Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

752S
MANUALE USO E MANUTENZIONE
OWNER'S MANUAL
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DEL PROPIETARIO

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Benelli 752S

  • Página 1 752S MANUALE USO E MANUTENZIONE OWNER’S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE BEDIENUNGSANLEITUNG MANUAL DEL PROPIETARIO...
  • Página 2 Manuale Uso e Manutenzione Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare questo veicolo. Questo manuale dovrebbe accompagnare il veicolo se viene venduto.
  • Página 4 Benvenuti nel mondo delle moto Benelli! Leggete questo manuale senza fretta e da cima a fondo. Potrete godervi tutti i vantaggi che la vostra Benelli 752S offre. Il Libretto uso e manutenzione non fornisce solo istruzioni sul funzionamento, la verifica e la manutenzione del vostro motociclo, ma indica anche come salvaguardare sé...
  • Página 5 Una NOTA contiene informazioni importanti che facilitano o che rendono più chiare le procedure. Il prodotto e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso. Consultare il sito ufficiale Benelli - italy.benelli.com - per scaricare la versione più aggiornata di questo manuale.
  • Página 6 Introduzione Benelli 752 USO E MANUTENZIONE Benelli Q.J. s.r.l. 2a edizione, 2019 Tutti i diritti sono riservati. È vietata espressamente la ristampa o l’uso non autorizzato senza il permesso scritto della Benelli Q.J. s.r.l.
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Indice Informazioni di sicurezza ....1-1 Per la vostra sicurezza – controlli • Controllo delle pastiglie del freno prima dell’utilizzo ......4-1 anteriore e posteriore ....6-20 • Controllo del livello Descrizione........2-1 liquido freni ........6-20 • Viste laterali......... 2-2 Utilizzo e punti importanti relativi •...
  • Página 8 Indice Pulizia e rimessaggio del motociclo .......... 7-1 • Verniciatura opaca, prestare attenzione ..........7-1 • Pulizia ............ 7-1 • Rimessaggio ........7-3 Caratteristiche tecniche....8-1 • Impianto elettrico ......8-4 Informazioni per i consumatori ..9-1 • Numeri d’ identificazione....9-1 •...
  • Página 10: Informazioni Di Sicurezza

    Informazioni di sicurezza Siate un proprietario responsabile zato per informazioni sui corsi di ad- della strada possano vedervi. Come proprietari del veicolo, siete re- destramento più vicini. Evitare di viaggiare nella zona sponsabili del funzionamento in sicurezza d’ombra di un altro veicolo. •...
  • Página 11 Informazioni di sicurezza velocità o dell’inclinazione insuffi- Accessori di sicurezza Evitare l’avvelenamento da monossido di carbonio ciente rispetto alla velocità di marcia. La maggior parte dei decessi negli inci- • Rispettare sempre i limiti di ve- denti di motocicli è dovuta a lesioni alla Tutti i gas di scarico dei motori contengo- locità...
  • Página 12 Benelli. al motociclo va effettuata con estrema motociclo, prima di avviarlo. Benelli non è in grado di testare i prodotti cautela. Controllare frequentemente realizzati da queste aziende aftermarket.
  • Página 13 Informazioni di sicurezza voi stessi ed altri al rischio di infortuni gra- mici. Il vento potrebbe tentare ti, o con dimensioni e combinazioni diver- vi o di morte. di sollevare il motociclo, oppu- se, possono essere inappropriati. Vedere Sarete pertanto direttamente responsabi- re il motociclo potrebbe dive- pagina 6-16 per le specifiche dei pneu- li degli infortuni originatisi in relazione a...
  • Página 14 Informazioni di sicurezza che queste ultime sfreghino contro le parti verniciate durante il traspor- • La sospensione, se possibile, deve essere parzialmente compressa, in modo che il motociclo non sobbalzi eccessivamente durante il trasporto. 1 - 5...
  • Página 15 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................2 - 1...
  • Página 16: Descrizione

