Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

www.mundoclima.com
MUCOR-48-H9T
Manual de instalación y usuario
Installation and owner's manual
Manuel d'installation et l'utilisauter
Benutzer- oder Installationshandbuch
Manual de instalação e do utilizador
Requisitos de información
Information requirements
Exigences en matière d'information
Informationsanforderungen
Requisitos de informação
R32
CL20393

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para mundoclima MUCOR-48-H9T

  • Página 1: Manual De Usuario

    MUCOR-48-H9T Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador Requisitos de información Information requirements Exigences en matière d'information Informationsanforderungen Requisitos de informação CL20393 www.mundoclima.com...
  • Página 2: Control Remoto

    Manual de instalación y usuario Installation and owner's manual Manuel d'installation et l'utilisauter Benutzer- oder Installationshandbuch Manual de instalação e do utilizador ................................................................................................................................ EU 2016/2281 Requisitos de información (para equipos > 12kW) Information requirements (for units > 12kW) Exigences en matière d'information (pour l'équipement >...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Manual de Instalación y Usuario ÍNDICE MEDIDAS DE SEGURIDAD...………………………………………………………………………………….….4 MANUAL DE INSTALACIÓN.…………………………………………………………………………………………..8 ACCESORIOS…………………………………………………………………………………………………….…8 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR………………………………………………………………9 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD EXTERIOR……………………………………………………………10 INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DE REFRIGERANTE…………………………………………..…12 INSTALACIÓN DE LA TUBERIA DE DRENAJE…………………………………………….…………14 CABLEADO ELÉCTRICO………………………………………………………………………………………15 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO.……………………………….…………..…………………………16 MANUAL DE USUARIO.……………………………….…………..……………………………………………………1 DENOMINACIÓN DE LAS PARTES…….…………..……………………………………………..……1 PANEL DE CONTROL....…….…………..……………………………………………..……18...
  • Página 4: Medidas De Seguridad

    MEDIDAS DE SEGURIDAD Gracias por adquirir este aire acondicionado. Este manual le proporcionará información sobre cómo operar, mantener y solucionar problemas de su aire acondicionado. Seguir las instrucciones asegurará el funcionamiento adecuado y la vida útil prolongada de su unidad. Lea las precauciones de seguridad antes de realizar la instalación Una instalación incorrecta debido al incumplimiento de las instrucciones puede causar daños graves o lesiones.
  • Página 5 ADVERTENCIA 19. Si la entrada de alimentación está dañada, debe ser sustituida por el fabricante, su distribuidor o un técnico especializado para evitar riesgos. 20. La unidad se debe instalar teniendo en cuenta las regulaciones nacionales vigentes sobre el cableado. 21.
  • Página 6 PRECAUCIÓN En el caso de las unidades con calefactor eléctrico auxiliar, no instale la unidad a una distancia de menos de 1 m (3 pies) de cualquier material combustible. No instale la unidad en un lugar donde esté expuesto a fugas de gases combustibles. Si el gas combustible se acumula alrededor de la unidad puede provocarse un incendio.
  • Página 7: Guía De Eliminación De Residuos

    (kg) máx (m) hasta (m) (kg/m) final (kg) MUCOR-48-H9T 0,024 4,24 12,37 Observaciones sobre los gases fluorados 1. El aire acondicionado contiene gases fluorados de efecto invernadero. Para más información sobre este tipo de gas y la cantidad, consulte la etiqueta correspondiente en el propio equipo.
  • Página 8: Manual De Instalación

    MANUAL DE INSTALACIÓN ACCESORIOS Asegurarse de que estos accesorios vengan provistos con el equipo. NOMBRE ELEMENTOS CANTIDAD           1. Insonorizada /Funda aislante   (en algunos modelos)           Accesorios unidad interior 2. Tubo protector del cableado  ...
  • Página 9: Instalación De La Unidad Interior

    1.2 Dimensiones de la unidad 1. INSTALACIÓN DE LA UNIDAD INTERIOR 629mm 455mm Lugar de instalación   La unidad interior debe estar instalada en un lugar que cumpla los   requisitos siguientes:   - Hay suficiente espacio para la instalación y el mantenimiento. - El techo es horizontal y su estructura puede soportar el peso de la unidad interior.
  • Página 10: Instalación De La Unidad Exterior

    Unidad:mm sulfato, la corrosión puede acortar la vida útil del equipo. MODELO 9) Si el drenaje sale de la unidad exterior, no coloque ningún objeto   debajo que no se pueda humedecer. MUCOR-48-H9T 1333 1045     NOTA: No se puede instalar colgando del techo ni apilado...
  • Página 11 2.4 Instalación de la unidad exterior 2.3 Guía de instalación   ■ Instalación individual Instalación de la unidad exterior Al instalar la unidad exterior consulte "Precauciones al seleccionar la ubicación". Compruebe la solidez y la nivelación de la instalación para evitar que la unidad provoque vibraciones o ruidos después de instalada.
  • Página 12: Instalación De La Tubería De Refrigerante

    Longitud máx. Altura máx. 4) Abocardar la tubería. Modelo de tuberia de tuberia A(mm) Ajustar exactamente en la posición que Diámetro MUCOR-48-H9T se muestra a continuación. exterior. Máx. Mín. La longitud mínima de tubería es de 3m. ø 6,35 ø...
  • Página 13 2) Abra completamente la válvula de baja presión del puente de 5) Compruebe que el ensanchamiento está bien manómetros (baja) y cierre su válvula de alta presión (alta). realizado. El extremo de la tubería (Por tanto la válvula de alta presión no necesita manipulación). debe estar ensanchado de forma pareja en un  ...
  • Página 14: Instalación De La Tuberia De Drenaje

    3.5 Trabajo de las tuberías de refrigerante INSTALAR LA TUBERÍA DE DRENAJE 1) Precauciones en la manipulación de los tubos 4.1 Instale las tuberías de drenaje. Proteja el extremo abierto de la tubería del polvo y Mantener la tubería lo más corta posible y tiéndala en la humedad.
  • Página 15: Cableado Eléctrico

    Tuberías de gas: sin efecto de tierra si se usa tubos de PVC. Los cables de tierra del teléfono o las varillas de la luz eléctrica pueden causar un potencial eléctrico anormal durante las tormentas con rayos. Especificaciones eléctricas MUCOR-48-H9T Modelo 1-fase Fase Frecuencia y...
  • Página 16: Prueba De Funcionamiento

    Conexión de los cables PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO Verifique que las tapas de la caja de control están cerradas en ambas Extraiga la tapa de la caja de control de la unidad interior. unidades. Saque la cubierta de la unidad exterior. Consulte para más detalles: "Cuidado especial durante la construcción Siga el "Esquema del diagrama eléctrico"...
  • Página 17 MANUAL DE USUARIO DENOMINACIÓN DE LAS PARTES UNIDAD INTERIOR  UNIDAD EXTERIOR       UNIDAD INTERIOR UNIDAD EXTERIOR   Tubería de drenaje Salida de aire     Cable de comunicación Panel de control Lama horizontal Tubería de conexión Lama vertical Válvulas de conexión Entrada de aire (2 lados) Salida de aire...
  • Página 18: Panel De Control

    1. PANEL DE CONTROL El panel de visualización de la unidad interior puede utilizarse para hacer funcionar la unidad en caso de que el mando a distancia se haya extraviado o se le hayan agotado las pilas. Funcionamiento automático Temp. Amb./ Funcionamiento de Refrigeración Ajuste Temp.
  • Página 19 Avoid: Botón 1. En cualquier modo de funcionamiento, pulse el botón para activar la función. 2. Pulse “ ” , “ ”, “ ” para desactivar esta función. Botón Power: La unidad se enciende al pulsar este botón y se detiene cuando se vuelve a pulsar.
  • Página 20 CARACTERÍSTICAS DEL BLOQUEO: La función de bloqueo se activa al mantener presionados simultáneamente los botones de velocidad del ventilador y oscilación durante un segundo. Esta función está disponible cuando la unidad está encendida. La primera vez que se pulsan estos botones, se desactivan los bloqueos de la unidad y todos los demás botones de la unidad (excepto el botón de desbloqueo).
  • Página 21: Funciones Y Rendimiento Del Aire Acondicionado

    2. FUNCIONES Y RENDIMIENTO DEL 3. FUNCIONAMIENTO ECONÓMICO AIRE ACONDICIONADO Se deben tener en cuenta estos aspectos para asegurar un   Use el sistema en las temperaturas siguientes para funcionamiento económico. (Consultar los detalles en los capítulos lograr funcionamiento seguro efectivo.
  • Página 22 Limpie el filtro de aire, (use agua o aire de una aspiradora. En Mantenimiento después de un largo período caso que haya mucha acumulación de polvo, por favor utilice un apagado cepillo suave y detergente natural para limpiar el filtro y secarlo (p.ej: al principio de la temporada) en un lugar fresco).
  • Página 23: Sintomas Que Nos Son Problemas Del Aire Acondicionado

    5. SÍNTOMAS QUE NO SON Síntoma 4.3: Unidad exterior PROBLEMAS DEL AIRE ACOND. Cuando cambia el tono del sonido habitual de funcionamiento. Se debe al cambio de frecuencia. Síntoma 1: El sistema no funciona Síntoma 5: Sale polvo de la unidad El aire acondicionado no se enciende inmediatamente después de Cuando la unidad se usa por primera vez en largo tiempo.
  • Página 24: Localización De Averías

