Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Instruction manual
EN
Manual de instrucciones
ES
Libretto d'istruzioni
IT
Manuel d'instructions
FR
Manual do operador
PT
MULE 561 E
GR
Instrukcja onsulgi
PL
Betriebsanweisung
DE
RU
Handleiding
NL
Návod na obsluhu
CZ
Original brugsanvisning
DK
Manual de instructiuni
RO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Garland MULE 561 E

  • Página 1 MULE 561 E Instruction manual Návod na obsluhu Original brugsanvisning Manual de instrucciones Instrukcja onsulgi Libretto d’istruzioni Betriebsanweisung Manual de instructiuni Manuel d’instructions Manual do operador Handleiding...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Español ÍNDICE 1. INTRODUCCIÓN 1. Introducción Gracias por haber elegido esta máquina Garland. Estamos seguros de que usted apreciará la calidad 2. Normas y precauciones de seguridad y prestaciones de esta máquina, que le facilitará su tarea por un largo periodo de tiempo. Recuerde que 3.
  • Página 3: Normas Y Precauciones De Seguridad

    Español Esta máquina es peligrosa en manos de usuarios no 2. NORMAS Y PRECAUCIONES DE entrenados. SEGURIDAD 2.2. SEGURIDAD PERSONAL Para evitar la manipulación incorrecta de esta máquina lea todas las instrucciones de éste manual Esté alerta, vigile lo que está haciendo y use el antes de usarla por primera vez.
  • Página 4 Español Vista adecuadamente. No vista ropa suelta o joyas. Evite el contacto del cuerpo con superficies Mantenga su pelo, su ropa y guantes alejados de puestas a tierra como tuberías, radiadores, cocinas piezas en movimiento. La ropa suelta, las joyas o el pelo eléctricas y refrigeradores.
  • Página 5 Español Coloque el cable prolongador de forma que no sea No use esta máquina si el interruptor no cambia cortado por las fresas de la motoazada, que no se entre “cerrado” y “abierto”. Cualquier máquina enganche en ramas u obstáculos y de manera que no eléctrica que no pueda controlarse con el interruptor esté...
  • Página 6 Español No use esta motoazada con una mano. Agarre el manillar por las empuñaduras con fuerza y con ambas manos. Desenchufe la clavija de la fuente de alimentación antes de efectuar cualquier ajuste, cambio de accesorios, o de almacenar esta máquina. Tales medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de arrancar esta máquina accidentalmente.
  • Página 7: Iconos De Advertencia

    Español Desenchufe la máquina antes de realizar 3. ICONOS DE ADVERTENCIA cualquier operación en la máquina. Lea el manual de instrucciones antes de realizar cualquier operación en la máquina. Los iconos en las etiquetas de advertencia que aparecen en esta máquina y/o en el manual indican Utilice alargadores del cable de información necesaria para la utilización segura de alimentación de una sección...
  • Página 8: Descripción De La Máquina

    Español 5. DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA 5.1. CONDICIONES DE UTILIZACIÓN Esta máquina es de uso doméstico y está diseñada para airear zonas de tierra o escardar zonas con hierba. No utilice esta máquina para trabajar en espacios públicos o para realizar trabajos profesionales en agricultura. 5.2.
  • Página 9 Español 5.3. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Descripción Motoazada eléctrica Marca Garland Modelo Mule 561 E Motor 230 V. ~ 50 Hz. Potencia (w) 1.050 Anchura de trabajo (mm) Diámetro de fresas (mm) Nº de fresas Velocidad de rotación de las fresas (min Nivel de potencia sonora garantizada LwA, dB(A) Nivel de presión sonora media LpA, dB(A)
  • Página 10: Instrucciones Para La Puesta En Servicio

    Español Acople el asa de transporte (1) insertándolo a los 6. INSTRUCCIONES PARA LA tubos inferiores de la máquina (2) y sujetándolo con los PUESTA EN SERVICIO dos tornillos y tuercas suministrados con la máquina. 6.1. DESEMBALAJE Y LISTA DE MATERIALES 6.2.2.
  • Página 11 Español 6.3.1. FIJACIÓN DEL PROLONGADOR DE CABLE Para colocar las ruedas en la posición de trabajo tire de la anilla desbloqueando la sujeción de las ruedas y Solamente use prolongadores súbalas hasta fijarlas con el botón. de cable homologados para su uso en exterior.
  • Página 12: Utilización De La Máquina