    Descrizione Viste laterali 1) Luce anteriore. 2) Indicatori di direzione anteriori. 3) Indicatori di direzione posteriori. 4) Pedane. 5) Specchi retrovisori. 6) Sella. 7) Luce stop posteriore. 8) Cavalletto laterale. 9) Disco freno posteriore. 10) Pedale del cambio. 11) Serbatoio del carburante. 12) Collettori di scarico.
  • Página 17: Comandi E Strumentazione

    Descrizione Comandi e strumentazione 1. Leva frizione 2. Interruttori impugnatura sinistra 3. Pulsante ABS (optional) 4. Strumento 5. Funzioni /regolazioni Strumento 6. Interruttori impugnatura destra 7. Manopola acceleratore 8. Leva freno anteriore 1 1 1 RPM x1000 GEAR TRIP 0.0km 04:26 k m/h TOTAL...
  • Página 18: Strumento E Funzioni Di Controllo

    Strumento e funzioni di controllo Chiave Blocchetto accensione/bloccaster- NOTA Il veicolo viene fornito con tre chiavi che I fari si accendono automaticamente servono per: all’avvio del motore e restano accesi fino - Apertura tappo carburante a quando la chiave non viene girata su - Bloccasterzo - Avviamento veicolo - Apertura sella posteriore...
  • Página 19 Strumento e funzioni di controllo Per bloccare lo sterzo: Per sbloccare lo sterzo: 1) Girare completamente il manubrio ver- so sinistra. 1) Inserire la chiave nel bloccasterzo. 2) Inserire la chiave nel blocchetto di ac- 2) Girare in senso orario la chiave. censione.
  • Página 20: Segnalazione E Di Avvertimento

    Strumento e funzioni di controllo Strumento multifunzione e spie di segnalazione e di avvertimento Modalità notturna 1. Spia indicatore di direzione sinistro 1 1 1 2. Spia indicatore di direzione destro RPM x1000 GEAR 3. Spia luce abbagliante TRIP 0.0km 4.
  • Página 21 Quando la spia si accende, fermarsi e con- e la moto deve essere controllata / ripara- Quando il quadro comandi è acceso, la tattare il servizio di assistenza Benelli. ta immediatamente. spia diagnosi ABS rimarrà accesa fino a quando la motocicletta non supererà la velocità...
  • Página 22 5 km/h. Durante questa circostanza portare la mo- tocicletta presso un centro di assistenza autorizzato Benelli. E’ importante ricordare che il sistema di ABS non è attivo quando la spia è accesa, 3 - 5...
  • Página 23 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................3 - 6...
  • Página 24: Interruttori Manubrio

    Strumento e funzioni di controllo Interruttori manubrio Destra stare questo interruttore verso “ ” per segnalare una curva a sinistra. Una volta rilasciato, l’interruttore ritorna in posizio- Sinistra ne centrale. Per spegnere le luci degli indicatori di di- rezione, premere l’interruttore dopo che è ritornato in posizione centrale.
  • Página 25 Strumento e funzioni di controllo AVVERTENZA Non utilizzare a lungo le luci d’emer- genza a motore spento, per evitare di scaricare la batteria. Pulsante avviamento elettrico Premere questo interruttore per accende- re il motore con il dispositivo d’avviamen- 3 - 8...
  • Página 26: Leva Frizione

    Strumento e funzioni di controllo Leva frizione Pedale cambio Leva freno La leva frizione si trova sul lato sinistro del Il pedale cambio si trova sul lato sinistro La leva freno si trova sul lato destro del manubrio. Per staccare la frizione, tirare del motociclo e si usa in combinazione manubrio.
  • Página 27: Pedale Freno

    Strumento e funzioni di controllo Pedale freno Il sistema anti-bloccaggio (ABS) è svilup- Il pedale freno si trova sul lato destro del pato per evitare il bloccaggio delle ruote motociclo. Per azionare il freno posteriore, in fase di frenata. Il sistema ABS regolerà premere il pedale freno.
  • Página 28 5 km/h rivolgersi la distanza di frenata. presso un centro assistenza autoriz- zato Benelli per un controllo. • • Quando il sistema di ABS è in funzio- AVVERTENZA ne, si potrebbe avvertire una pulsa- 1.
  • Página 29: Tappo Serbatoio Carburante