    6. LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS   Problemas del aire acondicionado y sus PRECAUCIÓN causas Desconecte el equipo de la corriente cuando aparezcan Si ocurre una de las siguientes averías, detenga el los fallos siguientes, compruebe si el voltaje está fuera funcionamiento del equipo, desconéctelo de la electricidad y de rango, si la instalación del aire acondicionado es póngase en contacto con su instalador autorizado.
  • Página 25 Tabla 6-2 Códigos de error de la unidad exterior Nº Código Descripción Error de comunicación entre la unidad interior y la exterior Protección por sobrecarga de corriente Error del sensor de temperatura ambiente (T4) de la unidad exterior Error del sensor de temperatura de tubería (T3) de la unidad exterior Error del sensor de temperatura de descarga (T5) de la unidad exterior Error de EEPROM en la unidad exterior Error del motor ventilador de la unidad exterior...
  • Página 26 6.2. Problemas del control remoto y sus causas Antes de ponerse en contacto con el servicio de reparaciones, compruebe los siguientes aspectos. (Consulte la tabla 6-4) Tabla 6-4 Síntomas Solución Causas   Compruebe si el modo Cuando se selecciona el modo  ...
  • Página 27 7. GUÍA DE ELIMINACIÓN DE RESIDUOS Este equipo contiene refrigerante y otros materiales potencialmente peligrosos. Para desechar este equipo la legislación exige que se usen los canales de recolección y tratamiento de equipos usados. No elimine este producto como desecho común junto con otros residuos domésticos no clasificados. Al eliminar la unidad tiene las siguientes opciones: •...
  • Página 28 Este control remoto es capaz de configurar diferentes parámetros, tiene una selección de funciones. Para más información, por favor póngase en contacto con el servicio post-venta de Mundoclima, con su comercial o visite www.mundoclima.com, en el apartado correspondiente a este modelo encontrará el manual de selección...
  • Página 29 Función de los botones Botón SHORTCUT Se usa para restaurar los ajustes actuales o acceder a los ajustes anteriores. La primera vez conecta con el encendido, si presiona el botón SHORTCUT la unidad funcionará en modo AUTO, 26 C, y la velocidad del ventilador es Auto (automática).
  • Página 30 Iconos en la pantalla Modo f u ncionam iento Toda la información se muesta AUTO COOL en la pantalla cuando se instalan las pilas. HEAT Se muestra cuando se envía la señal a la unidad interior. Se muestra cuando está encendido el control remoto. Muestra la batería (detecta batería baja).
  • Página 31 Uso de los botones Funcionamiento en modo Refrigeración/Calefacción/Ventilación Asegúrese de que la unidad está conectada y con corriente. 1. Pulse el botón MODO para seleccionar el modo COOL (refrigeración), HEAT (calefacción) o el modo FAN (ventilación). 2. Pulse los botones UP/DOWN para ajustar la temperatura deseada.
  • Página 32 Funcionamiento del TIMER (temporizador) Al pulsar el botón TIMER ON se puede ajustar la hora de encendido de la unidad automáticamente. Si pulsa TIMER OFF se programará el apagado automático. Ajuste del temporizador de encendido 1. Pulse el botón TIMER ON. El control remoto muestra TIMER ON, el último ajuste del encendido y la letra “H”...
  • Página 33 TIMER OFF (Funcionamiento del temporizador de apagado) El TIMER OFF es útil cuando desea que la unidad se apague automáticamente después de irse a dormir. El equipo se apagará automáticamente al cumplirse el tiempo programado. Ejemplo Para apagar el aire acondicionado dentro de 10 horas 1.
  • Página 34 Ubicación del control remoto Ubicación del control remoto Use el control remoto dentro de una distancia de 8 m. del aparato y que el emisor quede mirando hacia el receptor. La recepción de la señal se confirma mediante un pitido. Advertencias El aire acondicionado no funcionará...
  • Página 35 INFORMACIÓN DE SERVICIO Por favor, tenga en cuenta toda la información de servicio antes de realizar cualquier tarea de instalación, mantenimiento o manipulación de este equipo de aire acondicionado con gas R-32.
  • Página 36 1. Comprobaciones de la zona de trabajo Antes de comenzar el trabajo en los sistemas que contengan refrigerantes inflamables, son necesarios los controles de seguridad para asegurar que el riesgo de incendio está minimizado. Para reparar el sistema refrigerante se deben cumplir las siguientes precauciones antes de realizar los trabajos en el sistema.
  • Página 37 La cantidad de carga es según el tamaño del compartimento dentro del cual se instalan las piezas. El ventilador y las salidas están funcionando bien y no están obstruidas. Si se usa un circuito indirecto de refrigerante, el circuito secundario se debe comprobar en búsqueda de refrigerante.
  • Página 38 11. Reparación de componentes seguros No aplique ningún inductor permanente o cargas de capacitancia al circuito sin asegurar que esto no excederá el voltaje ni la corriente permisible para el equipo en uso. Estos componentes seguros son los únicos con los que se puede trabajar en una ambiente de gases inflamables. El comprobador debe tener el rango correcto.
  • Página 39 Cuando la carga OFN se usa, se debe ventilar el sistema para que baje a la presión atmosférica y de esta manera permitir que funcione. Esta operación es vital cuando se va a soldar. Asegúrese de que la salida de la bomba de vacío no está cerrada a fuentes de ignición y de que hay ventilación.
  • Página 40 18. Etiquetado El equipo se debe etiquetar mencionando que está reparado y sin refrigerante. La etiqueta debe tener la fecha y la firma. Asegúrese de que hay etiquetas en el equipo con la actualización del estado del refrigerante inflamable. 19. Recuperación Se recomienda usar las buenas prácticas recomendadas cuando extraiga el refrigerante ya sea por mantenimiento o instalación.
  • Página 41 Installation and Owner's Manual CONTENT SAFETY PRECAUTIONS.………………………………………………………………………………….…………… ..42 INSTALLATION MANUAL.………………………………………………………………………………………… ..46 ACCESSORIES…………………………………………………………………………………..……………….46 INDOOR UNIT INSTALLATION……………………………………………………………………………47 OUTDOOR UNIT INSTALLATION ………………………………………………………………….……48 INSTALL THE REFRIGERANT PIPE………………………………………………………..………….…50 CONNECT THE DRAIN PIPE…………………………………………………………….…….…………..52 ELECTRIC WIRING WORK……………………………………………………………………………….…53 TEST RUN.……………………………….…………..………………………………………………..…………54 OWNER’S MANUAL.……………………………….…………..……………………………………………………..…55 PART NAMES …….…………..………………………………………………………………………..……55 CONTROL PANEL …….…………..………………………………..……………………………..……56 AIR CONDITIONER OPERATIONS AND PERFORMANCE…….…………..……..……….
  • Página 42: Safety Precautions

    SAFETY PRECAUTIONS Thank you for purchasing this air conditioner. This manual will provide you with information on how to operate, maintain, and troubleshoot your air conditioner. Following the instructions will ensure the proper function and extended lifespan of your unit. Read Safety Precautions Before Installation Incorrect installation due to ignoring instructions can cause serious damage or injury.
  • Página 43 WARNING 19. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer,its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. 20. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. 21. An all-pole disconnection device which has at least 3mm clearances in all poles, and have a leakage current that may exceed 10mA,the residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA,and disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules.
  • Página 44 CAUTION For units that have an auxiliary electric heater, do not install the unit within 1 meter (3 feet) of any combustible materials. Do not install the unit in a location that may be exposed to combustible gas leaks. If combustible gas accumulates around the unit, it may cause fire.
  • Página 45 (kg) (kg/m) charge (kg) the room (m MUCOR-48-H9T 0,024 4,24 12,37 Note about Fluorinated Gasses 1. This air-conditioning unit contains fluorinated greenhouse gasses. For specific information on the type of gas and the amount, please refer to the relevant label on the unit itself.
  • Página 46: Installation Manual

    INSTALLATION MANUAL ACCESSORIES Please check whether the following fittings are of full scope. If there are some spare fittings , please restore them carefully. NAME SHAPE QUANTITY 1. Soundproof / insulation sheath (some models) Tubing & Fittings 2. Outlet pipe sheath (some models) 3.
  • Página 47: Indoor Unit Installation

    INDOOR UNIT INSTALLATION The dimension of the unit 629mm 455mm Installation place The indoor unit should be installed in a location that meets the following requirements: - There is enough room for installation and maintenance. The ceiling is horizontal, and its structure can endure the weight of the indoor unit.
  • Página 48: Outdoor Unit Installation

    8) In coastal areas or other places with salty atmosphere of sulfate Unit:mm MODEL gas, corrosion may shorten the life of the air conditioner. 9) Since drain flows out of the outdoor unit, do not place under the MUCOR-48-H9T 1333 1045 unit anything which must be kept away from moisture. NOTE:...
  • Página 49 2.4 Outdoor unit installation 2.3 Installation guidelines Individual installation 1) Installing outdoor unit When installing the outdoor unit, refer to "Precautions for selecting the location" . Check the strength and level of the installation ground so that the unit will not cause any operating vibration or noise after installed.
  • Página 50: Install The Refrigerant Pipe

    Remove burrs. Max.allowable Max.allowable Model piping length piping height 3) Put the flare nut on the pipe. MUCOR-48-H9T 4) Flare the pipe. The minimum pipe length is 3m. A(mm) Outer diam. Set exactly at the position shown below. (mm) Max.
  • Página 51 1) Connect projection side of charging hose (which comes from 5) Check that the flaring is properly made. gauge manifold) to gas stop valve's service port. The pipe end must 2) Full open gauge manifold's low-pressure valve (Lo) and be evenly flared in a perfect circle.
  • Página 52: Connect The Drain Pipe

    3.5 Refrigerant pipig work CONNECT THE DRAIN PIPE 1) Caution on the pipe handling Install the drain pipes. Protect the open end of the pipe against dust and moisture. Keep piping as short as possible and slope it downwards at a All pipe bends should be as gentle as possible.
  • Página 53: Electric Wiring Work

    Water pipes: no grounding effect if hard vinyl piping is used elephone ground wires or lightning rods: might cause abnormally high electric potential in the ground during lightning storms The specification of power Model MUCOR-48-H9T 1-phase Phase Frequency and 220-240V, 50Hz Voltage...
  • Página 54: Test Run

    How to connect wiring TEST OPERATION Make sure the control box lids are closed on the indoor and outdoor Remove the control box lid of the indoor unit. units. Remove the cover of the outdoor unit. Refer to ''For the following items, take special care during construction Follow the "Wiring diagram label"...
  • Página 55: Owner's Manual

    OWNER'S MANUAL PARTS NAMES INDOOR UNIT OUTDOOR UNIT Outdoor unit Indoor unit Air outlet Drain pipe, vent pipe Operation panel Connection cable Horizontal air ow control louver Connection pipe Vertical air ow control louver Refrigerant pipe port Air inlet(2 sides) Air outlet NOTE All the pictures in this manual are for explanation purpose only.
  • Página 56: Control Panel

