cecotec CONGA 5090 Manual De Instrucciones

cecotec CONGA 5090 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para CONGA 5090:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 5
Manual de instrucciones
Instruction manual
Manuel d'instructions
Bedienungsanleitung
Manuale di istruzioni
Manual de instruções
Instructiehandleiding

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para cecotec CONGA 5090

  • Página 1 Manual de instrucciones Instruction manual Manuel d’instructions Bedienungsanleitung Manuale di istruzioni Manual de instruções Instructiehandleiding...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    ÍNDICE 1. Piezas y componentes 2. Instrucciones de seguridad 3. Antes de usar 4. Instalación 5. Funcionamiento 6. Aplicación móvil y conexión WI-FI 7. Limpieza y mantenimiento 8. Cambio y carga de la batería 9. Resolución de problemas 10. Especificaciones técnicas 11.
  • Página 4 SOMMAIRE ÍNDICE 1. Peças e componentes Pièces et composants 2. Instruções de segurança Instructions de sécurité 3. Antes de usar Avant utilisation 4. Instalação Installation 5. Funcionamento Fonctionnement 6. App e conexão Wi-Fi App mobile et connexion wi-fi 7. Limpeza e mantenutenção Nettoyage et entretien 8.
  • Página 5: Piezas Y Componentes

    ESPAÑOL 1. PIEZAS Y COMPONENTES Robot Modo de vuelta a casa Encendido/Modo de limpieza automática Configuración de red Wi-Fi Robot y sensores Sensor láser. Tapa superior. Vuelta a casa/Encendido/limpieza automática. Sensor receptor de infrarrojos. Sensor anticolisión.
  • Página 6 Rueda omnidireccional. Rueda izquierda. Bornes de carga. 14. Rueda derecha. Batería. Cepillo de silicona: especial para pelos de Cepillo lateral. mascota. 10. Parachoques. Cepillo Jalisco: especial para suelos duros. Tapa del motor. Sensor óptico: específico para evitar Cepillo principal: choques laterales del robot. para limpiar todo tipo de superficies.
  • Página 7 ESPAÑOL Base de carga Zona de trasmisión de señal Borne de carga Indicador de carga Ranura para el cable Borne de carga Soporte de la mopa y mopa Mopa Soporte de la mopa Velcro Pestaña...
  • Página 8: Instrucciones De Seguridad

    Guarde este manual para referencias futuras o nuevos usuarios. • Este producto debe utilizarse conforme a lo indicado en este manual de instrucciones. Cecotec no se hará responsable de ningún daño o accidente que sea consecuencia del uso inapropiado del producto. •...
  • Página 9 ESPAÑOL cargador proporcionado. El uso de otros componentes o accesorios podría conllevar riesgo de incendio, electrocutación o dañar el producto. • No utilice el dispositivo para aspirar objetos inflamables o encendidos como cigarrillos, cerillas o ceniza. • Antes de poner el robot en funcionamiento, retire del suelo prendas de ropa, papeles, cables u otros elementos que pudieran obstruir el dispositivo.
  • Página 10: Antes De Usar

    Asegúrese de que todas las piezas y componentes están incluidas y en buen estado. Si se observara algún daño visible, contacte de forma inmediata con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec. 4. INSTALACIÓN Instalación del robot y de la base de carga 1.
  • Página 11: Instalación Del Depósito Mixto Y De Suciedad

    ESPAÑOL INSTALACIÓN DEL DEPÓSITO MIXTO Y DE SUCIEDAD Nota: no se recomienda utilizar la función de fregado durante el primer uso. 1. Abra la tapa de plástico del depósito, llénelo de agua sin que esta sobresalga del depósito. Asegúrese de cerrar correctamente la pestaña de silicona para evitar que se salga el agua.
  • Página 12: Primera Limpieza

    Recomendaciones: • No utilice la función de fregado cuando el robot no esté siendo supervisado. • Desinstale el soporte de la mopa cuando el robot se esté cargando o cuando no se vaya a utilizar. • Si hay alfombras en casa, configure áreas restringidas para evitar que el robot pase por ellas. •...
  • Página 13: Botones Del Robot

    ESPAÑOL 5.1. BOTONES DEL ROBOT 1. Modo Auto Pulse en el robot para que comience a limpiar automáticamente en modo Bordes y luego realice un ciclo de limpieza de forma ordenada en zig zag, mientras reconoce las áreas por las que ha limpiado y por las que no.
  • Página 14: Mando A Distancia

    5.2. MANDO A DISTANCIA Programación Niveles de potencia (Turbo/Normal/Eco) Vuelta a casa Tiempo Control manual Encendido/Pausa Modo bordes Vinculación del mando a distancia Si el robot no responde al mando a distancia, lleve a cabo los siguientes pasos: 1. Mantenga pulsado el botón del modo bordes del mando a distancia durante 5 segundos, el mando entrará...
  • Página 15 ESPAÑOL 1. Modo Auto Pulse en el mando a distancia para que comience a limpiar automáticamente en modo Bordes y luego realice un ciclo de limpieza de forma ordenada en zig zag, mientras reconoce las áreas por las que ha limpiado y por las que no. El robot planeará la ruta de la limpieza de forma automática a medida que limpia.
  • Página 16: Funciones

    TotalSurface 2.0, el robot también volverá automáticamente a la base de carga para evitar quedarse sin batería. Una vez que se haya cargado, volverá a retomar la limpieza en el punto exacto en el que se había quedado. Advertencias: • Retire el depósito mixto del robot antes de ponerlo a cargar.
  • Página 17 ESPAÑOL 1. Hora actual 1. Mantenga pulsado el botón durante 3 segundos. Los primeros 2 dígitos, correspondientes a la hora, parpadearán. 2. Utilice los botones de dirección de arriba y abajo y el botón de para configurar la hora actual. Luego, utilice los botones de dirección de derecha e izquierda para cambiar de horas a minutos y repita el paso anterior.
  • Página 18: App Móvil Y Conexión Wi-Fi

    6. APP MÓVIL Y CONEXIÓN WI-FI Para acceder a todas las funciones de su robot desde cualquier lugar, se recomienda descargar la App Conga 5090. Podrá controlar el robot de la forma más eficaz y disfrutar de la excelencia en la limpieza.
  • Página 19: Puede Utilizar Los Siguientes Modos Desde La App

    ESPAÑOL • Cree una cuenta con su e-mail y una contraseña. • Confirme su registro. • Añada su robot Conga. • Conéctese a una red Wi-Fi. Advertencias: • El nombre del Wi-Fi y la contraseña no pueden exceder de 32 bits. •...
  • Página 20: Limpieza Y Mantenimiento

    simulando los movimientos reales de una fregona. Comenzará limpiando en modo Bordes, continuará en movimientos zigzag y finalmente volverá a la base de carga de forma directa. Puede activarse únicamente desde la aplicación. 5. Modo manual: para llevar a cabo la limpieza de forma manual, utilice los botones de dirección del mando a distancia o de la App para dirigir el robot a puntos específicos que desea limpiar.
  • Página 21: Cepillo De Silicona

    ESPAÑOL (dependiendo de la frecuencia y el tipo de uso). Tapa del cepillo central Pestaña Cepillo central Compartimento CEPILLO DE SILICONA Para llevar a cabo la limpieza del cepillo de silicona, siga los pasos del apartado anterior para extraerlo y lávelo con agua y jabón.
  • Página 22: Filtro De Alta Eficiencia

    DEPÓSITO MIXTO Extraiga el depósito mixto. Separe el compartimento de suciedad del resto del depósito. Abra el compartimento de suciedad y vacíelo. Utilice el cepillo de limpieza para limpiar el compartimento de suciedad. Vuelva a instalar el compartimento de suciedad dentro del depósito mixto. Instale el depósito mixto en el robot de nuevo.
  • Página 23: Cambio Y Carga De La Batería

    8. CAMBIO Y CARGA DE LA BATERÍA • No utilice baterías, cargadores o bases de carga diferentes a las proporcionadas oficialmente por Cecotec. • No utilice baterías no recargables. • No retire, desmonte o trate de reparar la batería ni la base de carga.
  • Página 24: Especificaciones Técnicas

