Resumen de contenidos para Skandia Elevator H-LINE SEH 63/28
Página 1
INSTRUCCIONES DE MONTAJE H-LINE 63/28-33...
Página 3
Skandia Elevator AB y que se celebre un acuerdo entre el cliente y Skandia Elevator AB sobre cómo corregir las posibles anomalías. La garantía tiene vigencia para piezas que se hayan dañado o roto a causa de defectos de diseño o fabricación.
Índice ¡Le agradecemos que haya elegido Skandia Elevator! Para que su equipo transportador funcione de forma satisfactoria es preciso que se monte correctamente y reciba un mantenimiento cuidadoso. Para que nuestra garantía tenga vigencia deben seguirse estas instrucciones de montaje y las instrucciones de mantenimiento que se entregan por separado.
Abertura de entrada Correa de cangilones Tambor de elevador Escotilla de mantenimiento Dispositivo antirretorno con protección. Cabezal de elevador Cubierta de elevador DEK3060 Motor con engranaje Cerradura, campana de entrada Etiquetas autoadhesivas con DEKXXXX información sobre seguridad SKANDIA ELEVATOR – SEH 63/28-33...
• Al realizar el montaje, las conexiones eléctricas, el mantenimiento y la operación del equipo transportador utilice guantes protectores, casco de obras de construcción, calzado con protección de acero, protección auditiva, anteojos protectores y chaleco reflectante con color de señalización. SKANDIA ELEVATOR – SEH 63/28-33...
Un mantenimiento deficiente puede derivar en daños personales o daños en el equipo transportador u otro equipo. También puede provocar averías en el funcionamiento o disminución de la capacidad. ¡ADVERTENCIA! Lea las instrucciones de mantenimiento separadas antes de poner en servicio la máquina. SKANDIA ELEVATOR – SEH 63/28-33...
No deberán quitarse ni modificarse. Si una etiqueta autoadhesiva con información sobre seguridad se dañara, pida gratuitamente una nueva etiqueta a Skandia Elevator AB. Indique el número de artículo de la etiqueta. Vea abajo la sección y el capítulo anterior Vista general del equipo.
Página 10
¡Atención a la explosión de polvo! SKANDIA ELEVATOR - DEK3010 DEK3130 ¡Atención! ¡Sólo está permitido que permanezcan en la plataforma o las escaleras al mismo tiempo 2 personas como máximo = 200 kg/440 lib.! SKANDIA ELEVATOR – DEK3130 SKANDIA ELEVATOR – SEH 63/28-33...
(A) quede fácilmente accesible y que puedan realizarse las conexiones planificadas. Cuando la alimentación sólo se realice desde un lado, quite la placa ranurada (B) y monte la placa de recubrimiento (C) sobre la abertura de entrada sin usar. SKANDIA ELEVATOR – SEH 63/28-33...
Página 12
Monte el elevador vertical dentro de las tolerancias indicadas (X e Y son referencias verticales y Z es una referencia paralela). 180°±0,5° ±10 mm ±10 mm ±10 mm ±10 mm 90°±0,5° 90°±0,5° ±5 mm ±5 mm SKANDIA ELEVATOR – SEH 63/28-33...
Un transportador o elevador puede conectarse a un elevador a través de campana de entrada (A, B). Conexión de elevador a transportador Un elevador se conectará a un transportador en concordancia con las instrucciones de montaje del transportador respectivo. SKANDIA ELEVATOR – SEH 63/28-33...
Monte los tambores con riostra en cada unión. ¡ATENCIÓN! Los tambores tienen uniones hembra y macho que deben adaptarse. ¡ATENCIÓN! Monte el tambor con escotilla de mantenimiento en el lado ascendente de la correa, al nivel del suelo. SKANDIA ELEVATOR – SEH 63/28-33...
Libere peso del cabezal del elevador con riostras hasta el nivel del suelo y/o hasta una estructura estable próxima. Arriostre en el bastidor de anclaje del motor con engranaje. No arriostre nunca en el motor con engranaje. SKANDIA ELEVATOR – SEH 63/28-33...
En otro caso se corre el riesgo de cargas oblicuas y colapso de los tambores. ¡IMPORTANTE! Asegúrese de que la polea del cangilón se monte con el revestimiento de goma de mayor grosor (X) (3 mm) dirigido hacia las poleas. SKANDIA ELEVATOR – SEH 63/28-33...
Con la fuerza de las manos desplace hacia arriba tanto como sea posible el extremo de correa orientado arriba y móntelo con el perfil de tuerca (D) con el perfil retenedor (E). SKANDIA ELEVATOR – SEH 63/28-33...
Página 18
¡IMPORTANTE! La tensión de la correa de cangilones deberá controlarse y ajustarse poco tiempo después de poner en servicio el elevador. Siga lo indicado en las instrucciones de mantenimiento que se entregan por separado. SKANDIA ELEVATOR – SEH 63/28-33...
¡ATENCIÓN! La correa de cangilones sólo puede desplazarse hacia arriba; el dispositivo antirretorno impide que pueda desplazarse abajo. Efectúe un posttensado de la correa de cangilones según el apartado "Correa de cangilones," punto (12). SKANDIA ELEVATOR – SEH 63/28-33...
Si la correa de cangilones se desliza hacia la derecha en la polea del pie del elevador. Eleve la polea (D) de la izquierda reduciendo la tensión en el tornillo de tensado (E) hasta que la correa se deslice por el medio. SKANDIA ELEVATOR – SEH 63/28-33...
Para las instrucciones vea las indicaciones separadas de conexión de la electrónica. ¡IMPORTANTE! La correa deberá poderse mover 10-15 mm en sentido lateral en ambas direcciones sin que el transductor de posición de correa desconecte la corriente. SKANDIA ELEVATOR – SEH 63/28-33...
10 mm Cubierta de elevador Monte la cubierta del elevador. ¡ADVERTENCIA! El eje de accionamiento rotativo queda parcialmente expuesto entre el motor con engranaje y la sección de accionamiento si no se usa cubierta protectora. SKANDIA ELEVATOR – SEH 63/28-33...
Si el elevador debe equiparse con paneles amortiguadores de explosiones, estos deberán montarse en el primer par de tambores y luego a intervalos 6 metros como máximo. Utilice solamente paneles amortiguadores de explosiones de Skandia Elevator. ¡ADVERTENCIA! • No permanezca nunca delante de un panel amortiguador de explosiones durante el funcionamiento del elevador.
Página 24
SKANDIA ELEVATOR AB KEDUMSVÄGEN 14, ARENTORP PHONE +46 (0)512 79 70 00 INFO@SKANDIA-ELEVATOR.SE S-534 94 VARA, SWEDEN FAX +46 (0)512 134 00 WWW.SKANDIA-ELEVATOR.SE...