    Español las personas próximas a la máquina y a la misma 7. UTILIZACIÓN DE LA MÁQUINA máquina. Utilice esta máquina sólo para los usos para los que 7.1. SUJECCIÓN DE LA MÁQUINA Y GUIADO ha sido diseñada. La utilización de esta motoazada para cualquier otro uso es peligroso y puede provocar Mientras trabaja siempre sujete la motoazada daños al usuario y/o a la máquina.
  • Página 13: Mantenimiento Y Servicio

    Español la labor las hierbas deben de haberse cortado lo Si la motoazada se hunde y no avanza mueva el máximo posible previamente con un desbrozador o manillar a derecha e izquierda hasta que se libere. cortacésped para que la máquina pueda llegar a la base del terreno.
  • Página 14 Español - Compruebe el filo y estado de las fresas. Afile Mantenga la máquina limpia, especialmente las o sustituya las fresas cuando sea necesario. Es ventanas de ventilación del motor. recomendable que estas operaciones se realicen Utilice siempre recambio adecuado a fin de obtener en un servicio técnico.
  • Página 15 Español 3. Utilizando una llave Allen de 5mm desatornille el tornillo de la grasa (1). 4. Con una pistola de engrasar introduzca grasa de litio de automoción de calidad superior hasta que la transmisión esté llena (hasta que la grasa desborde).
  • Página 16: Detección E Identificación De Fallos

    Español 9. DETECCIÓN E IDENTIFICACIÓN DE FALLOS En función de los síntomas que usted observe se puede detectar la causa probable y solucionar el problema: PROBLEMA CAUSA ACCIÓN La máquina no está conectada a corriente Enchufar la máquina a corriente Cable dañado Lleve su máquina al servicio técnico El motor no funciona...
  • Página 17: Transporte

    Español 10. TRANSPORTE Transporte siempre la máquina con el motor apagado. Antes de transportar la motoazada, retire siempre el enchufe de la clavija de corriente. La máquina se puede transportar mediante las ruedas de transporte o elevándola por su asa de transporte. No arrastre la máquina apoyada en las fresas.
  • Página 18: Condiciones De Garantía

    - Defectos causados por un uso incorrecto, daños UNA SEGURIDAD MÁXIMA, LE ROGAMOS provocados debido a manipulaciones realizadas a LEA EL LIBRO DE INSTRUCCIONES través de personal no autorizado por Garland o uso DETENIDAMENTE ANTES DE USAR. de recambios no originales. 18/92...
  • Página 19: Declaración De Conformidad Ce

    Español DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD (CE) El abajo firmante, Juan Palacios Ituarte, autorizado por Garland Products Company Europe SL, con dirección C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que las máquinas Marca Garland modelos MULE 561E (N1C- 3JY-1050A-Y) con números de serie del año 2012 en adelante (el año de fabricación se indica claramente en la placa de identificación de la máquina seguido del número de serie) y cuya descripción y función es “Máquina...
  • Página 20: Introduction

    English INDEX 1. INTRODUCTION 1. Introduction Thank you for choosing this Garland electric tiller. We are sure that you will appreciate the quality and 2. Security precautions service that this machine will provide to you for many years to come. Please remember that this machine 3.
  • Página 21: Security Precautions

    English Do no use this machine when tired or under the 2. SECURITY PRECAUTIONS influence of drugs, alcohol or medicines. One moment of distraction whilst using the machine can To avoid an incorrect use of this machine, read all cause serious personal damage. the instruction manual before using the machine for the first time.
  • Página 22 English 2.3. WORKPLACE SECURITY Do not overstretch the cable. Do not use the cable to transport the machine, to lift the machine or to Maintain the working area clean and with good remove from the electric mains. Maintain the cable light.
  • Página 23 English Service the machine adequately. Check that the Always hook the cable to the hook provided on the machine. moving parts are well aligned and not tangled, that there are no broken parts or other conditions that Always disconnect the machine from the electric could affect the usage of the machine.
  • Página 24 English 2.6. SERVICE Periodically service the machine by an authorised service dealer and only using original spare parts and components authorised by the manufacturer. This will guarantee that the security of the machine will be maintained. 24/92...
  • Página 25: Warning Symbols