    Wi-Fi, reinicie el rúter y trate de conectarlo de nuevo. 10. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Bandas de Frecuencia: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 Modelo: Conga 5090 Referencia del producto: 05424 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz 100-240 V~ 50/60 Hz Potencia Máxima de Emisión: 16 dBm Bateria: 14,8 V, 6400 mAh Made in China | Diseñado en España...
  • Página 25: Garantía Y Sat

    Si en alguna ocasión detecta una incidencia con el producto o tiene alguna consulta, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia Técnica oficial de Cecotec a través del número de teléfono +34 96 321 07 28.
  • Página 26: Parts And Components

    ENGLISH 1. PARTS AND COMPONENTS Robot Back home mode Power/Auto cleaning mode Wi-Fi network configuration Robot and sensors Laser sensor Top cover Back home/Power/Autocleaning mode Infrared receiving sensor Anti-collision sensor...
  • Página 27 ENGLISH Omnidirectional wheel Left side wheel Charging terminals 14. Right side wheel Battery Silicone brush: special for pet hair Side brush Cepillo Jalisco (brush): specific for hard 10. Bumper floors Motor cover Optical sensor: specific for preventing Main brush: for cleaning all types of the robot from bumping surfaces Wet &...
  • Página 28 ENGLISH Charging base Signal transmission area Charging terminal Charge indicator Cable slot Charging terminal Mop bracket and cloth Mop cloth Mop bracket Velcro...
  • Página 29: Safety Instructions

    Keep this instruction manual for future reference or new users. • This product must be used in accordance with the directions in this instruction manual. Cecotec cannot be held liable or responsible for any damages or injuries caused by improper use.
  • Página 30 ENGLISH battery and power adapter. The use of other components or accessories could cause risk of fire, electric shock or product damage. • Do not use the device to vacuum flammable or burning objects such as cigarettes, matches or ash. •...
  • Página 31: Before Use

    ENGLISH 3. BEFORE USE • Take the product out of the box and remove all packaging material. • Make sure all parts and components are included and in good conditions. If any visible signs of damage are observed, contact the Technical Support Service immediately. 4.
  • Página 32 ENGLISH WET & DRY TANK INSTALLATION Note: It is not suggested to use the scrubbing function for the first-time use. 1. Open the tank’s rubber lid, fill the tank with water carefully so water does not come out and close it again. Make sure the silicone clip is properly closed to avoid water from spilling.
  • Página 33: Operation

    ENGLISH Note: • Do not use the scrubbing function while the robot is unattended. • Remove the mop bracket when the robot is charging or not in use. • If there are carpets in the house, set Restricted Areas to avoid the robot from passing over them.
  • Página 34 ENGLISH 5.1. ROBOT BUTTONS 1. Auto mode Press on the robot for it to start cleaning automatically, first a cleaning cycle in Edge mode and then another cycle in and organized zig zag motion, recognizing which areas it has cleaned and which ones it has not.
  • Página 35: Remote Control

    ENGLISH Recommendation: Remove the Wet & dry tank during charge. 5.2. REMOTE CONTROL Schedule Power levels (Turbo/Normal/Eco) Back home Time Manual control On/Pause Edge mode Remote control binding If the robot does not respond to the remote control, follow the below steps: Press the edge mode button on the remote control for 5 seconds for the remote control to enter pairing mode.
  • Página 36 ENGLISH Edge mode and then another cycle in and organized zig zag motion, recognizing which areas it has cleaned and which ones it has not. The robot will plan the cleaning route automatically as it is cleaning. If during this mode the robot is controlled manually, the robot will calculate the route again and could go through previously cleaned areas.
  • Página 37 ENGLISH out of battery. Once the robot has charged, it will resume cleaning from the exact point where it has stopped. Warnings: • Remove the Wet & dry tank from the robot before charging it. • Make sure there are no obstacles in the room being cleaned to ensure the robot can get to the charging base without problems.
  • Página 38 ENGLISH 2. Use the up and down direction buttons and the button to set the current time. Then, use the left and right buttons to switch from hours to minutes and repeat the previous step. 3. Press the button again to save the settings. 2.
  • Página 39: Mobile App And Wi-Fi Connection

    6. MOBILE APP AND WI-FI CONNECTION In order to access to all the robot’s functions from anywhere, it is suggested to download Conga 5090 App. You will be able to control the robot simple and efficiently while you enjoy the excellence of cleaning.
  • Página 40 ENGLISH • Create an account with your e-mail and password. • Confirm again. • Add your Conga robot. • Connect to Wi-Fi. WARNINGS: • The Wi-Fi name and password cannot exceed 32 bits. • If the network configuration fails to connect, follow the steps below: - Press the start button for 5 seconds, the robot will enter sleeping mode and the Wi-Fi light indicator will blink fast indicating connection error.
  • Página 41: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH to clean a specific area in zigzag motion. The robot will clean the selected area and then will return directly to the charging base. You can set more than 1 area at the same time. The robot will only clean the area selected in the map, therefore it will go to the point and return to the base without vacuuming.
  • Página 42 ENGLISH SILICONE BRUSH To clean the silicone brush, follow the instructions on the previous section to remove it from the robot and wash it with water and soap. Dry it thoroughly before installing it back to ensure it operates efficiently. CEPILLO JALISCO (BRUSH) To clean the Jalisco brush, follow the previous section’s steps to take it out and clean it with water.
  • Página 43: Side Brushes

    8. BATTERY REPLACEMENT AND CHARGING • Do not use any other battery, power adapter or charging base than the one provided officially by Cecotec. • Do not use non-rechargeable batteries. • Do not remove, dismantle or attempt to repair the battery or the charging base.
  • Página 44: Troubleshooting

    ENGLISH store it in a dry and safe place. It is suggested to charge the battery every month in order to avoid damage to the battery. • Do not dispose of waste batteries at will. It is suggested to hand them over to professional organizations for correct treatment.
  • Página 45: Technical Specifications

    Wi-Fi signal, reset the router and try failed. connecting them again. 10. TECHNICAL SPECIFICATIONS Frequency Bands: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 Product: Conga 5090 Reference: 05424 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz 100-240 V~ 50/60 Hz Maximum Transmission Power: 16 dBm...
  • Página 46 In the event of misuse, the warranty will not apply. If at any moment you detect any problem with your product or have any doubt, do not hesitate to contact Cecotec Technical Support Service at +34 963 210 728.
  • Página 47: Pièces Et Composants

    FRANÇAIS 1. PIÈCES ET COMPOSANTS Robot Mode Retour à la base Allumer/Mode Nettoyage automatique Configuration réseau Wi-Fi Robot et capteurs Capteur laser Couvercle supérieur Retour à la base/Allumer/Nettoyage automatique Capteur récepteur infrarouges Capteur anticollision...
  • Página 48 FRANÇAIS Roue omnidirectionnelle Roue gauche Bornes de charge 14. Roue droite Batterie Brosse en silicone spécialement conçue Brosse latérale pour les poils d’animaux 10. Pare-chocs Brosse Cepillo Jalisco : spécifique pour Couvercle du moteur les sols durs Brosse centrale : pour nettoyer tout type Capteur optique : pour éviter que le robot de surface choque contre des objets...
  • Página 49 FRANÇAIS Base de charge Zone de transmission du signal Borne de charge Indicateur de charge Fente pour le câble Borne de charge Support du tissu et tissu Tissu Support du tissu Scratch Languette...
  • Página 50: Instructions De Sécurité

    Gardez bien ce manuel pour de futures références ou pour tout nouvel utilisateur. • Cet appareil doit être utilisé conformément aux instructions de ce manuel d’instructions. Cecotec ne se fera responsable d’aucun dommage ni accident qui soit dû à une utilisation inappropriée de l’appareil. •...
  • Página 51 FRANÇAIS • N’utilisez pas l’appareil dans des endroits où la température est inférieure à 0 ºC ou supérieure à 40 ºC. • L’appareil fonctionne uniquement avec la batterie et le câble fournis. L’utilisation d’autres composants ou accessoires peut provoquer des risques d’incendies, d’électrocutions ou abîmer l’appareil.
  • Página 52: Avant Utilisation