    1. CONTROL PANEL The display panel on the indoor unit can be used to operate the unit in cases when the remote control has been misplaced or is out of batteries. Auto operation Cooling operation Room Temp/Set Temp/Set Timer Dry operation display Heating operation Fan speed...
  • Página 57 Avoid button: 1. In any mode of boot, press the button to turn on the function. 2. Press “ ” , “ ”, “ ” close this function. Power button: Operation starts when this button is pressed and stops when you press the button again.
  • Página 58 LOCK FEATURE: The lock feature is activated by pressing down and holding the fan speed and swing buttons simultaneously for a period of one second. This feature is available both when the unit is turned on or o . The rst time these buttons are pressed, the unit locks and all other buttons on the unit are disabled (apart from the unlock button).
  • Página 59: Air Conditioner Operations And Performance

    2. AIR CONDITIONER OPERATIONS AND 3. HINTS FOR ECONOMICAL OPERATION PERFORMANCE The following should be noticed to ensure an economical operation. (Refer to corresponding chapterfor details) Use the system in the following temperature for safe and Adjust the air flow direction properly to avoid winding toward effective operation.The Max operation temperature for your body.
  • Página 60 Maintenance after a long stop period Clean the air filter (Vacuum cleaner or pure water may be used to clean the air filter. If the dust accumulation is too heavy , (eg. at the beginning of the season) please use soft brush and mild detergent to clean it and dry out in cool place) .
  • Página 61: Following Symptoms Are Not Air Conditioner Troubles

    5. FOLLOWING SYMPTOMS ARE NOT Symptom 4.3: Outdoor unit AIR CONDITIONER TROUBLES When the tone of operating noise changes. This noise is caused by the change of frequency. Symptom 1: The system does not operate Symptom 5: Dust comes out of the unit The air conditioner does not start immediately after the ON/OFF button on the romote controller is pressed.
  • Página 62: Troubleshooting

    6. TROUBLESHOOTING 6.1. T roubles and causes of air conditioner CAUTION If one of the following malfunctions occur, stop operation, shut Please cut off the power supply when appearing the off the power, and contact with your dealer. above malfunction, check if the voltage provided is out of The operation lamp is flashing rapidly (5Hz).
  • Página 63 Table 6-2 Outdoor unit error codes Nº Code Description Communication malfunction beetwen indoor and outdoor units Current overload protection Outdoor room temperature sensor (T4) open circuit or short circuit Outdoor coil temperature sensor (T3) open circuit or short circuit Outdoor discharge temperature sensor (T5) open circuit or short circuit Outdoor EEPROM error Outdoor fan speed malfunction Inverter module IPM protection...
  • Página 64 6.2. Troubles and causes of wire controller Before asking for serving or repairing , check the following points. (Refer to Table 6-4) Table 6-4 Symptoms Solution Causes Check whether the MODE When the automatic mode is indicated on the display is selected, the air conditioner will "AUTO"...
  • Página 65: Disposal Guidelines

    7. DISPOSAL GUIDELINES This appliance contains refrigerant and other potentially hazardous materials. When disposing of this appliance, the law requires special collection and treatment. Do not dispose of this product as household waste or unsorted municipal waste. When disposing of this appliance, you have the following options: Dispose of the appliance at designated municipal electronic waste collection facility.
  • Página 66: Remote Controller

    "Owner's manual" shall prevail. IMPORTANT NOTE: This remote controller is able to set different parameters, it has a function selection. For more information, please contact with Mundoclima after sales service or with your commercial sales.
  • Página 67 Operation of buttons UP Button( Push this button to increase the indoor temperature setting in 1 C increments to 30 C. DOWN Button( Push this button to decrease the indoor temperature setting in 1 C increments to 17 C. NOTE Temperature contol is not available in Fan mode.
  • Página 68 Indicators on LCD Information are displayed when Mode display the remote controller is powered AUTO COOL HEAT Displayed when data transmitted. Displayed when remote controller is ON. Battery display(low battery detection) Not available for this unit Displayed when TIMER ON time is set. Displayed when TIMER OFF time is set.
  • Página 69 How to use the buttons Cooling /Heating/Fan operation Ensure the unit is plugged in and power is available. 1. Press the MODE button to select COOL, HEAT(cooling & heating models only) or FAN mode. 2. Press the UP/DOWN buttons to set the desired temperature.
  • Página 70 Timer operation Press the TIMER ON button can set the auto-on time of the unit. Press the TIMER OFF button can set the auto-off time of the unit. To set the Auto-on time. 1. Press the TIMER ON button. The remote controller shows TIMER ON, the last Auto-on setting time and the signal "H"...
  • Página 71 TIMER OFF (Auto-off Operation) The TIMER OFF feature is useful when you want the unit to turn off automatically after you go to bed. The air conditioner will stop automatically at the set time. Example: Stop To stop the air conditioner in 10 hours. 1.
  • Página 72 Handling the remote controller Location of the remote controller. Use the remote controller within a distance of 8 meters from the appliance, pointing it towards the receiver. Reception is confirmed by a beep. CAUTIONS The air conditioner will not operate if curtains, doors or other materials block the signals from the remote controller to the indoor unit.
  • Página 73: Information Servicing

    INFORMATION SERVICING Please note all service information before performing any installation, maintenance or handling of this R-32 gas air conditioner.
  • Página 74 1. Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system. 2.
  • Página 75 the charge size is in accordance with the room size within which the refrigerant containing  parts are installed; the ventilation machinery and outlets are operating adequately and are not obstructed;   if an indirect refrigerating circuit is being used, the secondary circuits shall be checked for the presence of refrigerant;...
  • Página 76 11. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use. Intrinscially safe components are the only types that can be worked on while live in the presence of a flammable atmosphere.
  • Página 77 When the final OFN charge is used, the system shall be vented down to atmospheric pressure to enable work to take place. This operation is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not closed to any ignition sources and there is ventilation available.
  • Página 78 18. Labelling Equipment shall be labelled stating that it has been de-commissioned and emptied of refrigerant. The label shall be dated and signed. Ensure that there are labels on the equipment stating the equipment contains flammable refrigerant. 19. Recovery When removing refrigerant from a system, either for service or decommissioning, it is recommended good practice that all refrigerants are removed safely.
  • Página 79   Manuel d'installation et d'utilisation INDEX MESURES DE SÉCURITÉ...……………………………………..……………………………………………………….80 MANUEL D’INSTALLATION.…………………………………………………………………….…………..……..84 ...84 ACCESSOIRES………………………………………………………………………………………….……..84 INSTALLATION DE L’UNITÉ INTÉRIEURE …………………………………………………………..85 INSTALLATION DE L’UNITÉ EXTÉRIEURE …………………………………………………….…..INSTALLATION DU TUYAU DU RÉFRIGÉRANT…….……………………………………………..88 INSTALLATION DU TUYAU D’ÉCOULAMENT………………………………………….…..…..…90 CONNEXIÓN ÉLECTRIQUE…………………………………………………………………………………91 TEST DE FONCTIONNEMENT….………………………………...…………..………………………..MANUEL DE L’ÚTILISATEUR……………………….…………..…………………………………………….…...…93 NOMS DES COMPOSANTS………..…….…………..……………………………………….…….…….93 PANNEAU DE COMMANDE ….……..…….…………..………………………………………….
  • Página 80: Mesures De Sécurité

    MESURES DE SÉCURITÉ Merci d'avoir acheté ce climatiseur. Ce manuel vous fournira des renseignements sur la façon d'utiliser, entretenir et résoudre votre problème avec le climatiseur. Suivez les instructions qui vous assurera un bon fonctionnement et la longue durée de vie de votre appareil. Lisez les consignes de sécurité...
  • Página 81 AVERTISSEMENT 19. Si l'entrée de l'alimentation est endommagée, elle doit être remplacée par le fabricant, le distributeur ou un technicien spécialisé pour éviter les risques. 20. L'unité doit s'installer en prenant compte des régulations nationales mises en vigueur sur le câblage. 21.
  • Página 82 PRÉCAUTION Pour les appareils équipés d'un chauffage électrique auxiliaire, ne pas installer l'appareil à moins de 1 m (3 pi) de tout matériau combustible. Ne pas installer l'appareil dans un endroit dangereux où il est exposé à des fuites de gaz inflammables.
  • Página 83 (kg) de la pièce (m (kg) (kg/m) MUCOR-48-H9T 0,024 4,24 12,37 Observations sur les gaz fluorés 1. La climatisation contient des gaz fluorés à effet de serre. Pour plus d'information sur ce type de gaz et sur la quantité, consultez l'étiquette correspondante dans le propre appareil.
  • Página 84: Manuel D'installation

        MANUEL D'INSTALLATION ACCESSORIES Assurez-vous que les accessoires soient fournis avec l'équipement. QUANTITÉ   ÉLÉMENTS       1. Hausse isolante insonorisée   (sur certains modèles)               Tuyauterie et accessoires 2. Tube de protection de câblage (sur certains modèles)  ...
  • Página 85: Installation De L'unité Intérieure

    1. INSTALLATION DE L'UNITÉ INTÉRIEURE 629mm 455mm 1.1 Sélection du lieu d'installation L'unité intérieure doit être installée dans un emplacement qui respecte les exigences suivantes: - Il y a suffisamment d'espace pour l'installation et la maintenance. - Le plafond est horizontal et sa structure peut supporter le poids de l'unité...
  • Página 86: Installation De L'unité Extérieure

    8) Sur la côte ou d'autres endroits avec une forte MODÈLE concentration saline ou gaz sulfate, la corrosion peut diminuer la durée de vie de l'équipement. MUCOR-48-H9T 1333 1045 9) Si le drainage sort de l'unité extérieure, ne placez aucun objet en  ...
  • Página 87 2.3 Guide d'installation  2.4 Installation de l'unité extérieure ■ Installation individuelle             1) Installation de l'unité extérieure Après avoir installé l'unité extérieure consultez la partie "Précautions pour sélectionner l'emplacement". Vérifiez la solidité et le nivellement de l'installation pour éviter que l'unité provoque des vibrations ou des bruits une fois installée.
  • Página 88: Installation Du Tuyau Du Réfrigérant