    English Always disconnect the cable from the 3. WARNING SYMBOLS mains before doing any maintenance work on the machine. The warning symbols on the machine and in the instruction manual provide the necessary information Use only extra cables for a secure and adequate use of the machine. authorized for its use in outside areas and with a minimum section of 1.5 mm...
  • Página 26: Machine Description

    English 5. MACHINE DESCRIPTION 5.1. USAGE CONDITIONS This machine is for domestic use and it has been designed to oxygenise soil and for weeding grass. Do not use this machine to work in public areas or to carry out professional agricultural jobs. 5.2.
  • Página 27 English 5.3. TECHNICAL CHARACTERISTICS Description Electric tiller Brand Garland Model Mule 561 E Engine 230 V. ~ 50 Hz. Power (w) 1.050 Working width (mm) Blade diameter (mm) Number of blades Rotation speed of blades (min Guaranteed sound power level LwA, dB(A)
  • Página 28: Start Up Instructions

    English Attach the transport handle (1) by inserting it on 6. START UP INSTRUCTIONS the bottom tubes of the machine (2) and use the screws and nuts provided to attach the handle to the 6.1. LIST OF MATERIALS machine. This machine includes the following elements that you 6.2.2.
  • Página 29 English 6.3.1. FIXING CABLE EXTENSION To place the wheels in the working position, pull the ring that unblocks the wheels and lift these until they Only use cable extensions that are fixed by the button. are homologated for outdoor use. The cable section must be at least 1.5 mm and the cable extension should never...
  • Página 30: Machine Usage

    English 7.1. HOLDING AND GUIDING THE MACHINE 7. MACHINE USAGE Whilst working, hold the tiller firmly with both hands Use this machine only for those purposes for which on the handles. it has been designed. The usage of this tiller for any other purposes is dangerous and can cause damages Attention! do not use the machine with just one to the user and the machine.
  • Página 31: Maintenance And Service

    English 2. Press the On/Off switch. 8. MAINTENANCE AND SERVICE 3. Move the machine slowly over the surface, pressing lightly but ensuring that the blades do not enter the soil more than just a few millimetres. The removal of security devices, inappropriate maintenance or the substitution of parts by non Note: If when weeding, these get tangled on the original parts could cause severe injuries.
  • Página 32 English damages to the machine and could make the 8.2.1. TRANSMISSION GREASE machine work worse in the future. We recommend to fill the transmission with grease Attention! The blades are sharp and can cause once a year. This tillers transmission has greased damage.
  • Página 33 English 2. Remove the blades. Dismounting the cutting blades: 1. Unscrew the nuts from the screws. 2. Remove the blades. 33/92...
  • Página 34: Troubleshooting

    English 9. TROUBLESHOOTING Depending on the symptoms detected you can probably find the cause of the problem and find a solution. PROBLEM CAUSE ACTION Machine not connected to mains Collegare la macchina all´allimentazione Cable damaged Take to service agent Engine does not work Damaged switch Take to service agent Worn out brushes...
  • Página 35: Transport

    English 10. TRANSPORT Transport the machine always with the engine turned off. Before transporting remove switch from the mains. The machine can be transported using the transport wheels or elevating the machine using the handle provided on the machine. Do not drag the machine with the blades on the floor. 11.
  • Página 36: Warranty Conditions

    - Failures that turn out because of an incorrect use TO GUARANTEE THE CORRECT FUNCTIONING OF of the product, Garland will not be responsible if THE MACHINE AND MAXIMUM SECURITY, WE ASK the replaced parts of the machine are not from...
  • Página 37: Ce Declaration Of Conformity