    Assurez-vous que toutes les pièces et tous les composants soient bien inclus et en bon état. Si vous observez un dommage visible, contactez immédiatement le Service Après- Vente Officiel de Cecotec. 4. INSTALLATION Installation du robot et de sa base de charge 1.
  • Página 53 FRANÇAIS • Le robot s’allume automatiquement lorsque vous le placez sur sa base de charge. • Le robot ne doit pas être éteint lorsqu’il est en charge. INSTALLATION DU RÉSERVOIR MIXTE Note : il n’est pas recommandé d’utiliser la fonction Nettoyage du sol lors de la première utilisation.
  • Página 54: Fonctionnement

    FRANÇAIS Notes : • N’utilisez pas la fonction Nettoyage du sol lorsque le robot n’est pas surveillé. • Désinstallez le support du tissu lorsque le robot est en charge ou lorsque vous n’allez pas l’utiliser. • S’il y a des tapis dans votre maison, configurez des zones restreintes pour éviter que le robot ne passe par là.
  • Página 55: Boutons Sur Le Robot

    FRANÇAIS 5.1. BOUTONS SUR LE ROBOT 1. Mode Auto Appuyez sur le bouton situé sur le robot pour qu’il commence à nettoyer automatiquement en mode Bords puis qu’il réalise un nettoyage ordonné en zigzag en même temps qu’il reconnaît les zones qu’il a déjà nettoyé et celles qu’il n’a pas nettoyé. Le robot planifie l’itinéraire de nettoyage automatiquement au fur et à...
  • Página 56: Télécommande Sans Fil

    FRANÇAIS 5.2. TÉLÉCOMMANDE SANS FIL Programmation Niveaux de puissance (Turbo/Normal/Eco) Retour à la base Temps Contrôle manuel Allumer/Pause Mode Bords Connexion de la télécommande sans fil Si le robot ne répond pas à la télécommande sans fil, veuillez suivre les étapes suivantes : Maintenez appuyé...
  • Página 57 FRANÇAIS 1. Mode Auto Appuyez sur le bouton sur la télécommande pour que le robot commence à nettoyer automatiquement en mode Bords puis qu’il réalise un nettoyage ordonné en zigzag, en même temps qu’il reconnaît les zones qu’il a déjà nettoyé et celles qu’il n’a pas nettoyé. Le robot planifie l’itinéraire de nettoyage automatiquement au fur et à...
  • Página 58 FRANÇAIS Lorsque le robot termine un cycle de nettoyage ou lorsque sa batterie est faible, grâce à la technologie TotalSurface 2.0, il retourne également automatiquement à sa base de charge pour éviter de se retrouver sans batterie. Une fois chargé, il reprend le nettoyage exactement là...
  • Página 59 FRANÇAIS Note : assurez-vous que le robot soit activé et que le témoin lumineux soit allumé avant de programmer un nettoyage ou de configurer l’heure. 1. Heure actuelle Maintenez appuyé le bouton pendant 3 secondes. Les 2 premiers chiffres correspondants à l’heure clignotent. Utilisez les boutons de directions «...
  • Página 60: App Mobile Et Connexion Wi-Fi

    6. APP MOBILE ET CONNEXION WI-FI Pour accéder à toutes les fonctions de votre robot depuis n’importe quel endroit, il est recommandé de télécharger l’App Conga 5090. Vous pourrez contrôler votre robot plus efficacement et profiter d’un nettoyage excellent. Avantages de l’App : •...
  • Página 61 FRANÇAIS Configuration : • Téléchargez l’App Conga 5090 depuis l’App Store ou depuis Google Play. • Créez un compte avec votre adresse e-mail et un mot de passe. • Confirmez. • Ajoutez votre robot Conga. • Connectez-vous à un réseau Wi-Fi.
  • Página 62 FRANÇAIS un point exact puis réalise des mouvements en spirale vers l’extérieur. Vous pouvez activer ce mode uniquement depuis l’App. Mode Nettoyage du sol intensif (Scrubbing) : lorsque vous sélectionnez ce mode, le robot réalise des mouvements de va-et-vient en simulant les mouvements réels d’une serpillère. Le robot commence par nettoyer en mode Bords, continue en réalisant des mouvements en zigzag puis retourne directement à...
  • Página 63: Nettoyage Et Entretien

    FRANÇAIS 7. NETTOYAGE ET ENTRETIEN BROSSE CENTRALE Retournez le robot, appuyez sur les languettes de libération de la brosse centrale et retirez son couvercle. Extrayez la brosse centrale et nettoyez son compartiment. Nettoyez la brosse centrale avec les outils fournis et lavez-la avec de l’eau et du savon si nécessaire.
  • Página 64: Filtre De Haute Efficacité

    FRANÇAIS Réinstallez le réservoir de saleté dans le robot. RÉSERVOIR MIXTE Extrayez le réservoir mixte. Séparez le compartiment de saleté du reste du réservoir mixte. Ouvrez le compartiment de saleté et videz-le. Utilisez la brosse de nettoyage pour nettoyer l’intérieur du compartiment de saleté. Réinstallez le compartiment de saleté...
  • Página 65: Brosses Latérales

    Avertissement : transportez ou déplacez toujours l’appareil éteint et dans sa boîte d’origine. 8. CHARGER ET REMPLACER LA BATTERIE • N’utilisez pas de batteries, de chargeurs ni de bases de charge différents de ceux fournis officiellement par Cecotec. • N’utilisez pas de batteries non rechargeables. •...
  • Página 66: Résolution Des Problèmes

    FRANÇAIS 9. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Problème Solution Le robot ne s’allume pas • Le robot ne peut pas fonctionner si sa batterie est ou ne commence pas le faible. Laissez-le charger avant de le mettre en marche. nettoyage. • La température de la pièce est inférieure à 0 ºC ou supérieure à...
  • Página 67: Spécifications Techniques

    10. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Bandes de fréquence : 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 Modèle : Conga 5090 Référence : 05424 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz 100-240 V~ 50/60 Hz Transmission de puissance maximale : 16 dBm Batterie : 14,8 V, 6400 mAh Made in China I Conçu en Espagne...
  • Página 68 Si vous détectez un incident ou un problème avec le produit, vous devez contacter le Service Après-Vente Officiel de Cecotec au +34 9 63 21 07 28.
  • Página 69: Teile Und Komponenten

    DEUTSCH 1. TEILE UND KOMPONENTEN Saugroboter Back-Home Modus Eingeschaltet/ Auto-Modus Wi-Fi Netzwerk Einstellungen Saugroboter und Sensoren Lasersensor Oberer Deckel Back-Home/ Eingeschaltet/ Automatische Reinigung Infrarotempfänger-Sensor Stoßsensor...
  • Página 70 DEUTSCH Laufrolle Linkes Rad Ladekontakte 14. Rechtes Rad Akku Silikon-Bürste: Speziell für Haustierhaare. Seitebürste Cepillo Jalisco: Bürste speziell für harte 10. Stoßstange Böden Abdeckung des Motors Optischer Sensor: Zur Vermeidung von Hauptbürste: Geeignet für alle Art von seitlichen Stoßen Oberflächen. Mischbehälter Wasserabteilung Befestigung des Behälters...
  • Página 71 DEUTSCH Ladestation Signalübertragungsbereich Ladekontakte Akkuanzeiger Schlitz für das Kabel Ladekontakte Wischtuchhalter und Wischtuch Wischtuch Wischtuchhalter Klettverschluss Lasche...
  • Página 72: Sicherheitshinweise

    Gerät verwenden. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für künftige Benutzer oder zum Nachschlagen gut auf. • Folgen Sie die Anweisungen, um das Gerät zu betreiben. Cecotec übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch unsachgemäßige Anwendung entstehen. • Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Gerätes angegebenen Spannung...
  • Página 73 DEUTSCH Temperatur niedriger als 0 ºC oder höher als 40 ºC ist. • Das Gerät funktioniert nur mit dem Akku und dem Ladegerät. Die Verwendung von anderen Komponenten oder Zubehören könnte zu Brandgefahr, Stromschlag oder Schäden zum Gerät führen • Verwenden Sie das Gerät nicht, um flemmbaren Gegenstände wie Zigarette, Streichhölzer oder Asche zu saugen.
  • Página 74: Vor Dem Gebrauch