    Strumento e funzioni di controllo Tappo serbatoio carburante Carburante AVVERTENZA Accertarsi che il serbatoio contenga una Verificare che il tappo serbatoio carbu- quantità sufficiente di benzina. rante sia chiuso correttamente dopo il rifornimento di carburante. Le perdite di carburante costituiscono un rischio AVVERTENZA d’incendio.
  • Página 30 Strumento e funzioni di controllo potrebbe fare traboccare il carburan • Accertarsi di aver chiuso saldamente ATTENZIONE te dal serbatoio carburante. il tappo serbatoio carburante. Usare soltanto benzina senza piombo. L’utilizzo di benzina con piombo pro- vocherebbe danneggiamenti gravi sia alle parti interne del motore, come le AVVERTENZA valvole ed i segmenti, sia all’impianto...
  • Página 31: Convertitore Catalitico

    10% (E10). La Benelli sconsiglia la bustibili. benzina contenente metanolo in quanto • Parcheggiare il veicolo in un pun- può...
  • Página 32: Sella

    Strumento e funzioni di controllo Sella Regolazione dei fasci luce Regolazione dell’assieme ammor- tizzatore Per togliere la sella La vite di regolazione del fascio luce viene utilizzata per alzare o abbassare l’altezza 1. lnserire la chiave e girare in senso an- Regolazione del precarico della molla.
  • Página 33 • Non smaltire autonomamente un Affidare sempre l’assistenza dell’ am- assieme ammortizzatore danneg- mortizzatore ad un centro di assistenza giato o usurato. Portare l’assieme Benelli. ammortizzatore ad un concessio- nario Benelli per qualsiasi assi- stenza. 3 - 16...
  • Página 34: Cavalletto Laterale

    Benelli se non Controllare periodicamente il funziona- funziona correttamente. mento del sistema d’interruzione circuito accensione in conformità alla seguente...
  • Página 35 3. Girare la chiave in posizione di accensione. • Se si nota una disfunzione, fare controllare il 4. Mettere la trasmissione in posizione di folle. sistema da un concessionario Benelli prima di 5. Premere il pulsante di avviamento elettrico. utilizzare il mezzo.
  • Página 36 Strumento e funzioni di controllo NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................3 - 19...
  • Página 37: Per La Vostra Sicurezza - Controlli Prima Dell'utilizzo

    Non utilizzare il veicolo se si riscontrano problemi. Se non si riesce ad eliminare un problema con le procedure fornite in questo manuale, fare ispezionare il veicolo da un concessionario Benelli. Prima di utilizzare questo veicolo, controllare i seguenti punti:...
  • Página 38 Controllare il gioco della manopola acceleratore. acceleratore • Se necessario, fare regolare il gioco della manopola acceleratore e lubrificare il cavo ed il corpo della manopola da un concessionario Benelli. Cavi di comando • Accertarsi che il movimento sia agevole.
  • Página 39 Controllare il funzionamento. segnali e • Correggere se necessario. interruttori Interruttore caval- • Controllare il funzionamento del sistema d’interruzione circuito accensione. letto laterale • Se il sistema non funziona correttamente, fare controllare il veicolo da un concessionario Benelli. 4 - 3...
  • Página 40: Utilizzo E Punti Importanti Relativi Alla Guida

    Benelli di fiducia. 3-5 per il controllo del circuito della dizioni: spia. • La trasmissione è in posizione di folle.
  • Página 41: Cambi Di Marcia

    Utilizzo e punti importanti relativi alla guida Cambi di marcia Consigli per ridurre il consumo del ATTENZIONE carburante • Anche con il cambio in posizione Il consumo di carburante dipende in gran di folle, non proseguire nella gui- parte dallo stile di guida. I seguenti consi- da per inerzia a motore spento gli possono aiutare a ridurre il consumo di per lunghi periodi di tempo, e non...
  • Página 42: Rodaggio