    English CE DECLARATION OF CONFORMITY Who has signed below, Juan Palacios Ituarte, authorised by Garland Products Company Europe SL, with the following address C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declares that the products brand Garland models MULE 561E (N1C- 3JY-1050A-Y) with serial number of year 2012 (the year of manufacture is clearly indicated on the tool identification plate, followed the serial number) and whose function is “A self-propelled machine designed...
  • Página 38: Introduction

    Français TABLE DE MATIERES 1. INTRODUCTION 1. Introduction Merci d’avoir choisi cette machine Garland. Nous sommes sûres que vous apprécierez la qualité et 2. Normes de sécurité prestations de cette machine qui vous simplifiera la tâche pour une longue période. Rappelez-vous que 3.
  • Página 39: Normes De Sécurité

    Français 2.2. SECURITE PERSONNELLE 2. NORMES DE SECURITE Soyez attentif, regardez ce que vous êtes en train Pour ne pas manipuler incorrectement la machine, de faire. lisez les instructions du manuel avant d’utiliser la machine pour la première fois. Toute information Ne pas utiliser cette machine si vous êtes inclus dans ce manuel est importante pour la fatigué...
  • Página 40 Français vos cheveux, vêtements et gants loin des pièces Evitez le contact du corps avec d’autres objets mis en mouvement. Les vêtements lâches, les bijoux, ou à terre comme des tuyaux, radiateurs, cuisines les cheveux longs peuvent être pris par les pièces en électriques et réfrigérateurs.
  • Página 41 Français La bonne utilisation d’un prolongateur réduit le risque la machine de façon correcte pour le genre de travail de choc électrique. à faire vous permettra de travailler mieux et plus sécurisé. Placez le câble prolongateur de façon à se qu’il ne s’engage N’utilisez pas cette machine si l’interrupteur ne change pas entre “ARRET”...
  • Página 42 Français Ayez les poignées propres et sèches. Les poignées huileuses ou graisseuses sont glissantes et peuvent provoquer la perte de contrôle de la machine. N’utilisez pas cette machine avec une seule main. Tenez le guidon par les poignées avec force et les deux mains.
  • Página 43: Etiquettes D'avertissement

    Français Toujours, déconnectez la machine avant 3. ETIQUETTES D’AVERTISSEMENT de réaliser n’importe quel travail. Les icônes sur les étiquettes d’avertissement qui sont sur la machine et / ou dans le manuel sont la pour indiquer l’information nécessaire pour une utilisation Utilisez des rallonges de 3 fils, sécurisée de cette machine.
  • Página 44: Connaître Votre Machine

    Français 5. CONNAITRE VOTRE MACHINE 5.1. CONDITIONS D’UTILISATION Cette machine est conçue pour un usage domestique, conçue pour aérer la terre. Ne pas utiliser cette machine pour travailler en usage public ou effectuer des travaux professionnels de l’agriculture. 5.2. DESCRIPTION DETAILLEE DU PRODUIT 1.
  • Página 45 Français 5.3. SPECIFICTES Description Motobineuse électrique Marque Garland Modèle MULE 561 E Type Moteur 230 V. ~ 50 Hz. Puissance (W) 1.050 Largeur de travail (mm) Diamètre des fraises (mm) Nº de fraises VVitesse de rotation des fraises Niveau de puissance acoustique garanti LwA, dB(A)
  • Página 46: Indications Pour La Mise En Service

    Français Assemblez l’anse de transport (1) en l’insérant 6. INDICATIONS POUR LA MISE EN aux tubes inférieurs de la machine (2) et en le SERVICE fixant avec les deux vis et les écrous fournis avec la machine. 6.1. DESASSEMBLAGE ET LISTE DE MATERIELS 6.2.2.
  • Página 47 Français 6.3.1. FIXATION DU PROLONGATEUR DU CÂBLE Pour placer les roues dans la position de travail, étirez de l’anneau pour débloquer la fixation des roues et Utilisez seulement des montez-les jusqu’à les fixer avec le bouton. prolongateurs de câble homologués pour une utilisation extérieure.
  • Página 48: Utilisation De La Machine