    • Prüfen Sie, ob sich die Lieferung vollständig und in gutem Zustand befindet. Falls Sie sichtbare Schäden bemerken, kontaktieren Sie sofort den technischen Kundendienst von Cecotec. 4. INSTALLATION Saugroboter und Ladestation platzieren 1. Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an und lagern Sie das restliche Kabel.
  • Página 75 DEUTSCH • Der Saugroboter wird sich automatisch einschalten, sobald Sie ihn auf die Ladestation stellen. • Der Saugroboter kann beim Aufladen sich nicht ausschalten. MISCHBEHÄLTER UND STAUBBEHÄLTER EINSETZEN Hinweis: Es wird nicht empfohlen, die Wischen-Funktion in der ersten Verwendung benutzen. 1.
  • Página 76: Betrieb

    DEUTSCH Empfehlungen:: • Verwenden Sie nicht die Wischen-Funktion, wenn der Saugroboter nicht beaufsichtig ist. • Entnehmen Sie den Wischtuchhalter beim Aufladen oder, wenn Sie den Saugroboter nicht verwenden. • Wenn Sie Teppiche zu Hause haben, konfigurieren Sie Sperrbereiche, damit der Saugroboter nicht darauf reinigt.
  • Página 77 DEUTSCH Empfehlung: Entnehmen Sie alle Kabel und Hindernisse des Bodens, bevor Sie den Saugroboter in Betrieb nehmen, um Unfälle und Schäden zu vermeiden. 5.1. TASTEN DES SAUGROBOTERS 1. AUTO-Modus Drücken Sie , damit der Saugroboter automatisch im Edge-Modus und dann in Zig-Zag zu reinigen beginnt, während er die Bereiche erkennt, die er schon oder noch nicht gereinigt hat.
  • Página 78 DEUTSCH vermeiden, dass die Batterie entlädt wird. Sobald der Akku vollständig geladen ist, wird der Saugroboter die Reinigung an dem exakten Ort fortsetzten. Empfehlung: Entnehmen Sie den Mischbehälter beim Aufladen. 5.2. FERNBEDIENUNG Programmierung Leistungsstufen (Turbo/Normal/Eco) Back-Home Zeit Manuelle Steuerung On/Pause Edge-Modus Verknüpfung der Fernbedienung Falls der Saugroboter nicht auf Fernbedienung reagiert, führen Sie den folgenden...
  • Página 79 DEUTSCH Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanzeige vor der Verwendung blau leuchtet, um anzuzeigen, dass der Saugroboter aktiviert ist. Wenn nicht, drücken Sie eine beliebige Taste auf der Fernbedienung, um sie zu aktivieren. Auto-Modus Drücken Sie , damit der Saugroboter automatisch im Edge-Modus und dann in Zig-Zag zu reinigen beginnt, während er die Bereiche, die er bereit oder noch nicht gereinigt hat, erkennt.
  • Página 80 DEUTSCH Der Saugroboter folgt dem kürzesten Weg, um dank der gespeicherten Karten und der intelligenter Back-Home Funtkion zurückzukehren. Wenn ein Reinigungszyklus abgeschlossen ist oder die Batterie des Saugroboters niedrig ist, kehrt er automatisch dank der TotalSurface 2.0 Technologie zur Ladestation zurück, um zu vermeiden, dass die Batterie entlädt wird.
  • Página 81 DEUTSCH der Saugroboter automatisch den Reinigungszyklus für jeden Tag durch. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass der Saugroboter aktiviert ist und dass die Betriebsanzeige leuchtet, bevor Sie die Reinigung oder die Zeit einstellen. 1. Aktuelle Uhrzeit 1. Halten Sie die -Taste 3 Sekunden lang gedrückt. Die ersten 2 Ziffern, der Uhrzeit werden blinken.
  • Página 82: App Und Wlan-Verbindung

    DEUTSCH Die Programmierung der Reinigung abbrechen. • Stellen Sie die Uhrzeit der Fernbedienung um 00:00 Uhr ein und speichern Sie die Einstellungen. • Schalten Sie den Saugroboter für 1 Minute aus und betätigen Sie den Schalter erneut. Hinweis: Der Saugroboter wird einmal pfeifen, um zu signalisieren, dass die Einstellungen gespeichert wurden.
  • Página 83 DEUTSCH * Dieser Modell ist mit virtuellen Sprachassistenten Google Home und Alexa kompatibel. Einstellung: • Laden Sie die App Conga S5090 aus der App Store oder Google Play herunter. • Erstellen Sie ein Konto mit Ihrer E-Mail-Adresse und einem Passwort. •...
  • Página 84 DEUTSCH Der Modus kann in der App oder auf der Fernbedienung aktiviert werden. Spiral-Modus: Der Saugroboter beginnt die Reinigung in einem bestimmten Punkt und führt spiralförmige Bewegungen nach außen durch. Dieser Modus kann ausschließlich auf der App aktiviert werden. Intensives Schrubben: Der Saugroboter führt Wiegen-Bewegungen durch, um die Bewegung eines Wischmopps zu simulieren.
  • Página 85: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH 7. REINIGUNG UND WARTUNG HAUPTBÜRSTE Drücken Sie die Freigabetaste der Hauptbürste, um den Deckel zu entnehmen. Entnehmen Sie die Hauptbürste und reinigen Sie die Bürstenlager. Reinigen Sie die Hauptbürste mit den gelieferten Werkzeugen und mit Wasser und Seife, wenn nötig. Setzen Sie die Hauptbürste ein und schließen Sie die Lasche der Abdeckung.
  • Página 86 DEUTSCH des Staubbehälters zu reinigen. Stecken Sie den Mischbehälter in den Saugroboter erneut ein. MISCHBEHÄLTER Nehmen Sie den Mischbehälter heraus. Trennen Sie das Staubfach von dem Mischbehälter. Öffnen Sie das Staubfach und leeren Sie es. Benutzen Sie die Reinigungsbürste, um die Innenseite des Staubbehälters zu reinigen. Stecken Sie den Staubbehälter wieder in den Mischbehälter.
  • Página 87: Aufladen Und Ersetzen Des Akkus

    Hinweis: Transportieren bzw. bewegen Sie immer das Produkt, wenn er ausgesschaltet ist und in der originellen Verpackung. 8. AUFLADEN UND ERSETZEN DES AKKUS • Verwenden Sie keine Akkus, Ladegeräte oder Ladestationen, die nicht vom Cecotec mitgeliefert worden. • Benutzen Sie keine nicht-wiederaufladbare Batterien. •...
  • Página 88: Problemlösung

    DEUTSCH 9. PROBLEMLÖSUNG Problem Lösung Der Saugroboter lass sich • Der Saugroboter kann nicht mit niedrigem Akku nicht einschalten oder betrieben werden. Lassen Sie ihn aufladen, bevor Sie beginnt nicht die Reinigung ihn in Betrieb nehmen. • Die Raumtemperatur ist niedriger als 0 ºC oder höher als 50 ºC.
  • Página 89: Technische Spezifikationen

    Ladestation in Bereiche mit gutem Wi-Fi-Signal befinden. Starten Sie den Router erneut und versuchen Sie sie wieder zu verbinden. 10. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Frequenzbände: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 Produkt: Conga 5090 Produktreferenz: 05424 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz 100-240 V~ 50/60 Hz Maximale Leistungsanpassung: 16 dBm...
  • Página 90: Garantie Und Kundendienst

    Verbraucher zugerechnet werden kann. Das Produkt von Personen demontiert, repariert oder modifiziert wurde, die nicht vom offiziellen Technischen Kundendienst durch Cecotec autorisiert worden sind. Der Grund hierfür durch die normale Abnutzung und Verschleiß der Teile und des Zubehörs entstanden ist.
  • Página 91: Parti E Componenti