    3) Installez la terminaison élargie dans la tuyauterie. Longueur max de Modèle Hauteur max. de 4) Élargissez la tuyauterie. la tuyauterie la tuyauterie MUCOR-48-H9T A(mm) Réglez exactement dans la position qui Diamètre est montrée ci-dessous. La longueur minimale du tuyau est de 3m. (mm) Max.
  • Página 89 1) Connectez le tube de basse pression du kit de manomètres à l'obus de vérification de pression. 5) Vérifiez que l'élargissement est bien réalisé. L'extrémité du tuyau 2) Ouvrez complètement la vanne de basse pression du kit de doit être élargie en manomètres et fermez sa vanne de haute pression.
  • Página 90: Installation Du Tuyau D'écoulament

    INSTALLATION DU TUYAU D’ÉCOULEMENT 3.5 Connexion de la tuyauterie de réfrigérant   1) Précautions dans la manipulation des tubes 4.1 Installez les tuyauteries de drainage Maintenir la tuyauterie la plus courte possible et tendez-la Protégez l'extrémité ouverte de la tuyauterie de la dans une boucle d'oreille descendante avec une inclination poussière et de l'humidité.
  • Página 91: Connexión Électrique

    Tuyauterie des gaz: sans effet de terre si on utilise des tubes en PVC. Les câbles de terre du téléphone ou la lumière électrique peuvent causer un potentiel électrique anormal pendant les orages. Caractéristiques électriques Modèle MUCOR-48-H9T Phase 1-phase Fréquence 220-240V, 50Hz et voltage UNITÉ...
  • Página 92: Test De Fonctionnement

    Connexion des câbles TEST DE FONCTIONNEMENT Retirez le couvercle de la boîte de commande de l'unité Vérifiez que les couvercles de la boîte de commande sont fermés sur intérieure. Retirez le couvercle de l'unité extérieure les deux unités. Consultez pour plus de détails : "Soyez particulièrement soigneux Suivez le "Schéma du diagramme électrique"...
  • Página 93: Manuel De L'útilisateur

    MANUEL DE L'UTILISATEUR NOMS DES COMPOSANTS UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE   UNITÉ INTÉRIEURE UNITÉ EXTÉRIEURE Sortie d’air Tuyau d'écoulement Tableau de commande Câble de connexion Ailette horizontale Tuyaux frigorifiques Ailette verticale Port de tuyau de réfrigérant Entrée d'air Sortie d’air NOTE ...
  • Página 94: Panneau De Commande

    1. PANNEAU DE COMMANDE Le panneau d'affichage de l'unité intérieure peut être utilisé pour faire fonctionner l'unité en cas de perte de la télécommande ou d'épuisement des piles. Temp. Amb./ Fonctionnement automatique Réglage de Opération de réfrigération Temp. / Réglage du Programmateur Opération de déshumidification Opération du Chauffage...
  • Página 95 Avoid: Bouton 1. Dans n'importe quel mode de fonctionnement, appuyez sur le bouton pour activer la fonction. 2. Appuyez sur“ ” , “ ”, “ ” pour désactiver cette fonction. Bouton Power: L'appareil s'allume lorsque vous appuyez sur ce bouton et s'arrête lorsque vous appuyez à...
  • Página 96 CARACTÉRISTIQUES DU VERROUILLAGE : La fonction de verrouillage est activée en appuyant simultanément sur les boutons de vitesse du ventilateur (FAN) et d'oscillation (SWING) pendant une seconde. Cette fonction est disponible lorsque l'appareil est allumé. La première fois que vous appuyez sur ces boutons, l'appareil se verrouille et tous les autres boutons de l'appareil (sauf le bouton de déverrouillage) sont désactivés.
  • Página 97: Fonctions Et Performance De Climatisation

    FONCTIONS ET RENDEMENT DE 3. FONCTIONNEMENT ÉCONOMIQUE L'AIR CONDITIONNÉ Il faut tenir compte des aspects suivants pour assurer un Utilisez le système avec les températures suivantes fonctionnement économique. (Pour plus de détails voir les pour fonctionnement sécurisé efficace. chapitres correspondants). Températures de fonctionnement maximales de l'air conditionné.
  • Página 98 Maintenance après une longue période Lavez le filtre à air, (utilisez de l'eau ou l'air d'un aspirateur. Au cas où il y aurait énormément de poussière, s'il vous plait d'arrêt utilisez un pinceau et un détergent naturel pour laver le filtre et (p.ex: au début de la saison) le sécher dans un endroit frais et sec).
  • Página 99: Les Réactions Suivantes Ne Sont Pas Des

    5. LES RÉACTIONS Réaction 4.3: Unité extérieure SUIVANTES NE SONT PAS DES Lorsque le bruit du son habituel de fonctionnement change Cela est due à la variation de fréquence. PROBLÉMES VENANT DE L'AIR Réaction 5: L'unité émet de la poussière CONDITIONNÉ...
  • Página 100: Localisation De Pannes

    6. LOCALISATION DE PANNES Problèmes de l'air conditionné et ses PRÉCAUTION causes Déconnectez l'équipement lorsque les défauts suivants arrêtez Si un des problèmes suivants venait à apparaitre, se produisent, vérifiez si le voltage est trop haut, si l'équipement, déconnectez-le et contactez votre installateur l'installation de l'air conditionné...
  • Página 101 Tableaux 6-2 Code d'erreur de l'unité extérieure Nº  Code  Description  1  E1  Erreur de communication entre l'unité intérieure et l'extérieure 2  F0  Protection contre une surcharge de courant 3  F1  Erreur du capteur de température ambiante (T4) de l'unité extérieure 4  F2  Erreur du capteur de température de tuyauterie (T3) de l'unité extérieure  5  F3  Erreur du capteur de température de décharge (T5) de l'unité extérieure 6  F4  Erreur dans l'EEPROM de l'unité extérieure 7  F5  Erreur du moteur ventilateur de l'unité extérieure 8  P0  Protection du module inverter (IPM) 9  P1  Protection pour haut / bas voltage 10 ...
  • Página 102 6.2. Problèmes de la télécommande et ses causes Avant de contacter le service technique, veuillez consulter les informations ci-dessous. Tableau 6-4 Réaction Solutions Causes   Vérifiez si le mode indiqué Lorsque le mode automatique à l'écran est "AUTO" est sélectionné, la climatisation se met automatiquement à...
  • Página 103: Guide D'élimination De Déchets

    7. GUIDE D'ÉLIMINATION DE DÉCHETS Cet appareil contient du réfrigérant et d'autres matériaux potentiellement dangereux. Pour disposer de cet équipement, la législation exige l'utilisation des canaux de collecte et de traitement de l'équipement utilisé. Ne jetez pas ce produit comme un déchet commun avec les autres ordures ménagères non triées.
  • Página 104: Télécomande

    "Manuel d'utilisateur", la description du "Manuel de l'utilisateur" prévaudra. OBSERVATIONS IMPORTANTES Cette télécommande est capable de configurer différents paramètres, a une sélection de fonctions. Pour plus d'information, SVP contactez le service après-vente de Mundoclima ou l'agent commercial.  ...
  • Página 105 Fonctions des touches   Bouton UP ( Appuyez sur ce bouton pour augmenter l'ajustement de la temp. intérieure en augmentations de 1 ºC (max. 30ºC).   Bouton DOWN ( Appuyez sur ce bouton pour diminuer l'ajustement de la temp. intérieure en diminutions de 1 ºC (max. 30ºC). NOTE: Le contrôle de la température n'est pas disponible dans le mode FAN.
  • Página 106 Mode de fonctionnement Icônes à l'écran   AUTO COOL HEAT S'affiche quand la signal s'envoie à l'unité intérieure. S'affiche quand la télécommande est allumée. Affiche la batterie (détecte batterie faible). N'est pas disponible dans cet unité. Il s'affiche lorsque TIMER ON se règle (minuterie). Il s'affiche lorsque TIMER OFF se règle (minuterie).
  • Página 107 Fonctions des touches Fonctionnement en mode Réfrigération/ Chauffage/ Ventilation Assurez-vous que l’unité soit correctement connectée et qu'il ait du courant à la prise. 1. Appuyez sur le bouton MODE pour sélectionner le mode COOL (réfrigération), HEAT (chauffage) ou le mode FAN (ventilation). 2.
  • Página 108 Fonctionnement du TIMER (minuterie) Si on appuie sur la touche TIMER ON, on peut programmer l'heure d'allumage de l'unité automatiquement. Si on appui sur TIMER OFF, l'arrête automatique se programmera. Réglage de la minuterie d'allumage 1. Appuyez sur la touche TIMER ON. La télécommande montre TIMER ON, le dernier réglage de l'allumage et la lettre "H"...
  • Página 109 TIMER OFF (Fonctionnement de la minuterie d'arrêt) Le TIMER OFF est utile lorsque vous souhaitez que l'appareil s'éteigne automatiquement après l'heure du coucher. L'appareil s'arrêtera automatiquement à la fin de l'heure prévue. Pour arrêter l'air conditionné dans 10 heures 1. Appuyez sur la touche TIMER OFF, l'heure  ...
  • Página 110 Emplacement de la télécomande Emplacement de la télécommande Utilisez la télécommande à une distance maximale de 8 m de l'appareil et l'émetteur doit rester en face le récepteur. La réception du signal est confirmée par un bip. Avertissement L'air conditionné ne fonctionne pas s'il y a des rideaux, des portes ou d'autres obstacles qui bloquent le signal de la télécommande de l'unité...
  • Página 111: Information De Maintenance