    Français 7.1. FIXATION DE LA MACHINE ET GUIDAGE 7. UTILISATION DE LA MACHINE Lorsque vous travaillez, tenez la machine fermement Utilisez cette machine que pour les utilisations avec les deux mains par les poignées. pour lesquels elle a été conçue. L’utilisation de cette cultivateur pour d’autre fin est dangereuse et peut Attention! N’utilisez pas la microbineuse avec une seule main.
  • Página 49: Entretien Et Soin

    Français avec une débroussailleuse ou tondeuse pour que la Aussi, vous pouvez pressez le guidon vers le bas pour machine puisse arriver à la base du terrain. que les fraises entrent encore plus dans la terre. 1. Placez la microbineuse dans l’aire de travail en Si la microbineuse n’avance pas, bouger le guidon de appuyant les fraises dans le sol.
  • Página 50 Français Nettoyez la machine, spécialement les fenêtres de - Vérifiez que les fraises soient bien fixées à la barre. Serrez, si besoin, les fraises. ventilation du moteur. - Vérifiez le fil et état des fraises. Affûtez ou substituez les fraises si besoin. Il est recommandé Toujours utilisez des pièces détachées adéquates, que cette opération soit faite par un service afin d’obtenir un rendement approprié...
  • Página 51 Français 4. Avec un pistolet de graissage, introduisez la graisse de lithium d’automobile de qualité supérieur, jusqu’à que la transmission soit pleine (jusqu’à que la graisse déborde). 5. Nettoyez la graisse débordante. 6. Vissez le bouchon de la graisse. 8.2.2. SUBSTITUTION DES FRAISES Séparation des fraises de l’axe: 1.
  • Página 52: Résolution Des Pannes

    Français 9. RESOLUTION DES PANNES Selon les symptômes que vous observez il est possible détecter la cause probable et résoudre le problème. ERREUR CAUSE ACTION La machine n’est pas branchée Branchez la machine à la prise Câble abîmé Allez au SAV Le moteur ne démarre pas Interrupteur abîmé...
  • Página 53: Transport

    Français 10. TRANSPORT Toujours transportez la machine avec le moteur arrêté. Avant de transporter la machine, débranchez-la. La machine peut être transportée grâce à la roue de transport ou en la levant par l’anse de transport. Ne traînez pas la machine en reposant sur les fraises. 11.
  • Página 54: Garantie

    13.1. PÉRIODE DE GARANTIE 13.3. TERRITOIRE - La période de garantie (Loi 1999/44 CE) - La garantie Garland assure une couverture de conformément aux termes décrits ci-dessous est service sur tout le territoire national. de 2 ans à compter de la date d’achat, en ce qui 13.4.
  • Página 55: Déclaration De Conformité Ce

    Le signataire ci-dessous, Juan Palacios Ituarte, autorisé par Garland Products Company Europe SL, dont l’adresse est C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, déclare que les machines Garland modèles MULE 561E (N1C- 3JY-1050A-Y) avec numéro de série de l’année 2012 en avant (l’année de fabrication est clairement indiqué...
  • Página 56: Introduzione

    Italiano ÍNDICE 1. INTRODUZIONE 1. Introduzione Grazie per aver scelto questa macchina Garland. Siamo sicuri che apprezzerete la qualità e le 2. Norme e precauzioni di sicurezza prestazioni di questa macchina che faciliterà il compito per un lungo periodo di tempo. Ricorda 3.
  • Página 57: Norme E Precauzioni Di Sicurezza

    Italiano 2. NORME E PRECAUZIONI DI Attenzione! Solo dare questa macchina per la gente che hanno familiarità con questo tipo di SICUREZZA macchina e sanno come usarlo. Sempre dare con le istruzioni all’utente per leggere attentamente e capire. Per evitare un uso improprio di questa macchina Questa macchina è...
  • Página 58 Italiano in alcun modo. Spine e non modificati e basi Salvare di utensili elettrici non utilizzati fuori dalla portata dei bambini.seguridad tal como una mascarilla corrispondenti ridurrà il rischio di scosse elettriche. antipolvo, guantes de seguridad, botas , casco, o protección para los oídos reducirá...
  • Página 59 Italiano Non usare mai una stazione di collegamento o un Verificare che tutte le dispositivi di sicurezza sono cavo di prolunga danneggiati che non soddisfa installati e in buone condizioni. le normative o le esigenze di questa macchina. Quando si utilizza un cavo di prolunga assicuratevi Il fabricante non deve essere in nessun modo di avere una sezione minima di 1,5 mm , non più...
  • Página 60 Italiano Se la macchina inizia a vibrare in un modo strano fuori dalla elettro zappa, scollegare dalla rete e esaminare il dispositivo per trovare la causa. Se non riesci a trovare la causa prendere la vostra macchina al servizio. Le vibrazioni sono sempre un indizio di un problema nella macchina.
  • Página 61: Icone Di Avvertimento