    ITALIANO 1. PARTI E COMPONENTI Robot Modalità ritorno alla base Accensione/Modalità di pulizia automatica Configurazione di rete Wi-Fi Robot e sensori Sensore laser Coperchio superiore Ritorno alla base/Accensione/Pulizia automatica Sensore recettore infrarossi Sensore anticollisione...
  • Página 92 ITALIANO Ruota omnidirezionale Ruota sinistra Poli di ricarica 14. Ruota destra Batteria Spazzola in silicone: speciale per peli di Spazzola laterale animali. 10. Paraurti Cepillo Jalisco: specifico per pavimenti Coperchio del motore duri. Spazzola centrale: per pulire ogni tipo di Sensore ottico: specifico per evitare urti superficie.
  • Página 93 ITALIANO Base di ricarica Area di trasmissione del segnale Poli di ricarica Indicatore di ricarica Fessura per il cavo Poli di ricarica Supporto del panno e panno Panno Supporto del panno Velcro Linguetta...
  • Página 94: Istruzioni Di Sicurezza

    Conservare questo manuale per riferimenti futuri o nuovi utenti. • Questo prodotto deve essere utilizzato secondo le istruzioni di questo manuale. Cecotec non si farà responsabile di nessun danno o incidente che sia la conseguenza dell’uso inappropriato del prodotto. •...
  • Página 95 ITALIANO caricabatterie forniti. L’uso di altre componenti o accessori potrebbe comportare il rischio di incendio, elettrocuzione o danneggiare il prodotto. • Non utilizzare il dispositivo per aspirare oggetti infiammabili o accesi come sigarette, fiammiferi o ceneri. • Prima di mettere il robot in funzionamento, rimuovere dal pavimento indumenti, carta, cavi o altri elementi che possano ostruire il dispositivo.
  • Página 96: Prima Dell'uso

    • Verificare che tutte le parti e componenti siano incluse e in buono stato. Se si osservano danni visibili, contattare immediatamente il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec. 4. INSTALLAZIONE Installazione del robot e della base di ricarica 1. Collegare la base di ricarica a una presa della corrente e conservare il cavo restante.
  • Página 97 ITALIANO INSTALLAZIONE DEL SERBATOIO MISTO Nota: non si consiglia di utilizzare la funzione di lavaggio durante il primo uso. 1. Aprire il coperchio in plastica del serbatoio, riempirlo d’acqua senza che fuoriesca e richiudere. Verificare di chiudere correttamente la linguetta in silicone per evitare che fuoriesca acqua.
  • Página 98: Funzionamento

    ITALIANO Avviso: • Non utilizzare la funzione di lavaggio quando il robot non si trova sotto supervisione. • Disinstallare il supporto del panno quando il robot si sta ricaricando o quando non si sta utilizzando. • In presenza di tappeti, configurare aree limitate per evitare il passaggio del robot sulle stesse.
  • Página 99 ITALIANO Suggerimento: rimuovere tutti i cavi e ostacoli dal pavimento prima di mettere il robot in funzionamento per evitare incidenti e danni. 5.1. TASTI DEL ROBOT 1. Modalità AUTO Premere sul robot per iniziare a pulire automaticamente in modalità Bordi e in seguito effettuare un ciclo di pulizia in modo ordinato a zig-zag, mentre fa un riconoscimento delle aree nelle quali ha pulito e quali no.
  • Página 100: Telecomando A Distanza

    ITALIANO senza batteria. Una volta carico, tornerà a riprendere la pulizia dal punto esatto sul quale era rimasto. AVVERTENZA: ritirare il serbatoio misto durante la ricarica. 5.2. TELECOMANDO A DISTANZA Programmazione Livelli di potenza (Turbo/Normale/Eco) Ritorno alla base Tempo Controllo manuale Acceso/Pausa Modalità...
  • Página 101 ITALIANO Avviso: verificare che l’indicatore luminoso sia acceso di colore blu prima di usarlo, segnale che il robot è stato attivato. Qualora non lo fosse, premere qualsiasi tasto del telecomando a distanza per attivarlo. 1. Modalità AUTO Premere sul telecomando a distanza per iniziare a pulire automaticamente in modalità...
  • Página 102 ITALIANO automaticamente alla base di ricarica. Il robot continuerà il percorso più corto per tornare alla base di ricarica grazie alla memorizzazione delle mappe e alla funzione di ritorno alla base intelligente. Al completare un ciclo di pulizia o quando la batteria è scarica, grazie alla tecnologia TotalSurface 2.0, il robot tornerà...
  • Página 103 ITALIANO Avviso: verificare che il robot sia attivato e che l’indicatore luminoso sia acceso prima di programmare la pulizia o configurare l’ora. 1. Ora attuale 1. Mantenere premuto il tasto per 3 secondi. Le prime 2 cifre, che corrispondono all’ora, lampeggeranno. 2.
  • Página 104: App E Connessione Wi-Fi

    6. APPLICAZIONE E CONNESSIONE WI-FI Per accedere a tutte le funzioni del suo robot da qualsiasi luogo, si consiglia di scaricare la App Conga 5090. Potrà controllare il robot in modo più efficace e godere di una pulizia eccellente. Benefici della App: •...
  • Página 105 ITALIANO • Crea un account con e-mail e password. • Confermi di nuovo. • Aggiunga il suo robot Conga. • Connettersi a una rete Wi-Fi. AVVERTENZE: • Il nome del Wi-Fi e la password non possono eccedere i 32 bit. •...
  • Página 106: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO Può essere attivata solamente dalla App. Modalità Manuale: utilizzare i tasti direzionali dal telecomando a distanza o dalla App per dirigere il robot verso punti specifici che si desidera pulire. Può essere attivata sia dalla App che dal telecomando a distanza. Modalità...
  • Página 107 ITALIANO mesi (a seconda della frequenza e del tipo d’uso). Coperchio della spazzola centrale Linguetta Spazzola centrale Scomparto SPAZZOLA IN SILICONE Per effettuare la pulizia della spazzola in silicone, seguire i passaggi della sezione precedente per estrarla e lavarla con acqua e sapone. Asciugarla con attenzione prima di installarla di nuovo per assicurarsi che funzioni in modo efficiente.
  • Página 108: Filtro Altamente Efficiente

    ITALIANO SERBATOIO MISTO Estrarre il serbatoio misto. Separare lo scomparto dello sporco dal resto del deposito. Aprire lo scomparto dello sporco e svuotarlo. Utilizzare la spazzola per pulire lo scomparto dello sporco. Tornare ad installare lo scomparto dello sporco all’interno del serbatoio misto. Installare di nuovo il serbatoio misto nel robot.
  • Página 109: Cambio E Ricarica Della Batteria

    Avvertenza: trasportare o muovere sempre il prodotto quando è spento o nella sua scatola originale. 8. CAMBIO E RICARICA DELLA BATTERIA • Non utilizzare batterie, caricabatterie o basi di ricarica distinte da quelle fornite da Cecotec. • Non utilizzare batterie non ricaricabili. •...
  • Página 110: Specifiche Tecniche

    Wi-Fi, riavviare il router e riprovare a connetterlo. 10. SPECIFICHE TECNICHE Bande di frequenza: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 Prodotto: Conga 5090 Riferimento del prodotto: 05424 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz 100-240 V~ 50/60 Hz Massima trasmissione di potenza: 16 dBm...
  • Página 111: Riciclaggio Degli Elettrodomestici

    In caso di cattivo uso da parte dell’utente, il servizio di garanzia non si farà responsabile della riparazione. Qualora ci fosse un problema con il prodotto o avere una consulenza, contattare il Servizio di Assistenza Tecnica ufficiale di Cecotec attraverso il numero di telefono +34 96 321 07 28.
  • Página 112: Peças E Componentes