    INFORMATION DE MAINTENANCE S'il vous plaît noter toutes les informations de service avant d'effectuer toute installation, maintenance ou manipulation de ce climatiseur de gaz R-32.
  • Página 112 1. Vérifications de la zone de travaille Avant de commencer le travail dans les systèmes qui contiennent des réfrigérants inflammables, les contrôles de sécurité sont nécessaires pour s'assurer que les risques d'incendie soient minimisés. Pour réparer le système réfrigérant, les précautions suivantes doivent être prises avant de commencer les réparations.
  • Página 113 • La quantité de charge dépend de la taille du compartiment dans lequel vous installez les pièces ; • Le ventilateur et les sorties fonctionnant correctement et qui ne sont pas obstruées ; • Si vous utilisez un circuit indirect de réfrigérant, le circuit secondaire doit se vérifier pendant la recherche de réfrigérant.
  • Página 114 11. Réparation des composants de sécurité Ne pas appliquer un inducteur permanent ou des charges de capacitance au circuit sans assurer qu'il n'excédera pas le voltage et la tension admissible pour l'équipement utilisé. Ces composants de sécurité sont les seuls avec lesquels on peut travailler dans un environnement de gaz inflammables.
  • Página 115 Lorsque la charge d’OFN est utilisée, vous devez ventiler le système de pression atmosphérique pour permettre son fonctionnement. Cette opération est importante lorsque vous aller souder. Assurez-vous que la sortie de la pompe à vide n'est pas fermée aux sources d'inflammabilité et qu'il y a une aération.
  • Página 116 Le réfrigérant récupéré ne doit pas être rechargé dans un autre système à moins qu'il ait été lavé et vérifié. 18. Étiquetage L'équipement doit avoir une étiquette mentionnant qu'il est réparé et sans réfrigérant. L'étiquette doit avoir une date et une signature. Assurez-vous qu'il y ait des étiquettes dans l'équipement avec la mise à...
  • Página 117 Bedienungsanleitung und installationshandbuch INHALTSVERZEICHNIS SICHERHEITSMAßNAHMEN………………………………..……………..…………………………………….…118 INSTALLATIONSHANDBUCH………………………………………………………………………………………..122 ZUBEHÖR……………………………………………………………………………………………………….122 INSTALLATION DER INNENEINHEIT….…………………………………………………………..…121 INASTALLATION DER AUSSENEINHEIT…………………………………………………………..122 INTALLATION DER KÜHLMITTELROHRE…………………………………………………………..126 INTALLATION DER DRÄNAJEROHRE……….…………………………………………….…………128 VERDRAHTUNG……..………………………………………………………………………….……………129 BETRIEBSPROBE…………………….……………………………….…………..………………………..BENUTZERHANDBUCH.……………………………….…………..……………………………………………….…131 STÜCKBEZEICHNUNG……………..…….…………..……………………………………………………131 BEDIENPANEL…………………………………………………………………………………………….…..132 FUNKTIONEN UND LEISTUNGEN DER KLIMAANLAGE…….…….…………..……...…….135 KOSTENGÜNSTIGER BETRIEB………….…………..……………………………………………..…..135 INSTANDHALTUNG….…………..……………………………………………………..…………….…..135 SYMPTOME SIND NICHT PROBLEME DER KLIMAANLAGE SIND…………………………………………………………….. PROBLEMLÖSUNG…….…..…….…………..……………..………………………..……………….….138 RICHTLINIEN ZUR ENTSORGUNG ..............
  • Página 118: Sicherheitsmaßnahmen

    SICHERHEITSMAßNAHMEN Vielen Dank, dass Sie sich für diese Klimaanlage entschieden haben. Dieses Handbuch enthält Informationen zur Bedienung, Wartung und Fehlerbehebung Ihrer Klimaanlage. Die Beachtung der Anweisungen gewährleistet den ordnungsgemäßen Betrieb und die lange Lebensdauer Ihres Gerätes. Lesen Sie die Sicherheitsmaßnahmen vor der Installation durch: Eine fehlerhafte Installation durch Nichteinhaltung der Anweisungen kann gravierende Schäden oder Verletzungen verursachen.
  • Página 119 WARNUNG 19. Sollte der Stromversorgungseingang beschädigt sein, muss es von dem Hersteller, dem Vertreter oder einer technischen Fachkraft ersetzt werden, um Risiken zu vermeiden. 20. Die Einheit sollte nach den rechtskräftigen, nationalen Bestimmungen zur Verkabelung installiert werden. 21. Es muss eine allpolige Trennvorrichtung mit einem allpoligen Mindestabstand von 3 mm und einem Ableitstrom von mehr als 10 mA installiert werden, wobei die Fehlerstromvorrichtung (RCD) mit einem Nennrestbetriebsstrom von nicht mehr als 30 mA und die Trennvorrichtung gemäß...
  • Página 120 VORSICHT Bei Geräten mit einer elektrischen Zusatzheizung darf das Gerät nicht innerhalb von 1 m (3 ft.) von brennbarem Material installiert werden. Bringen Sie das Gerät nicht an einem Ort an, der brennbaren Gasübertritte ausgesetzt ist. Wenn das brennbare Gas sich um das Gerät herum ansammelt, kann es einen Brand verursachen. Installieren Sie das Gerät nicht in feuchten Räumen wie zum Beispiel im Badezimmer oder die Waschküche.
  • Página 121: Installation Der Inneneinheit

    Länge (m) vor (m) Ladung des Raumes (m (kg) (kg/m) MUCOR-48-H9T 0,024 4,24 12,37 Hinweise zu fluorierten Gasen 1. Klimaanlagen enthalten fluorierte Treibhausgase. Für mehr Information bezüglich dieser Gasart und der Menge, lesen Sie das entsprechende Etikett auf dem Gerät.
  • Página 122: Installationshandbuch

    INSTALLATIONSHANDBUCH ZUBEHÖR Vergewissern Sie sich, dass dieses Zubehör mit dem Gerät geliefert wird. NAME FORM MENGE   1. Lärmdämmende/Isolationshülle (bei einigen Modellen) 2. Verdrahtungsschutzrohr Rohre und Verbindungsstücke (bei einigen Modellen) 3. Klemme für Abflussrohr (bei einigen Modellen) 4. Dränagepipette Verbindungsstücke von  Dränagerohrleitungen (für ...
  • Página 123 1. INSTALLATION DER INNENEINHEIT 1.2 Geräteabmessungen 1.1 Auswahl des Installationsorts 629mm 455mm Die Inneneinheit sollte an einem Ort installiert werden, der die folgenden Voraussetzungen erfüllt: - Es gibt genügend Raum für die Installation und die Wartung. - Die Decke ist horizontal und hält das Gewicht der Einheit aus. - Weder der Eingang noch der Ausgang sind versperrt und es herrscht wenig Außenlufteinfluss.
  • Página 124: Inastallation Der Ausseneinheit

    8) An der Küste oder anderen salz- oder sulfathaltigen Orten könnte Ätzung die Lebensdauer des Geräts verkürzen. Einheit: mm 9) Falls die Dränage in der Außeneinheit sich befinden, sollte MODELL darunter kein Objekt, das nicht befeuchtet werden darf, MUCOR-48-H9T 1333 1045 angebracht werden.
  • Página 125                                                               2.3 Installationsanweisungen 2.4 Installation der Außeneinheit                                                                                                           ■ Individuelle Installation                                                                                                              1) Installation der Außeneinheit Beim Installieren der Außeneinheit sollten Sie die „Vorsichtsmaßnahmen zur Platzierung“ konsultieren. Überprüfen Sie die Stabilität und die Nivellierung der Installation, um Vibrationen oder Geräusche der Einheit nach ihrer Installation zu vermeiden.
  • Página 126: Intallation Der Kühlmittelrohre

    Kühlmittelrohrleitung die folgenden Anforderung erfüllt: Bringen Sie die Bördelmuttel in der Rohrleitung an. Max. Max. Modell Bördeln Sie die Leitung. Rohrleitungshöhe Rohleitungslänge A(mm) MUCOR-48-H9T Außendurch Genau Anbringung wie in der messer folgenden Darstellung Min. Die minimale Rohrlänge beträgt 3 m. ø 6,35 ø...
  • Página 127 Verbinden Sie das Nierderdruckrohr der Manometerbrücke an die Überprüfen Sie, ob die Erweiterung fehlerfrei durchgeführt wurde. Ausgangsöffnung. Öffnen Sie das Niederdruckventil der Manometerbrücke (niedrig) Das Ende der Leitung ganz und schließen Sie das Hochdruckventil (hoch) (das sollte mithilfe des Hochdruckventil wird nicht verwendet). ...
  • Página 128: Intallation Der Dränajerohre

    INSTALLIEREN SIE DIE DRÄNAGELEITUNG Installation der Kühlmittelrohrleitungen Vorsichtsmaßnahmen bei der Behandlung von Rohren 4.1 Installieren Sie die Dränageleitung. Schützen Sie das offene Leitungsende vor Staub und Halten Sie die Leitung so kurz wie möglich und die abfallende Feuchtigkeit. Alle Rundungen der Leitungen so glatt wie möglich Neigung sollte bei mind.
  • Página 129: Verdrahtung

    Gasleitungen: ohne Erdfunktion bei Verwendung von PVC- Rohre. Die geerdeten Telefonkabel oder die elektronischen Lichtstäbe können während Blitzunwetter anormale elektronische Leistungen entfachen. Technische Eigenschaften Modell MUCOR-48-H9T Phase 1-phase Freque nz und 220-240V, 50Hz Spannung INNEN- Elektrokabel EINH. 3×1.5 KREISLAUFT- SCHUTZSCHALTER...
  • Página 130: Betriebsprobe

    BETRIEBSPROBE Kabelverbindungsstücke Entfernen Sie die Abdeckung der Kontrollbox der Inneneinheit. Überprüfen Sie, ob die Deckel der Kontrollbox in beiden Einheiten Nehmen Sie die A bdeckung der Außeneinheit ab. geschlossen sind. Folgen Sie dem an der Abdeckung der Kontrollbox der Inneneinheit Für mehr Details: „Besondere Vorsicht bei der Konstruktion der klebenden Schaltplan, um die Kabel der Innen- und Außeneinheit folgenden Elemente und Nachprüfung nach beenden der Installation.“...
  • Página 131: Benutzerhandbuch

    BENUTZERHANDBUCH STÜCKBEZEICHNUNG INNENEINHEIT AUSSENEINHEIT INNENEINHEIT AUßENEINHEIT Dränageleitung Luftausgang Bedienpanel Verbindungskabel Horizontale Lamelle Kühlleitungen Absperrventil Lamelle vertikal Lufteingang Lufteingang ANMWERKUNG Alle Installationen dieses Handbuchs haben erklärende Zwecke. Je nach Modell kann es zu Unterschieden mit Klimaanlagen geben.  ...
  • Página 132: Bedienpanel