    Italiano Scollegate sempre la spina dalla presa 3. ICONI DI AVEERTIMENTO prima di intervenire sulla macchina. Le icone sulle etichette di avvertenza che appaiono su questa macchina e / o nel manuale indicano le informazioni necessarie per l’uso sicuro di questa Utilizzare il cavo di prolunga macchina.
  • Página 62: Descrizione Della Macchina

    Italiano 5. DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 5.1. CONDIZIONI DI UTILIZZO Questa macchina è per uso domestico ed è progettato per arieggiare le zone di terreno con erba o aree erbaccia. Non utilizzare la macchina per lavorare in pubblico o svolgereattività professionale in agricoltura. 5.2.
  • Página 63 Italiano 5.3. CARATTERISTICHE TECNICHE Descrizione Zappa Elettrica Segna Garland Modello MULE 561 E Motore 230 V. ~ 50 Hz. Potenza (w) 1.050 Ampiezza di lavoro (mm) Diametro di fragole (mm) Numero di fragole Velocità di rotazione di fragole (min Livello di potenza acustica garantito LwA, dB(A)
  • Página 64: Istruzioni Per La Messa In Funzionamento

    Italiano Fissare la maniglia di trasporto (1) inserendola nei 6. INSTRUZIONI PER LA MESSA IN tubi inferiori della macchina (2) e fissandolo SERVIZIO con due viti e relativi dadi in dotazione con la macchina. 6.1. DISIMBALLAGGIO E DISTINTE DI MATERIALI 6.2.2.
  • Página 65: Utilizzo Della Macchina

    Italiano 6.3.1. FISSAGGIO DAL CAVO DI PROLUNGA Per posizionare le ruote in posizione di lavoro sblocco tirare l’anello di serraggio della ruota e alzarle fino a Utilizzare solo prolunghe del fissare attraverso il pulsante di bloccaggio. cavo approvato per uso esterno. Il cavo deve essere di almeno 1,5 mm , il cavo deve avere una...
  • Página 66 Italiano contro qualcosa dura come grandi rocce, radici o Se si scivola o perde l’equilibrio o si cadere rilasciare interruttore a immediatamente. Non fare affidamento tronchi, se il terreno è troppo duro o se il terreno è unicamente sui dispositivi di sicurezza di questa gelato.
  • Página 67: Manutenzione E Servizio

    Italiano 7.2.2 ARIEGGIATO DELLA TERRA Scollegare la macchina prima di eseguire qualsiasi operazione sulla macchina. Leggere manuale Questa macchina può rimuovere il terreno per di istruzioni prima di eseguire qualsiasi facilitare la ventilazione. Per questo deve essere operazione sulla macchina. stato precedentemente eliminato dalla superficie di qualsiasi materiale erba o terra.
  • Página 68 Italiano Non spruzzare acqua!. Per rimuovere sporcizia e detriti da terra delle fragole e trasmissione utilizzare una spazzola con setole rigide o un panno umido. Pulire le finestre per la ventilazione ed eliminare qualsiasi erba o terra. Per riempire di grasso: Dopo aver pulito la macchina lubrificate con un sottile 1.
  • Página 69 Italiano Rimuovendo le fragole di taglio: 1. Svitare i dadi sulle viti. 2. Togliere le fragole di taglio. 69/92...
  • Página 70: Rilevamento E Identificazione Di Fallimenti