    PORTUGUÊS 1. PEÇAS E COMPONENTES Robot Modo de regresso à base Ligar/Modo de limpeza automática Configuração de rede Wi-Fi Robot e sensores Sensor laser Tampa superior Regresso à base/Aceso/Limpeza automática Sensor recetor de infravermelhos Sensores anti colisão...
  • Página 113 PORTUGUÊS Roda multidirecional Roda esquerda Bornos de carga 14. Roda direita Bateria Escova de silicone: especial para pelo de Escova lateral animais 10. Para choques Cepillo Jalisco: escova específica para Tampa do motor chão Escova central: para limpar todo o tipo de Sensor ótico: específico para evitar que o superfícies robot choque...
  • Página 114 PORTUGUÊS Base de Carga Área de transmissão de sinal Bornos de carga Indicador de carga Ranhura para o cabo Bornos de carga Suporte da mopa e mopa Mopa Suporte da mopa Velcro Lingueta...
  • Página 115: Instruções De Segurança

    Guarde este manual para referências futuras ou novos usuários. • Este produto deve ser usado conforme indicam as instruções deste manual. Cecotec não se responsabiliza de nenhum dano ou acidente que seja consequência do uso inapropriado do produto. •...
  • Página 116 PORTUGUÊS • O dispositivo unicamente funciona com a bateria e o carregador proporcionados. O uso de outros componentes ou acessórios poderá levar ao risco de incêndio, eletrocussão ou danificar o produto. • Não utilize o dispositivo para aspirar objetos inflamáveis ou beatas de cigarros, brasas ou cinzas.
  • Página 117: Antes De Usar

    Certifique-se de que todas as peças e componentes estão incluídas e em bom estado. Se observar algum dano visível, entre em contacto imediatamente com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec. 4. INSTALAÇÃO Instalação do robot e da base de carga 1.
  • Página 118 PORTUGUÊS • O robot não pode ser desligado enquanto está a carregar. INSTALAR O DEPÓSITO MISTO Aviso: não é recomendável utilizar a função de esfregar durante a primeira utilização. 1. Abra a tampa de plástico do depósito, encha de água sem que esta sobressaia e volte a fechar a tampa.
  • Página 119: Primeira Limpeza

    PORTUGUÊS Aviso: • Não utilize a função de esfregar quando o robot estiver sem supervisão. • Desinstale o suporte da mopa quando o robot estiver a carregar ou quando o robot não estiver em uso. • Se houver tapetes em casa, configure áreas restritas para evitar que o robot passe por eles.
  • Página 120 PORTUGUÊS Recomendação: retire todos os cabos e obstáculos do chão antes de pôr o robot a funcionar para evitar acidentes e danos. 5.1. BOTÕES DO ROBOT 1. Modo auto Pressione no robot para que comece a limpar automaticamente no modo bordas e depois realize um ciclo de limpeza de forma ordenada em zig-zag, enquanto reconhece as áreas pelas quais está...
  • Página 121 PORTUGUÊS Advertência: retire o depósito misto enquanto estiver a carregar. 5.2. COMANDO A DISTÂNCIA Programação Níveis de potência (Turbo/Normal/Eco) Regresso à base Tempo Controlo manual Ligar/Pausa Modo esquinas Vincular o comando a distância Se o robot não responde ao comando a distância, siga os seguintes passos: Mantenha pressionado o botão do modo bordas do comando a distância durante 5 segundos, o comando entrará...
  • Página 122 PORTUGUÊS 1. Modo Auto Pressione no robot para que comece a limpar automaticamente no modo bordas e depois realize um ciclo de limpeza de forma ordenada em zig-zag, enquanto reconhece as áreas pelas quais está a limpar e pelas que não. O robot fará...
  • Página 123 PORTUGUÊS Ao completar um ciclo de limpeza ou quando a bateria estiver baixa, graças à tecnologia TotalSurface 2.0, o robot também voltará automaticamente à base de carga para evitar que fique sem bateria. Uma vez que se tenha carregado, voltará ao ponto exato de limpeza, onde antes tinha ficado.
  • Página 124 PORTUGUÊS antes de programar a limpeza ou configurar hora. 1. Hora atual 1. Mantenha pressionado o botão durante 3 segundos. Os primeiros 2 dígitos, correspondentes à hora, piscarão. 2. Utilize os botões de direção de cima e baixo e o botão de para configurar a hora atual.
  • Página 125: App E Conexão Wi-Fi

    6. APLICAÇÃO DO TELEMÓVEL E CONEXÃO WI-FI Para aceder a todas as funções do seu robot desde qualquer lugar, é recomendável descarregar a App Conga 5090. Poderá controlar o robot da forma mais eficaz e desfrutar da excelência na limpeza.
  • Página 126: Pode Utilizar Os Seguintes Modos Desde A App

    PORTUGUÊS Configuração: • Descarregue a App Conga 5090 desde a App Store ou Google Play. • Crie uma conta com o seu email e palavra passe. • Volte a confirmar. • Adicione o seu robot Conga. • Conecte a uma rede Wi-Fi.
  • Página 127: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS Modo de esfregado intensivo: Ao ativar este modo, o robot realiza movimentos vaivém, simulando os movimentos reais de uma esfregona. Começará a limpar em modo Bordas, continuará em movimentos zig-zag e finalmente voltará à base de carga de forma direta. Só pode ser ativado desde a aplicação. Modo manual: para efetuar uma limpeza de forma manual, utilize os botões de direção do comando a distância ou desde a App para dirigir o robot aos pontos específicos que deseja limpar.
  • Página 128: Escova De Silicone

    PORTUGUÊS Aviso: para garantir um funcionamento eficiente, mude a escova central a cada 6-12 meses (dependendo da frequência e tipo de usabilidade). Tampa da escova central Lingueta Escova central Compartimento ESCOVA DE SILICONE Para realizar a limpeza da escova de silicone, siga as instruções do apartado anterior para extrair e lavar com água e sabão.
  • Página 129: Escovas Laterais

    PORTUGUÊS DEPÓSITO MISTO Extraia o depósito misto. Separe o compartimento de sujidade do resto do depósito. Abra o compartimento de sujidade e esvazie. Utilize a escova de limpeza para limpar o compartimento de sujidade. Volte a instalar o compartimento de sujidade dentro do depósito misto. Instale o depósito misto no robot outra vez.
  • Página 130: Carga E Troca Da Bateria

    Advertência: transporte ou mova sempre o robot na sua caixa original. 8. CARGA E TROCA DA BATERIA • Não utilize baterias, carregadores ou bases de carga diferentes às proporcionadas por Cecotec. • Não utilize baterias não recarregáveis. • Não retire, desmonte ou trate de reparar a bateria nem a base de carga.
  • Página 131: Especificações Técnicas

    Wi-Fi, reinicie o router e volte a tentar conectar. 10. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Bandas de frequência: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 Modelo: Conga 5090 Referência: 05424 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz 100-240 V~ 50/60 Hz Máxima transmissão de potência: 16 dBm...
  • Página 132: Garantia E Sat

    Se em alguma ocasião deteta uma ocorrência com o produto ou tem alguma consulta, entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica oficial de Cecotec através do número de telefone +34 96 321 07 28.
  • Página 133: Onderdelen En Componenten

    NEDERLANDS 1. ONDERDELEN EN COMPONENTEN Robot Back home-stand Aan/Automatische schoonmaakstand Instellingen wifinetwerk Robot en sensoren Lasersensor Bovenste afdekking Back home/Aan/automatische schoonmaak Infraroodsensor Anti-botssensor...
  • Página 134 NEDERLANDS Omnidirectioneel wieltje Linkerwieltje Oplaadpoorten 14. Rechterwieltje Batterij Rubberen centrale borstel speciaal voor Zijdelingse borstel huisdierharen 10. Bumper Cepillo Jalisco: speciaal voor harde Motorbehuizing vloeren Hoofdborstel: voor de reiniging van alle Optische sensor: om zijdelingse schokken soorten oppervlakken te vermijden Gemengd reservoir Watercompartiment Bevestiging van het...
  • Página 135 NEDERLANDS Oplaadstation Signaalzender Oplaadpoort Oplaadindicator Opening voor de kabel Oplaadpoort Dweilondersteuning en dweil Dweil Dweilondersteuning Klittenband Lipje...
  • Página 136: Veiligheidsinstructies

