0 Lock button 3 Chuck key 7 Low q Reversing switch lever 4 Sleeve 8 Speed control screw w Reversing switch lever SPECIFICATIONS Model 6402 DP4700 Capacities ......................10 mm 13 mm Steel ....................... 21 mm 36 mm Wood No load speed (RPM) ................0 – 1,200 0 –...
Página 4
Reversing switch action MAINTENANCE (Fig. 5 for DP4700 & Fig. 6 for 6402) CAUTION: CAUTION: Always be sure that the machine is switched off and • Always check the direction of rotation before drilling. unplugged before carrying out any work on the •...
0 Bouton de blocage 3 Clé de mandrin 7 Moins rapide q Inverseur 4 Manchon 8 Molette de règlage w Inverseur SPECIFICATIONS Modèle 6402 DP4700 Capacités ......................10 mm 13 mm Acier ......................21 mm 36 mm Bois Vitesse à vide (t/mn.) ................. 0 – 1 200 0 –...
Página 6
étau ou d’un mode de fixation analogue. Inverseur de marche (Fig. 5 pour la DP4700 et Fig. 6 pour la 6402) ENTRETIEN ATTENTION : • Vérifiez toujours le sens de rotation avant de percer.
6 Hoch 0 Schalterarretierung 3 Bohrfutterschlüssel 7 Niedrig q Drehrichtungsumschalter 4 Hülse 8 Drehzahl-Stellrad w Drehrichtungsumschalter TECHNISCHE DATEN Modell 6402 DP4700 Bohrleistung ......................10 mm 13 mm Stahl ......................21 mm 36 mm Holz Leerlaufdrehzahl (min ) ................0 – 1 200 0 –...
Página 8
Vor Arbeiten an der Maschine vergewissern Sie sich, Drehrichtungsumschalter daß sich der Schalter in der ‘‘OFF-’’ Position befindet (Abb. 5 für DP4700 u. Abb. 6 für 6402) und der Netzstecker gezogen ist. VORSICHT : Um die Sicherheit und Zuverlässigkeit dieser Machine •...
Página 9
0 Bottone di bloccaggio 3 Chiave del mandrino 7 Basso q Interruttore d’inversione 4 Manicotto 8 Vite di velocità w Interruttore d’inversione DATI TECNICI Modello 6402 DP4700 Capacità ..................... 10 mm 13 mm Acciaio ....................... 21 mm 36 mm Legno Velocità...
Página 10
GARANZIA Operazione di foratura Garantiamo che gli utensili Makita sono in conformità • Foratura sul legno con le leggi ed i regolamenti specifici del paese. Quando si lavora sul legno i migliori risultati si Danni attribuibili al normale consumo, a rotture, a ottengono con punte dotate di viti guida.
6 Hoger 0 Vastzetknop 3 Boorkopsleutel 7 Lager q Omkeerschakelaar 4 Bus 8 Snelheidsregelaar w Omkeerschakelaar TECHNISCHE GEGEVENS Model 6402 DP4700 Capaciteit ......................10 mm 13 mm Staal ......................21 mm 36 mm Hout Toerental onbelast/min................0 – 1 200 0 –...
Página 12
Zorg er altijd voor dat de machine is uitgeschakeld en Werking van de omkeerschakelaar de stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens (Fig. 5 voor DP4700 en Fig. 6 voor 6402) onderhoud aan de machine uit te voeren. ATTENTIE: Opdat het gereedschap veilig en betrouwbaar blijft, •...
3 Llave del mandril 8 Tornillo de control de la q Interruptor inversor 4 Portaherramienta w Interruptor inversor velocidad 5 Anillo ESPECIFICACIONES Modelo 6402 DP4700 Capacidades ....................... 10 mm 13 mm Acero ..................... 21 mm 36 mm Madera Velocidad en vacío (RPM) ................. 0 – 1.200 0 –...
• Sostenga siempre las piezas de trabajo que sean pequeñas en un o en un dispositivo de sujeción Acción del interruptor inversor similar. (Fig. 5 para el DP4700 y Fig. 6 para el 6402) PRECAUCIO u N: MANTENIMIENTO • Compruebe siempre la dirección de rotación antes de perforar.
Página 15
3 Chave do porta-brocas 8 Parafuso de controlo de q Comutador de inversão 4 Manga w Comutador de inversão velocidade 5 Anel ESPECIFICAÇO x ES Modelo 6402 DP4700 Capacidades ......................10 mm 13 mm Aço ....................21 mm 36 mm Madeira Velocidade em vazio (RPM) ...............
Accionamento do comutador de inversão MANUTENÇA x O (Fig. 5 para o DP4700 e Fig. 6 para o 6402) PRECAUÇÃO: PRECAUÇÃO: • Verifique sempre o sentido de rotação antes de Certifique-se sempre de que a ferramenta está...
6 Høj 0 Låseknap 3 Borepatronnøgle 7 Lav q Omdrejningsvælger 4 Muffe 8 Hastighedskontrolskrue w Omdrejningsvælger SPECIFIKATIONER Model 6402 DP4700 Kapacitet ......................10 mm 13 mm Stål ......................21 mm 36 mm Træ Omdrejninger (per minut) ................0 – 1 200 0 –...
Página 18
VEDLIGEHOLDELSE Omløbsvælgerbetjening (Fig. 5 for DP4700 og Fig. 6 for 6402) OBS: OBS: Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er • Kontroller altid omdrejningsretningen før boring.
0 Spärrknapp 3 Chucknyckel 7 Minska q Vippomkopplare 4 Hylsa 8 Reglerskruv för max. varvtal w Vippomkopplare TEKNISKA DATA Modell 6402 DP4700 Kapacitet ....................... 10 mm 13 mm Metall ......................21 mm 36 mm Trä Tomgångsvarvtal/min.................. 0 – 1 200 0 –...
Página 20
Omkastning av rotationsriktningen UNDERHÅLL (Fig. 5 för DP4700 respektive Fig. 6 för 6402) OBS: OBS! Förvissa dig alltid om att nätkabeln dragits ut ur • Kontrollera alltid omkopplarens läge innan maski- vägguttaget och att maskinen är frånkopplad innan nen startas.
0 Låseknapp 3 Chucknøkkel 7 Lavere q Reverseringsbryter 4 Mansjett 8 Justeringsskrue w Reverseringsbryter TEKNISKE DATA Modell 6402 DP4700 Kapasiteter ......................10 mm 13 mm Stål ......................21 mm 36 mm Tomgangsturtall/min................... 0 – 1 200 0 – 550 Total lengde ....................
Página 22
GARANTI Bruk smøreolje ved boring i metall. Unntakene er Vi gir garanti på MAKITA’s maskiner i henhold til jern og messing som skal bores tørt. lovfestede forskrifter i det enkelte land. Skader og feilaktigheter som kan henføres til normal slitasje, overbelastning eller feil bruk omfattes ikke av denne garanti.