    Italiano 9. RILEVAMENTO E IDENTIFICAZIONE DI ERRORE A seconda dei sintomi si osserva in grado di rilevare la probabile causa e risolvere il problema: FALLIMENTO CAUSA AZIONE La macchina non è collegata Collegare la macchina all´allimentazione all’alimentazione Cavo danneggiato Invia la macchina per il servizio Il motore non funziona Interruttore danneggiato Invia la macchina per il servizio...
  • Página 71: Trasporto

    Italiano I materiali utilizzati per imballare la macchina 10. TRANSPORTO può essere riciclato. Si prega di non buttare via imballaggio domestica. Gettare le confezioni in un Portare sempre con sé la macchina con il motore punto ufficiale di raccolta dei rifiuti. spento.
  • Página 72: Condizioni Di Garanzia

    13.1. PERIODO DI GARANZIA 13.3. TERRITORIO - Il periodo di garanzia (legge 1999/44 CE) secondo i - La garanzia Garland assicura copertura del servizio termini descritto di seguito è di 2 anni dalla data in tutto il paese. acquisto di ricambi e manodopera, contro i difetti 13.4.
  • Página 73: Dichiarazione Di Conformità Ce

    Italiano DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (CE) Il sottoscritto, Juan Palacios Ituarte, autorizzato da Garland Products Company Europe SL, con sede in C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, dichiara che le macchine Garland modelli MULE 561E (N1C- 3JY-1050A-Y) con numero di serie del anno 2012 in poi (l’anno di fabbricazione si indica in modo chiaro sulla targhetta di identificazione della macchina, seguito dal numero di serie)e la cui funzione è...
  • Página 74: Introdução

    Português ÍNDICE 1. INTRODUÇÃO 1. Introdução Obrigado por escolher esta máquina Garland. Temos a certeza que vai apreciar a qualidade e o 2. Normas e precauções de segurança desempenho da máquina, o que facilitará a sua tarefa por um longo período de tempo. Lembre-se que esta 3.
  • Página 75: Normas E Precauções De Segurança

    Português atenção e entendê-lo. Esta máquina é perigosa nas 2. NORMAS E INSTRUÇÕES DE mãos de usuários não treinados. SEGURANÇA 2.2. SEGURANÇA PESSOAL Para evitar manuseio inadequado da máquina leia todas as instruções contidas neste manual antes da Fique alerta, observe o que você está fazendo e use primeira utilização.
  • Página 76 Português Não abuse do cabo. Não use o cabo para o Manter todas as partes do corpo longe de fresa quando a enxada está em execução. Antes de iniciar transporte, elevação ou desligar a máquina. a enxada, certifique-se de que a fresa não está em Mantenha o cabo longe do calor, óleo, bordas contato com nenhum objeto.
  • Página 77 Português 2.5. USO E CUIDADOS Muitos acidentes são causados por máquinas, mal conservadas. Apenas use esta máquina para arejar áreas de terra ou remoção de ervas daninhas. Não use esta Não use o cultivador nas encostas pronunciadas moto-azada para outros fins. O uso desta máquina onde não se pode garantir sua segurança.
  • Página 78: Ícones De Aviso

    Português Sempre desconecte a ficha da doca 3. ICONES DE AVISO antes de realizar qualquer trabalho na máquina. Os ícones nas máquina e / ou no manual indicam as informações necessárias etiquetas de aviso que aparecem nesta para o uso. Use cabo de extensão com uma secção mínima de 1,5 mm...
  • Página 79: Descrição Da Máquina

    Português 5. DESCRIÇÃO DA MÁQUINA 5.1. CONDIÇÕES DE USO Esta máquina esta projetada para uso doméstico e para arejar a terra ou em áreas de grama . Não usar esta máquina para trabalhar em espaços públicos ou trabalhos profissionais na agricultura. 5.2.
  • Página 80 Português 5.3. ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Descrição Enxada Marca Garland Modelo MULE 561 E Motor 230 V. ~ 50 Hz. Potência (w) 1.050 Largura de trabalho (mm) Diâmetro das fresas em (mm) Nº de fresas Velocidade de rotação das fresas (min Nível de potência sonora garantido LwA, dB(A) Nível de pressão sonora media LpA, dB(A)
  • Página 81: Instruções Para Acolocação