    1. BEDIENPANEL Das Display des Innengerätes kann zur Bedienung des Gerätes verwendet werden, wenn die Fernbedienung verloren geht oder die Batterien leer sind. Umgebungstemp./ Automatischer Betriebsmodus Temperatur- Kühlungbetrieb einstellung/ Einstellung der Entfeuchtungsbetrieb Zeitschaltuhr Heizungsbetrieb Lüfterbetrieb Ventilator- geschwindigkeit Vertikaler Luftstrom Horizontaler Luftstrom Verhindert direkten Durchfluss Wenn die WLAN-Funktion aktiviert ist (einige Modelle)
  • Página 133 Avoid: Taste 1. Drücken Sie in jeder Betriebsmodus die Taste, um die Funktion zu aktivieren. 2. Drücken Sie “ ” , “ ”, “ ” um diese Funktion zu deaktivieren.. Taste Power: Das Gerät schaltet sich ein, wenn Sie diese Taste drücken und das Gerät stoppt, wenn Sie erneut drücken.
  • Página 134 EIGENSCHAFTEN DER SPERRE: Die Sperrfunktion wird aktiviert, indem die Tasten für die Gebläsedrehzahl (FAN) und die Schwingung (SWING) gleichzeitig eine Sekunde lang gedrückt werden. Diese Funktion ist verfügbar, wenn das Einheit eingeschaltet wird. Beim ersten Drücken dieser Tasten werden die Sperren und alle anderen Tasten am Gerät (außer der Entsperrtaste) deaktiviert. Beachten Sie, dass die Fernbedienung weiterhin verwendet werden kann, wenn das Gerät gesperrt ist.
  • Página 135: Funktionen Und Leistungen Der Klimaanlage

    3. KOSTENARMER BETRIEB 2. FUNKTIONEN UND LEISTUNGEN DER KLIMAANLAGE Sie sollten diese Aspekte beachten, um einen kostenarmen Betrieb Das System sollte unter den folgenden Temperaturen zu garantieren. (Schauen sie sich die Details in den dazu passenden verwendet werden, um einen sicheren und effektiven Kapiteln an.) Stellen Sie die Richtung der Luftströmung richtig ein, um zu Betrieb zu erzielen.
  • Página 136 Wartung nach einer langen Abschaltzeit Reinigen Sie den Luftfilter (verwenden Sie Wasser oder einen (z.B. zum Betriebsbeginn) Staubsauger. Wenn die Staubmenge zu groß ist, verwenden Sie bitte eine weiche Bürste und ein leichtes Reinigungsmittel, um Überprüfen Sie, ob irgendein Objekt den Luftein- oder Ausgang den Filter zu reinigen.
  • Página 137: Symptome Sind Nicht

    5. SYMPTOME, DIE NICHT Symptom 4.3: Ausseneinheit PROBLEME DER KLIMAANLAGE SIND Änderung gewöhnlichen Betriebstons liegt Veränderung der Frequenz.. Symptom 1: Das System funktioniert nicht Symptom 5: Aus der Einheit kommt Staub Die Klimaanlage startet nicht sofort nach dem Drücken des ON/OFF (“EINSCHALTEN/AUSSCHALTEN“)-Knopfs der Fernbedienung.
  • Página 138: Problemlösung

    6. PROBLEMLÖSUNG Probleme mit der Klimaanlage und VORSICHT Gründe Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn die folgenden Wenn irgendeins der folgenden Fehler eintritt, sollten Sie den Fehlermeldungen auftreten und überprüfen Sie, ob der Betrieb des Geräts anhalten, das Gerät vom Strom trennen und Volt-Wert außerhalb des Bereichs liegt, wenn sich mit Ihrem Installateur in Kontakt setzen.
  • Página 139 Tabelle 6-2 Fehlercodes der Außeneinheit Nº Code Beschreibung Kommunikationsfehler zwischen Innen- und Außenbereich Überstromschutz Offener Stromkreis oder Kurzschluss beim inneren Umgebungstemperatursensor T4 Offener Stromkreis oder Kurzschluss beim inneren Umgebungstemperatursensor T3 Offener Stromkreis oder Kurzschluss beim inneren Umgebungstemperatursensor T5 Außeneinheit EEPROM Fehler Lüftermotor Fehler Außengerät Schutz des Wechselrichter-Modul (IPM) Schutz für hohe / niedrige Spannung...
  • Página 140 6.2. Fehler mit der Fernbedienung und ihre Gründe Vorm in Verbindung setzen mit dem Reperatur Service, überprüfen Sie die folgenden Aspekte. Symptome Lösungen Gründe Überprüfen Sie, ob auf dem Wenn man den automatischen Modus Display „AUTO“-Modus auswählt, ändert die Klimaanlage angezeigt wird.
  • Página 141: Richtlinien Zur Entsorgung

    7. RICHTLINIEN ZUR ENTSORGUNG Dieses Gerät beinhaltet Kühlmittel und anderes potentielles Gefahrgut. Um das Gerät zu entsorgen, sieht die Gesetzgebung Rücknahmesysteme und Behandlung von benutzten Geräten vor. Entsorgen Sie dieses Produkt nicht zusammen mit gewöhnlichem Abfall und anderen, nicht klassifizierten Haushaltsabfällen. Wenn Sie die Einheit entsorgen, haben Sie folgende Möglichkeiten: •...
  • Página 142: Fernbedienung

    Sobald erhebliche Unterschiede zwischen der Beschreibung der Funktion „Ausführungen zur Fernbedienung“ und “Benutzerhandbuch“ auftreten, wird das „Benutzerhandbuch“ überwiegen. WICHTIGE ANMERKUNG: Diese Fernbedienung ist durch die Funktionsauswahl fähig verschiedene Parameter zu konfigurieren. Für mehr Details wenden Sie sich an den Kundendienst von Mundoclima oder dem jeweiligen Handelsvertreter.  ...
  • Página 143 Tastenfunktionen ON/OFF SHORT TIMER MODE TEMP TIMER SLEEP TURBO ON/OFF Taste SHORTCUT Ta s te Dieser Knopf ist für das Ein(ON)- oder Ausschalten (OFF) zuständig. TIMER ON-Knopf Drücken Sie diesen Knopf, um die automatische MODE-Taste Einschaltuhrzeit aufzurufen. Jedes Mal, wenn der Drücken Sie diesen Knopf, um die Klimaanlage Knopf gedrückt wird, steigt die automatische Uhrzeit in dem folgenden Modus zu betreiben:...
  • Página 144 Icons auf dem Display BETRIEBSMODUS : COOL AUTO: HEAT Leuchtet auf, wenn das Signal an die Inneneinheit gesendet wird. Leuchtet auf, wenn die Fernbedienung aktiviert ist. Batterie-Darstellung (erkennt niedrigen Batteriestand). Ist bei dieser Einheit nicht vorhanden. Wird während der TIMER ON-Einstellungen (Zeitschaltuhr) dargestellt.
  • Página 145 VERWENDUNG DER TASTEN Betrieb im Kühl-/Heizbetrieb/im Belüftungsmodus Vergewissern Sie sich, dass die Einheit angeschlossen ist und unter Strom steht. 1. Drücken Sie die MODUS-Taste, um den COOL- (Kühlbetrieb), HEAT-(Heizbetrieb) oder den FAN (Belüftung)-Modus auszuwählen. 2. Drücken Sie die UP/DOWN-Taste, um die gewünschte Temperatur einzustellen.
  • Página 146 3. Nach der Anpassung im TIMER ON kann es zu einer kurzen Verzögerung kommen, bevor die Fernbedienung das Signal an die Klimaanlage weiter sendet. Nach einigen Sekunden wird der "H"-Buchstabe verschwinden und auf dem LCD-Bildschirm erscheint erneut die Temperatur-Konfigurations-Anzeige. Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr 1.
  • Página 147 TIMER OFF (Einstellung der Ausschaltuhrzeit und der Zeitschaltuhr) Die TIMER OFF-Funktion ist nützlich, wenn erwünscht wird, dass die Einheit sich zur Bettzeit automatisch ausschaltet. Die Klimaanlage schaltet sich zum programmierten Zeitpunkt aus. Beispiel: zum Einschalten der Klimaanlage innerhalb von zehn Stunden 1.
  • Página 148 POSITION DER FERNBEDIENUNG Platzierung der Fernbedienung Verwenden Sie die Fernbedienung innerhalb eines 8 m Distanzbereichs, sodass der Sender direkt auf den Empfänger zeigt. Das Erhalten der Signale wird durch einen Pfiff bestätigt. Hinweise Die Klimaanlage kann nicht bei Vorhängen, Türen oder anderen Hindernissen, die das Signal der Fernbedienung an die Inneneinheit blockieren, funktionieren.
  • Página 149: Wartungsinformation