    Bewaar deze handleiding voor toekomstige raadplegingen of nieuwe gebruikers. • Dit product dient gebruikt te worden in overeenkomst met de instructies in deze handleiding. Cecotec is niet aansprakelijk voor schade of ongelukken die veroorzaakt worden door verkeerd gebruik van het product. •...
  • Página 137 NEDERLANDS onder 0 ºC of boven 40 ºC. • Het apparaat kan alleen werken met de meegeleverde batterij en oplader. Andere onderdelen of accessoires gebruiken kan een risico op brand, elektrocutie of schade aan het product met zich mee brengen. •...
  • Página 138: Voor Gebruik

    Controleer of alle onderdelen en componenten in de verpakking zitten en of ze zich in een goede staat bevinden. Als u zichtbare schade waarneemt, neem dan onmiddellijk contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec. 4. INSTALLATIE De robot en het oplaadstation installeren 1.
  • Página 139 NEDERLANDS HET GEMENGDE RESERVOIR INSTALLEREN Opmerking: het wordt niet aanbevolen om de natte reinigingsstand te activeren als u de robot voor de eerste keer gebruikt. 1. Open het plastic klepje van het reservoir. Vul het reservoir met water, zonder dat het water overloopt.
  • Página 140: Werking

    NEDERLANDS Opmerking: • Gebruik de natte reinigingsfunctie alleen als de robot onder toezicht staat. • Verwijder de mop steun wanneer de robot wordt opgeladen of wanneer het niet in gebruik. • Als u tapijten in huis heeft, maak dan beperkte zones om te voorkomen dat de robot over de tapijten heen gaat.
  • Página 141 NEDERLANDS Aanbeveling: Verwijder alle kabels en obstakels van de vloer voordat u de robot inschakelt om ongelukken en schade te voorkomen. 5.1. KNOPPEN VAN DE ROBOT 1. AUTO-stand Druk op op de robot, zodat hij zal beginnen met automatisch schoonmaken in de Randen- stand.
  • Página 142: Afstandsbediening

    NEDERLANDS ook automatisch terugkeren naar het oplaadstation om te vermijden dat de batterij volledig leegloopt. Dit dankzij de TotalSurface 2.0 technologie. Als de robot is opgeladen, dan zal hij opnieuw beginnen met schoonmaken vanaf het exacte punt waar hij was gebleven. Aanbeveling: haal het gemengde reservoir uit de robot tijdens het opladen.
  • Página 143 NEDERLANDS STANDEN Als u de robot voor de eerste keer inschakelt, dan zal de robot een cartografisch proces en een memorisatieproces uitvoeren voordat hij begint met het schoonmaakproces. Gebruik de robot in de auto-stand en met het eco-vermogen om te verzekeren dat de kaart voor 100% wordt opgeslagen.
  • Página 144 NEDERLANDS het oplaadstation. Als de robot niet terugkeert naar het oplaadstation, dan zal hij naar het beginpunt gaan. Opmerking: druk op de POWER-knop om te wisselen tussen de 3 standen: Turbo/Normaal/ Eco. 3. Back home-stand Druk op op de afstandsbediening om de robot naar het oplaadstation te sturen.
  • Página 145 NEDERLANDS Stand voor het zuigvermogen Druk op (ICONO) op de afstandsbediening in de toepassing te selecteren van het gewenste energieniveau. Selecteer Eco (energiebesparende), gemiddelde (halve kracht) of de Turbo (maximaal vermogen). PROGRAMMERING WAARSCHUWING: de robot kan niet geprogrammeerd worden vanaf meer dan één apparaat tegelijk.
  • Página 146: Mobiele App En Wifiverbinding

    NEDERLANDS 2. Gebruik de boven- en onder-richtingsknoppen en de -knop om het uur van de programmering in te stellen. Gebruik daarna de links- en rechts-richtingsknoppen om te wisselen tussen uren en minuten. Herhaal de vorige stap om de minuten in te stellen. 3.
  • Página 147 NEDERLANDS • Activeer de schoonmaak vanaf elke plaats. • Stel de configuratie van uw robot in of programmeer de dagelijkse schoonmaak. • Geniet van verschillende schoonmaakstanden: Auto, Spiraal, Randen, Handmatig, Twice, Beperkte Zone, Puntsgewijs, Intelligente Zone, Back-home en Scrubbing. • De app geeft weer hoe de robot een interactieve kaart maakt als hij aan het schoonmaken is.
  • Página 148 NEDERLANDS De robot te ver verwijderd is van de router. Of het wifiwachtwoord onjuist is. U KUNT DE VOLGENDE MODI VAN DE APP: Automodus: Selecteer deze modus, de robot zal schoon door 4 x 4 m quadrats binnen deze ruimte, verrichten van eerste een schoonmaak modus randen, dan zigzag naar de oppervlakte.
  • Página 149: Schoonmaken En Onderhoud

    NEDERLANDS kaart die u niet wilt dat de robot schoon te maken. U meer dan één beperkt gebied op de kaart selecteren. U kunt alleen vanuit de toepassing. 10. Twee keer modus: Selecteer deze modus om een diepe schoon van uw huis uit te voeren. In combinatie met randen, spiraal, punt of Smart Area-modus voert de robot twee complete reinigingscycli uit en keert hij rechtstreeks terug naar de belastingbasis.
  • Página 150 NEDERLANDS om de Cepillo Jalisco uit de behuizing te halen en maak de borstel schoon met water. Droog de borstel grondig voordat u hem opnieuw in de behuizing plaatst om te verzekeren dat hij efficiënt zal werken. VUILRESERVOIR Haal het vuilreservoir uit de robot. Open het vuilreservoir en leeg het.
  • Página 151: De Batterij Verwisselen En Opladen

    8. DE BATTERIJ VERWISSELEN EN OPLADEN • Gebruik alleen batterijen, opladers of oplaadstations die officieel verstrekt worden door Cecotec. • Gebruik alleen oplaadbare batterijen. • Probeer de batterij en het oplaadstation niet uit elkaar te halen, te openen of te repareren.
  • Página 152: Probleemoplossing

    NEDERLANDS • Gebruik geen vochtige doeken om onderdelen van het product te reinigen. • Haal de batterij uit de robot en bewaar hem op een veilige en droge plaats als u de robot niet zult gebruiken voor een langere tijd. Het wordt aanbevolen om de batterij elke maand op te laden om te voorkomen dat hij beschadigd raakt.
  • Página 153: Technische Specificaties

    Start de router opnieuw op en probeer de robot nog een keer te verbinden. 10. TECHNISCHE SPECIFICATIESS Frequentieband: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 Product: Conga 5090 Productreferentie: 05424 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz 100-240 V~ 50/60 Hz Maximumvermogen transmissie: 16 dBm...
  • Página 154: Garantie En Technische Ondersteuning

    Als u in elk geval een incident met het product detecteert of als u een vraag heeft, neem dan contact op met de officiële Technische Ondersteuningsservice van Cecotec via het telefoonnummer +34 96 321 07 28.
  • Página 155: Części I Komponenty

    POLSKI 1. CZĘŚCI I KOMPONENTY Robot Program powrotu do stacji Włączony/Tryb automatycznej pracy Konfiguracja połączenia Wi-Fi Robot i czujniki Czujnik laserowy Górna pokrywa Powrót do stacji/Włączony/Automatyczne sprzątanie Czujnik podczerwieni Czujnik antykolizyjny...
  • Página 156 POLSKI Kółko wielokierunkowe Kółko lewe Złącza ładowania 14. Kółko prawe Bateria Szczotka silikonowa: przeznaczona do Szczotka boczna czyszczenia sierści zwierząt 10. Zderzak Szczotka Cepillo Jalisco: przeznaczona Osłona silnika do twardych powierzchni Szczotka główna: uniwersalna, do każdej Czujnik optyczny: zapobiega zderzaniu powierzchni się...
  • Página 157 POLSKI Stacja ładowania Obszar transmisji sygnału Złącza ładowania Lampka kontrolna ładowania Wgłębienie na kabel Złącza ładowania Uchwyt mopa i mp Uchwyt mopa Rzep Zacisk...
  • Página 158: Zasady Bezpieczeństwa