    Português Ajuste da asa de transporte (1) insirindo os tubos 6. INSTRUÇÕES PARA A inferiores da máquina (2) e segurando com COLOCAÇÃO os parafusos e porcas fornecidas com a máquina. 6.1. DESEMBALAGEME LISTA DE MATERIAIS 6.2.2. EMPUNHADURA SUPERIOR Esta máquina inclui o seguinte, que você vai encontrar Introduza o ajuste do cabo (3) pela empunhadura dentro da caixa: superior.
  • Página 82: Uso Da Máquina

    Português 6.3.1. CABO DE EXTENSÃO DE PENHORA Coloque as rodas em posição de trabalho puxando o anel destravando as rodas e subindo-as ate fixa-las Somente use cabos de extensão com o botão. aprovados para uso ao ar livre. O cabo deve ser de pelo menos 1,5 mm , o cabo deve ter um comprimento máximo de 25 m e...
  • Página 83 Português Não se aproxime as partes cortantes quando o motor ¡Atenção! a enxada pode saltar para cima ou estiver em funcionamento. avançar inesperadamente, se os dentes batem com algo difícil que é enterrado como grandes pedras, Se escorregar ou cair ao chão ou num buraco, raízes ou troncos, se o solo é...
  • Página 84: Manutenção E Serviço

    Português Nota: Se ao cortar ervas estas se enrolam nas brocas Sempre execute tarefas de manutenção pare a máquina, desligue a ficha da corrente elétrica com a enxada desligada da corrente usando as mãos protegidos com luvas, remova os elétrica. restos de grama.
  • Página 85 Português Não limpe a parte inferior da de caixa de transmissão, em torno as brocas e a escova, e um pincel macio ou pano umedecido com uma mistura de sabão neutro e água. Não salpicar com água!. Para remover a sujeira e detritos da terra das brocas e transmissão, use uma escova de cerdas dura ou um pano umedecido.
  • Página 86: Detecção E Identificação De Falhas

    Português 9. DETECÇÃO E IDENTIFICAÇÃO DE FALHAS Dependendo dos sintomas que você observa pode detectar a causa provável e resolver o problema. FALHA CAUSA ACÇÃO A máquina não está ligada ao poder Ligue à máquina a rede elétrica Cabo danificado Enviar a máquina para o serviço O motor não funciona Interruptor danificado...
  • Página 87: Transporte

    Português 10. TRANSPORTE Sempre carregue a máquina com o motor desligado. Antes de transportar a motoenxada, sempre remova da tomada. A máquina pode ser transportada pelas rodas de transporte ou levantando-o pela sua alça de transporte. Não arraste a máquina apoiando as brocas. 11.
  • Página 88: Condições De Garantía

    13.1. PERÍODO DE GARANTIA 13.3. TERRITÓRIO - O período de garantia (Lei 1999/44 CE) conforme - A garantia Garland assegura cobertura do serviço os termos descritos a continuação é de 2 anos a em todo o território nacional. partir da data de compra, peças e mão de obra, contra defeitos de fabrico e material.
  • Página 89: Declaração De Conformidade Ce

    O abaixo assinado, Juan Palacios Ituarte, autorizado por Garland Products Company Europe SL, com morada em C/ La Fragua 22, 28933, Móstoles, España, declara que as máquinas marca Garland modelos MULE 561E (N1C- 3JY-1050A-Y) com números de série do ano de 2012 em diante (o ano de fabrico é indicado claramente na placa de identificação da máquina, seguido do número de série) e cuja função é...
  • Página 90 Português NOTAS 90/92...
  • Página 91 TARJETA DE GARANTÍA WARRANTY REGISTRATION CARD Nº. CARTE DE GARANTIE CERTIFICADO DE GARANTÍA TIPO DE MÁQUINA MODELO TYPE OF MACHINE MODEL TYPO DE MAQUINA MODELO TYPE DE MACHINE MODÈLE NOMBRE DEL CLIENTE FECHA DE COMPRA CUSTOMER NAME DATE OF PURCHASE NOME DO CLIENTE DATA DE COMPRA NOM DU CLIENT...

Tabla de contenido