    WARTUNGSINFORMATION Bitte beachten Sie alle Service-Informationen, bevor Sie eine Installation, Wartung oder Handhabung dieser R-32 Gas-Klimaanlage vornehmen.
  • Página 150 1. Überprüfungen des Arbeitsbereichs Bevor die Arbeit an den Systemen, die brennbare Kühlmittel beinhalten, beginnt, sind Sicherheitskontrollen erforderlich, um zu gewährleisten, dass die Brandgefahr minimiert ist. Folgende Sicherungsmaßnahmen müssen vor dem Ausüben der Arbeit befolgt werden, um das Kühlsystem zu reparieren.
  • Página 151 Die elektrische Ladung entspricht der Ablagegröße, in welcher die Teile angebracht werden. Der Ventilator und die Auslässe funktionieren richtig und sind nicht blockiert. Wird ein indirekter Kühlmittelkreislauf verwendet, muss der Sekundärkreislauf auf Kühlmittel untersucht werden. Die Etikette am Gerät müssen weiterhin sichtbar und lesbar sein. Die unleserlichen Etikette müssen ausgebessert werden.
  • Página 152 11. Reparatur sicherer Komponenten Wenden Sie keinen dauernden Induktor oder keine Kapazitanzladung auf den Kreislauf an, ohne sich davor vergewissert zu haben, dass dies weder die Stromspannung noch den für das benutzte Gerät erlaubten Strom überschreitet. Diese sicheren Komponenten sind die einzigen, mit denen in einem Bereich mit brennbaren Gasen gearbeitet werden kann.
  • Página 153 Wenn die sauerstoffreie Stickstoffladung verwendet wird, muss das System belüftet werden, damit der atmosphärische Druck gesenkt wird und es so funktioniert. Diese Handlung ist von großer Bedeutung wenn man vorhat, zu löten. Vergewissern Sie sich, dass der Ausgang der Vakuum-Pumpe an keiner Zündquelle geschlossen ist und dass es eine Belüftung gibt.
  • Página 154 18. Etikettierung Das Gerät muss etikettiert werden, wobei zu erwähnen ist, dass es repariert wurde und ohne Kühlmittel ist. Das Etikett muss das Datum und die Unterschrift beinhalten. Vergewissern Sie sich, dass es Etiketten mit dem aktualisierten Zustand des brennbaren Kühlmittels auf dem Gerät gibt.
  • Página 155 Manual de instalação e do utilizador INDICE INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA …………….……………..…………………………………………………..156 MANUAL DE INSTALAÇÃO.………………………………………………………………………………………... ACESSÓRIOS FORNECIDOS………………………………………………………………………..……160 INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR.………………………………………………………….…161 INSTALAÇÃO DA UNIDADE EXTERIOR..…………………………………………………………… INSTALAÇÃO DA TUBAGEM DE LIGAÇAO………………………………………………………..164 CABLAGEM…………….………………………………………………………………………………………166 TESTE DE FUNCIONAMENTO...……………………………….…………..…………………….……167 MANUAL DO UTILIZADOR………………………….…………..………………………………………………..…168 NOME DAS PEÇAS…………………..…….…………..………………………………………………..…168 PAINEL DE CONTROLO …………………..……..……..……………………………………………..…169 OPERAÇÕES E DESEMPENHO………………………………………..…….…………..……..……..172 CONSELHOS PARA UTILIZAÇÃO ECONÓMICA……………………………………………..….172...
  • Página 156 MEDIDAS DE SEGURANÇA Obrigado por adquirir este ar condicionado. Este manual fornecerá informações sobre como operar, manter e solucionar problemas do seu ar condicionado. Seguir as instruções irá garantir um funcionamento adequado e uma longa vida útil do seu equipamento. Leia as medidas de segurança antes de realizar a instalação Uma instalação incorreta devido à...
  • Página 157 AVISO 19. Se a entrada de alimentação estiver danificada, deverá ser substituída pelo fabricante, pelo distribuidor ou por um técnico especializado para evitar riscos. 20. A unidade deve ser instalada de acordo com as normas nacionais vigentes relacionadas com as instalações elétricas.
  • Página 158 CUIDADO! No caso de unidades com aquecedor elétrico auxiliar, não instale a unidade a uma distância inferior a 1 m (3 pés) de qualquer material combustível. Não instale a unidade num local onde possa estar exposta a fugas de gases combustíveis. Pode ocorrer um incêndio se o gás combustível se acumular à...
  • Página 159 Máx (m) (kg) (kg) (kg/m) MUCOR-48-H9T 0,024 4,24 12,37 Observações acerca dos gases fluorados 1. O ar condicionado é um equipamento que contém gases fluorados com efeito de estufa. Para mais informações sobre este tipo de gases e a quantidade, consulte o rótulo correspondente no próprio equipamento.
  • Página 160: Manual De Instalação

    MANUAL DE INSTALAÇÃO ACESSÓRIOS FORNECIDOS Por favor, verifique se os seguintes itens foram fornecidos. Se algum não for utilizado no âmbito da instalação, por favor, guarde-o cuidadosamente. NOME FORMA QUANTIDADE 1. Manga de isolamento (em alguns modelos) 2. Tubo de proteção de cablagem Tubagem e acessórios (em alguns modelos) 3.
  • Página 161: Instalação Da Unidade Interior

    1.2 Dimensões da unidade 1. INSTALAÇÃO DA UNIDADE INTERIOR 629mm 1.1 Local de instalação 455mm A unidade interior deverá ser instalada num local com as seguintes características:  Com espaço suficiente para a instalação e manutenção.  Com teto horizontal cuja estrutura consiga suportar o peso da unidade.
  • Página 162: Instalação Da Unidade Exterior

    à beira-mar, assegure que o ventilador Unidade:mm funciona de forma eficaz, colocando a unidade protegida MODELO pela parede ou providenciando um abrigo ou proteção. MUCOR-48-H9T  1333 1045 Se possível, não instale a unidade num local sujeito a luz...
  • Página 163 2.4 Movimentação e instalação 2.3 Espaço para instalação e manutenção  Dado que o centro de gravidade da unidade não se ■ localiza no seu centro físico, quando suspender a Instalação individual unidade, tenha em atenção possíveis inclinações.  Nunca segure a unidade pela entrada de ar, para não deformar a mesma.
  • Página 164: Instalação Da Tubagem De Ligaçao

    à mão 3-4 voltas, antes de apertar as porcas bicónicas. Máxima distância Altura máxima Modelo Use óleo refrigerante MUCOR-48-H9T O comprimento mínimo do tubo é 3m. Caso 2 Utilize duas chaves em simultâneo, quando apertar ou Caso 1 desapertar os tubos.
  • Página 165  2. Posicione a tubagem Extrair o ar com uma bomba de vácuo Faça um furo na parede (adequado à dimensão da (Se usar uma válvula Manifold, consulte o seu manual.) conduta de parede) e, depois, instale os acessórios,  Solte e retire as porcas de manutenção das válvulas A e como a conduta de parede e o seu espelho.
  • Página 166: Cablagem

    4. Para detalhes sobre a energia de alimentação, consulte a placa de características nominais do equipamento. 5. Para qualquer questão, contacte o seu revendedor. Especificações de energia Modelo MUCOR-48-H9T Fase 1-fase FREQUÊNCIA 220-240V, 50Hz E TENSÃO Cable elétrico...
  • Página 167: Teste De Funcionamento

    How to connect wiring 5. TESTE DE FUNCIONAMENTO Remove the control box lid of the indoor unit. 1. O teste de funcionamento deverá ser executado só Remove the cover of the outdoor unit. depois de toda a instalação estar concluída. 2.
  • Página 168: Manual Do Utilizador

    MANUAL DO UTILIZADOR NOME DAS PEÇAS UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR UNIDADE INTERIOR UNIDADE EXTERIOR Saída de ar Tubo de drenagem Painel de controlo Cabo de ligação Abertura horizontal Tubagem de ligação Abertura vertival Válvulas de corte Saída de ar Entrada de ar NOTA Todas as figuras neste manual são apenas para efeitos de explicação e poderão ser ligeiramente diferentes da unidade que comprou.
  • Página 169: Painel De Controlo

    1. PAINEL DE CONTROLO O painel de exibição da unidade interna pode ser usado para operar a unidade caso o controle remoto tenha sido perdido ou as baterias tenham se esgotado. Funcionamento automático Temp. Amb./ Operação de Refrigeração Ajuste Temp. / Configuração do Operação de Desumidificação temporizador...
  • Página 170 Avoid: Botão 1. Em qualquer modo de operação, pressione o botão para ativar a função de desvio do fluxo de ar. Pressione " ", " ", " " para desativar esta função. Botão Power: A unidade liga quando você pressiona este botão e pára quando é pressionado novamente.
  • Página 171 CARACTERÍSTICAS DO BLOQUEIO: A função de bloqueio é ativada pressionando simultaneamente os botões de velocidade do ventilador (FAN) e oscilação (SWING) simultaneamente por um segundo. Esta função está disponível quando a unidade está ligada. Na primeira vez que estes botões são pressionados, as travas da unidade e todos os outros botões da unidade (exceto o botão de desbloqueio) são desativados.
  • Página 172: Operações E Desempenho

    3. CONSELHOS PARA UTILIZAÇÃO 2. OPERAÇÕES E DESEMPENHO DO AR ECONÓMICA CONDICIONADO Use o sistema de acordo com a tabela abaixo, para uma Deverá ter os seguintes conselhos em atenção para garantir operação segura e eficaz. Limites do sistema de ar uma utilização económica do equipamento.
  • Página 173   Manutenção após um longo período de Limpe o filtro de ar. Poderá usar um aspirador ou lavá-lo com água. Se o filtro tiver muita poeira acumulada, por paragem favor, use uma escova macia e detergente suave para Verifique e retire qualquer obstáculo que possa ter sido limpar o filtro e, depois, seque-o num local fresco.
  • Página 174: Sintomas Que Não São Avarias

    5. SINTOMAS QUE NÃO SÃO AVARIAS. Sintoma 4.2: Unidade interior, unidade exterior  Quando o compressor estiver em operação poderão Sintoma 1: O sistema não funciona ouvir-se alguns ruídos.  O compressor não arranca imediatamente depois de ter Trata-se do som provocado pelo fluxo de refrigerante premido a tecla ON/OFF no controlo remoto.
  • Página 175: Resolução De Problemas

    6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS CUIDADO 6.1 Problemas e causas do ar condicionado Por favor, se ocorrer uma das anomalias acima, desligue a energia e confirma se a tensão da corrente Se ocorrer uma das seguintes avarias, pare a operação, está dentro da gama indicada. Confirme se a instalação desligue a energia, e contacte o serviço de assistência.
  • Página 176 Tabela 6-2 Codigos de erro unidade exterior Nº Código Descrição Alarme de comunicação entre unidade interior e unidade exterior Protección por sobrecarga de corriente Leitura anormal na sonda de temperatura (T4) unidade exterior Leitura anormal na sonda de temperatura (T3) unidade exterior Leitura anormal na sonda de temperatura descarga (T5) unidade exterior Avaria da EPPROM unidade exterior Velocidade do ventilador da unidade exterior descontrolada...
  • Página 177 6.2 Problemas e causas do controlador com fios Antes de solicitar a intervenção da assistência técnica, verifique os pontos seguintes. Tabela 6-3 Sintomas Causas Solução  Verifique se o modo indicado no visor é Se selecionar o modo automático, o ar “AUTO”...
  • Página 178: Guia De Eliminação De Resíduos