    Przed uruchomieniem urządzenia przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. Zachowaj tę instrukcję. • Urządzenie powinno być używane wyłącznie zgodnie z instrukcją. Cecotec nie bierze odpowiedzialności za produkt uszkodzony z powodu jego niewłaściwego użycia. • Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka, upewnij się, czy napięcie w gniazdku odpowiada napięciu na tabliczce znamionowej urządzenia...
  • Página 159 POLSKI urządzenia lub zakłócić jego funkcjonowanie, np. kable, ubrania, papiery itd. • Z urządzenia nie mogą korzystać dzieci w wieku od 0 do 8 lat. Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat, jeśli znajdują się one pod stałą opieką. •...
  • Página 160: Przed Uruchomieniem

    • Upewnij się, czy urządzenie jest kompletne (czy dołączone są wszystkie części). Jeśli zauważyłeś jakieś uszkodzenia, natychmiast skontaktuj się z oficjalnym Serwisem Pomocy Technicznej firmy Cecotec. 4. MONTAŻ Montaż urządzenia i stacji ładowania 1. Podłącz stację ładowania do gniazdka i zwiń resztę...
  • Página 161 POLSKI • Nie jest możliwe wyłączenie urządzenia w trakcie jego ładowania. MONTAŻ Wskazówka: nie poleca się używania funkcji mycia przy pierwszym użyciu. 1. Otwórz plastikową osłonkę zbiornika i napełnij go wodą uważając, żeby nie przelać i zamknij. Upewnij się, czy silikonowe okienko jest szczelnie zamknięte i nie wycieka woda. 2.
  • Página 162: Obsługa Urządzenia

    POLSKI Komunikat: • Nie używaj funkcji zmywania, kiedy robot nie znajduje się pod nadzorem. • Rozłącz uchwyt mopa na czas ładowania się urządzenia lub kiedy nie będzie ono używane. • Jeśli w domu są dywany, skonfiguruj strefę ograniczonego dostępu, tak aby urządzenie na nie nie wkraczało.
  • Página 163 POLSKI Wskazówki: Aby zapobiec ewentualnym szkodom, usuń wszystkie przeszkody i kable z podłogi zanim uruchomisz robota. 5.1. RZYCISKI NA URZĄDZENIU 1. Program Auto Przyciśnij , aby robot zaczął automatyczne sprzątanie w trybie Krawędzie. Następnie przeprowadzi on cykl sprzątania, podczas którego rozróżni posprzątane powierzchnie od nieposprzątanych.
  • Página 164: Pilot Zdalnego Sterowania

    POLSKI Ważne: usuń zbiornik mieszany na czas ładowania się urządzenia. 5.2. PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Programowanie Poziomy mocy (Turbo/Normal/Eco) Powrót do stacji Czas Kontrola manualna Wznów/Wstrzymaj Program krawędzie SPRZĘGANIE URZĄDZENIA Z PILOTEM ZDALNEGO STEROWANIA Jeśli urządzenie nie reaguje na komendy pilota, wykonaj następujące kroki: Przytrzymaj naciśnięty klawisz trybu krawędzie na pilocie przez 5 sekund, pilot przejdzie w tryb sprzęgania.
  • Página 165 POLSKI 1. Program Auto Przyciśnij na pilocie, aby robot zaczął automatyczne sprzątanie w trybie Krawędzie. Następnie przeprowadzi on cykl sprzątania, podczas którego rozróżni posprzątane powierzchnie od nieposprzątanych. Robot automatycznie zaplanuje trasę sprzątania w czasie wykonywania swojej pracy. Jeśli manualnie kontrolujesz urządzenie pracujące w tym programie, robot przeliczy trasę i może się...
  • Página 166 POLSKI • Upewnij się, że sprzątana powierzchnia jest uporządkowana, tak aby robot bez przeszkód mógł powrócić do stacji. FUNKCJE Pauza Jeśli chcesz, żeby robot wstrzymał pracę, naciśnij w aplikacji, na pilocie lub na urządzeniu. Naciśnij , aby wznowić sprzątanie. Stan czuwania (standby) Robot automatycznie przejdzie w stan czuwania po 5 min nieaktywności.
  • Página 167 POLSKI 3. Naciśnij ponownie przycisk , aby zapisać ustawienia. 2. Ustawianie zadań sprzątania Przytrzymaj naciśnięty przycisk przez 3 sekundy. Pierwsze dwie cyfry, odpowiadające godzinom, zaczną mrugać. Użyj przycisków ze strzałkami w górę i w dół oraz przycisku , aby zadać godzinę pracy robota.
  • Página 168: Aplikacja Mobilna I Łączność Wi-Fi

    Błąd: szybko mrugające czerwone światło. 6. APLIKACJA MOBILNA I ŁĄCZNOŚĆ WI-FI Aby uzyskać mobilny dostęp do wszystkich funkcji twojego urządzenia, zaleca się pobranie aplikacji Conga 5090. Umożliwi to wygodne sterowanie robotem z każdego miejsca. Zalety aplikacji: • Kontrolujesz swoje urządzenie w łatwy i intuicyjny sposób.
  • Página 169 POLSKI • Dodaj twoją Congę. • Połącz się z siecią Wi-Fi. OSTRZEŻENIE: • Nazwa sieci Wi-Fi i hasło nie mogą przekroczyć 32 bitów. • Jeśli nie możesz połączyć się z siecią, podejmij następujące czynności: Naciśnij przycisk On/Off przez 5 sekund, a urządzenie przejdzie w stan wstrzymania.
  • Página 170: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI automatyczny powrót do stacji ładowania. Można aktywować go z poziomu aplikacji lub pilota zdalnego sterowania. Program Obszar Inteligentny: po wykonaniu mapowania pomieszczeń, wybierz ten program, aby wysprzątać wybrany przez ciebie obszar ruchem zygzakowatym. zakończonym sprzątaniu zadanej powierzchni, robot bezpośrednio powróci do stacji ładowania.
  • Página 171 POLSKI Osłonka szczotki głównej Zacisk Szczotka główna Przegroda SZCZOTKA Z SILIKONU Para llevar a cabo la limpieza del cepillo de silicona, siga los pasos del apartado anterior para extraerlo y lávelo con agua y jabón. Osusz szczotkę dokładnie zanim ponownie ją założysz, aby zapewnić...
  • Página 172: Szczotki Boczne

    (w zależności od częstotliwości i intensywności korzystania z urządzenia). CZUJNIK USKOKU PODŁOŻA Regularnie czyść czujniki uskoku podłoża za pomocą delikatnej ściereczki. Ważne: zawsze transportuj produkt wyłączony w jego oryginalnym opakowaniu. 8. ZMIANA I ŁADOWANIE BATERII • Nie używaj baterii ani ładowarek innych niż oryginalne, dostarczone przez Cecotec.
  • Página 173: Rozwiązywanie Problemów

    POLSKI • Nie używaj baterii bez możliwości naładowania. • Nie wyrzucaj, nie demontuj, ani nie próbuj naprawiać baterii ani stacji ładowania. • Nie umieszczaj stacji ładowania blisko źródeł ciepła. • Nie używaj wilgotnych rzeczy do czyszczenia którejkolwiek z części urządzenia. •...
  • Página 174: Dane Techniczne

    Wi-Fi, zresetuj router i spró- buj połączyć jeszcze raz. 10. DANE TECHNICZNE: Pasma częstotliwości: 2.412-2.472 GHz 5.150-5.250 Produkt: Conga 5090 Referencja produktu: 05424 5.250-5.350 GHz 5.470-5.725 GHz 100-240 V~ 50/60 Hz Maksymalny przesył mocy: 16 dBm...
  • Página 175: Gwarancja I Obsługa Klienta

    Jeśli urządzenie nie było używane przez użytkownika w odpowiedni sposób, firma nie odpowiada za naprawę. W przypadku wykrycia ewentualnego defektu urządzenia lub w razie potrzeby konsultacji skontaktuj się z Serwisem Obsługi Technicznej Cecotec pod numerem +34 96 321 07 28.
  • Página 180 Grupo Cecotec Innovaciones S.L. C/de la Pinadeta s/n, 46930 Quart de Poblet, Valencia, Spain www.cecotec.es LI01190715...

Tabla de contenido