    7. GUIA DE ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS Este equipamento contém refrigerante e outros materiais potencialmente perigosos. Para deitar fora este equipamento, a legislação exige que se utilizem os canais de recolha e de tratamento de equipamentos usados. Não deite fora este produto juntamente com outros resíduos domésticos não triados como se fosse lixo comum.
  • Página 179: Controlo Remoto Com Fio

    UHPRWR´ H R ³0DQXDO Ge XWLOL]DGRU´ D GHVFULomR GR ³0DQXDO Ge XWLOL]DGRU´ p D TXH GHYH VHU WLGD HP FRQWD NOTA IMPORTANTE: Este controlo remoto pode configurar diferentes parâmetros e tem uma seleção de funções. Para mais informação, por favor contacte o serviço de assistência pós-venda de Mundoclima ou o seu técnico comercial.
  • Página 180 Botão FOLLOW ME FUNÇÃO DOS BOTÕES Carregue neste botão para ativar a função FOLLOW ME, o controlo remoto irá adotar a temperatura atual da sua localização e enviará o sinal à unidade interior a cada 3 minutos até que volte a carregar no botão FOLLOW ME. O ar condicionado irá...
  • Página 181 ÍCONES DO ECRÃ Modo de funcionamento AUTO COOL HEAT É mostrado quando se envia o sinal à unidade interior. É mostrado quando o controlo remoto está ligado. Mostra a bateria (deteta bateria baixa). Não está disponível nesta unidade. É mostrado quando se ajusta TIMER ON (temporizador). É...
  • Página 182 UTILIZAÇÃO DOS BOTÕES Funcionamento em modo Arrefecimento/Aquecimento/Ventilação Certifique-se de que a unidade está ligada e com corrente. 1. Carregue no botão MODE para selecionar o modo COOL (arrefecimento), HEAT (aquecimento) ou o modo FAN (ventilação). 2. Carregue nos botões UP/DOWN para ajustar a definição para a temperatura desejada.
  • Página 183 Funcionamento do TIMER (temporizador) Ao carregar no botão TIMER ON, poder-se-á ajustar a hora para ligar a unidade automaticamente. Se carregar em TIMER OFF, poderá programar a hora para ligar. Ajuste do temporizador para ligar 1. Carregue no botão TIMER ON. O controlo remoto mostrará...
  • Página 184 TIMER OFF (Funcionamento do temporizador para desligar) O TIMER ON é útil quando desejar que a unidade se apague automaticamente depois de ir dormir. O ar condicionado irá desligar-se automaticamente ao alcançar o tempo programado. Exemplo Desligar o ar dentro de 10 horas. 1.
  • Página 185 LOCALIZAÇÃO DO CONTROLO REMOTO Localização do controlo remoto Utilize o controlo remoto a uma distância de 8 m do aparelho com o emissor apontado ao recetor. A receção do sinal é confirmada através de um sinal sonoro. Avisos O ar condicionado não funciona se cortinas, portas ou outros obstáculos estiverem a bloquear o sinal do controlo remoto para a unidade interior.
  • Página 186: Informação De Serviço

    INFORMAÇÃO DE SERVIÇO Observe todas as informações de serviço antes de realizar qualquer instalação, manutenção ou manuseio deste condicionador de ar a gás R-32.
  • Página 187 1. Verificações da zona de trabalho Antes de iniciar o trabalho nos sistemas que contenham refrigerantes inflamáveis, será necessário realizar verificações de segurança para comprovar que o risco de incêndio é minimizado. Para preparar o sistema refrigerante, devem-se ter os seguintes cuidados antes de realizar qualquer trabalho.
  • Página 188 • • • • • A quantidade de carga deve respeitar o tamanho do compartimento dentro do qual se instalam as peças. • • • • • O ventilador e as saídas devem funcionar bem e não estar obstruídas. • • • •...
  • Página 189 11. Reparação de componentes seguros Não aplique nenhum indutor permanente ou cargas de capacitância no circuito sem se certificar de que não excederá a tensão nem a corrente permitidas para o equipamento em utilização. Estes componentes seguros são os únicos com que se pode trabalhar num ambiente de gases inflamáveis.
  • Página 190 Quando a carga de OFN é utilizada, o sistema deve ser ventilado para que a pressão atmosférica baixe de maneira a permitir que funcione. Esta operação é absolutamente imprescindível se se soldar. Certifique-se de que a saída da bomba de vácuo não está fechadas a fontes de ignição e de que existe ventilação.
  • Página 191 18. Rotulagem O equipamento deve ser rotulado e deve ser mencionado que está reparado e sem refrigerante. O rótulo deve ter a data e a assinatura. Certifique-se de que há rótulos no equipamento com a atualização do estado do refrigerante inflamável. 19.
  • Página 192 EU 2016/2281 Requisitos de información (para equipos > 12kW) ÍNDICE Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire ....Requisitos de información para bombas de calor ..........
  • Página 193 REQUISITOS DE INFORMACIÓN Refrigeración - Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire Requisitos de información para acondicionadores de aire aire-aire Unidad(es) interior(es) MUCOR-48-H9T Modelo(s): MUCOR-48-H9T Unidad exterior Intercambiador de calor de exterior del acondicionador de aire: Aire Intercambiador de calor de interior del acondicionador de aire: Aire Tipo: compresión de vapor por compresor...
  • Página 194 Calefacción - Requisitos de información para bombas de calor Requisitos de información para bombas de calor Unidad(es) interior(es) MUCOR-48-H9T Modelo(s): Unidad exterior MUCOR-48-H9T Intercambiador de calor de exterior del acondicionador de aire: Aire Intercambiador de calor de interior del acondicionador de aire: Aire Indicación de si el calefactor está...
  • Página 195 EU 2016/2281 Information requirements (for units > 12kW) CONTENT Information requirements for air-to-air air conditioners ........Information requirements for heat pumps ............
  • Página 196 INFORMATION REQUIREMENTS Cooling - Information requirements for air-to-air air conditioners Information requirements for air-to-air air conditioners MUCOR-48-H9T Indoor unit(s) Model(s): Outdoor unit MUCOR-48-H9T Outdoor side heat exchanger of air conditioner: Air Indoor side heat exchanger of air conditioner: Air Type: compressor driven vapour compression...
  • Página 197 Heating - Information requirements for heat pumps Information requirements for heat pumps Indoor unit(s) MUCOR-48-H9T Model(s): Outdoor unit MUCOR-48-H9T Outdoor side heat exchanger of heat pump: Air Indoor side heat exchanger of heat pump: Air Indication if the heater is equipped with a supplementary heater: no If applicable: driver of compressor: electric motor Parameters shall be declared for the average heating season, parameters for the warmer and colder heating seasons are optional.
  • Página 198 EU 2016/2281 Exigences en matière d'information (pour l'équipement > 12kW) INDEX Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air ...... Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur .......
  • Página 199 EXIGENCIES EN MATIÈRE D'INFORMATION Réfrigération - Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air Exigences en matière d'information pour les climatiseurs air-air Unité(s) intérieure(s) MUCOR-48-H9T Modèle(s): MUCOR-48-H9T Unité extérieure Échangeur de chaleur côté extérieur du climatiseur: air Échangeur de chaleur côté intérieur du climatiseur: Air Type: compresseur à...
  • Página 200 Chauffage - Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur Exigences en matière d'information pour les pompes à chaleur Unité(s) intérieure(s) MUCOR-48-H9T Modèle(s): Unité extérieure MUCOR-48-H9T Échangeur de chaleur côté extérieur du climatiseur: Air Échangeur de chaleur côté intérieur du climatiseur: Air Indicación de si el calefactor está...
  • Página 201 EU 2016/2281 Informationsanforderungen (für Einheiten> 12 kW) INHALTSVERZEICHNIS Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte ......Informationsanforderungen für Wärmepumpen ..........
  • Página 202 INFORMATIONSANFORDERUNGEN Kühlung - Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte Informationsanforderungen für Luft-Luft-Raumklimageräte Inneneinheit (en) MUCOR-48-H9T Modell: MUCOR-48-H9T Außengerät Wärmetauscher des Raumklimagerätes (außen): Luft Wärmetauscher des Raumklimagerätes (innen): Luft Bauart: mit einem Verdichter betriebener Kaltdampfkompressions falls zutreffend: Antrieb des Verdichters: Elektromotor oder Brennstoff Produktdaten...
  • Página 203 Heizung - Informationsanforderungen für Wärmepumpen Informationsanforderungen für Wärmepumpen Inneneinheit (en) MUCOR-48-H9T Modell: Außengerät MUCOR-48-H9T Wärmetauscher des Raumklimagerätes (außen): Luft Wärmetauscher des Raumklimagerätes (innen): Luft Angabe, ob mit Zusatzheizgerät: Nein falls zutreffend: Antrieb des Verdichters: Elektromotor oder Brennstoff Die Parameter sind für die durchschnittliche Heizperiode anzugeben, Parameter für wärmere oder kältere Heizperioden sind fakultativ.
  • Página 204 EU 2016/2281 Requisitos de informação (para unidades> 12kW) ÍNDICE Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar .. Requisitos de informação impostos às bombas de calor ........
  • Página 205 REQUISITOS DE INFORMAÇÃO Refrigeração - Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar Requisitos de informação impostos aos aparelhos de ar condicionado ar-ar Unidade(es) interior(es) MUCOR-48-H9T Modelo(s): MUCOR-48-H9T Unidade exterior Permutador térmico exterior do aparelho de ar condicionado: ar Permutador térmico interior do aparelho de ar condicionado: Ar...
  • Página 206 Aquecimento - Requisitos de informação impostos às bombas de calor Requisitos de informação impostos às bombas de calor MUCOR-48-H9T Unidade(es) interior(es) Modelo(s): Unidade exterior MUCOR-48-H9T Permutador térmico exterior do aparelho de ar condicionado: Ar Permutador térmico interior do aparelho de ar condicionado: Ar Indicar se o aquecedor está...
  • Página 208 C/ NÁPOLES 249 P1 08013 BARCELONA ESPAÑA / SPAIN (+34) 93 446 27 80 SAT: (+34) 93 652 53 57 www.mundoclima.com...

Tabla de contenido