    7500 giri/min. motore, fare controllare immedia- mentando il rischio di perdite di tamente il veicolo da un conces- carburante e incendi. sionario Benelli. • Non parcheggiare accanto all’erba o altri materiali infiammabili che ATTENZIONE potrebbero prendere fuoco. Dopo 1000 km di funzionamento, si deve cambiare l’olio motore e sostituire...
  • Página 43 Utilizzo e punti importanti relativi alla guida NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................5 - 4...
  • Página 44: Manutenzione E Regolazione Periodiche

    (se applicabile). lenamenti da monossido di car- matiche, del terreno, della posizione geo- I concessionari Benelli dispongono dell’e- grafica e dell’impiego individuale. bonio – con possibilità di decesso. sperienza e delle attrezzature necessarie Vedere pagina 1-2 per maggiori ad eseguire tali interventi specifici.
  • Página 45: Kit Attrezzi

    Manutenzione e regolazione periodiche Kit attrezzi nato lavoro, farlo eseguire dal concessio- NOTA nario Benelli di fiducia il cui elenco è di- sponibile sul sito www.benelli.com. FILTRO ARIA Il filtro aria deve essere sostituito più spesso quando si usa il veicolo in zone NOTA particolarmente polverose e umide.
  • Página 46 Manutenzione e regolazione periodiche Tabella manutenzione generale e lubrificazione Frequenza Controlli o intervalli 1° 2° 3° 4° 5° Componente di manutenzione km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Ripristino livello/Sostituzione Olio Motore Controllo Ogni 500 km Sostituzione ◙ Filtro Olio Controllo/Sostituzione ◙...
  • Página 47 Manutenzione e regolazione periodiche Frequenza Controlli o intervalli 1° 2° 3° 4° 5° Componente di manutenzione km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Pattini catena ◙ distrubuzione Sostituzione Ad ogni sostituzione della catena distribuzione Tendicatena ◙ distribuzione Sostituzione Ad ogni sostituzione della catena distribuzione Controllo/Sostituzione ◙...
  • Página 48 Manutenzione e regolazione periodiche Frequenza Controlli o intervalli 1° 2° 3° 4° 5° Componente di manutenzione km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Controllare il serraggio delle pinze Freno anteriore/ ◙ Se necessario sostituire le pastiglie Freno posteriore Sostituire i tubi ogni 4 anni Verificare che non vi siano perdite Controllo/Sostituzione ◙...
  • Página 49 Manutenzione e regolazione periodiche Frequenza Controlli o intervalli 1° 2° 3° 4° 5° Componente di manutenzione km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Controllo/Regolazione Ghiera e canotto ◙ di sterzo Regolare se necessario Controllare che il cuscinetto Cuscinetti ◙ non sia allentato o danneggiato dello sterzo Lubrificare, sostituire se necessario...
  • Página 50 Manutenzione e regolazione periodiche Frequenza Controlli o intervalli 1° 2° 3° 4° 5° Componente di manutenzione km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Controllare la profondità, verificare che non vi siano danneggiati. ◙ Pneumatici Controllare la pressione Sostituire se consumate fino al limite di gonfiaggio.
  • Página 51 Manutenzione e regolazione periodiche Frequenza Controlli o intervalli 1° 2° 3° 4° 5° Componente di manutenzione km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Controllo funzionalità, Impianto ◙ sfregamento, gioco e elettrico libertà di movimento. Controllo/Funzionalità Interruttore ◙ accensione Iniezione Lettura memoria guasti ECU/ ◙...
  • Página 52: Controllo Delle Candele

    Benelli. Poiché il calore ed i de- gere 1/4–1/2 giro al serraggio manuale. positi provocano una lenta erosione delle Tuttavia provvedere al serraggio secondo candele, bisogna smontarle e controllarle specifica della candela al più...
  • Página 53: Canister

    Manutenzione e regolazione periodiche Canister Olio motore e cartuccia filtro olio Tappo riempimento olio motore Controllare sempre il livello olio motore prima di ogni utilizzo. Oltre a questo, si deve cambiare l’olio e sostituire la cartuc- cia filtro olio agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione periodica e lubrificazione.
  • Página 54 Manutenzione e regolazione periodiche Per cambiare l’olio motore (con o senza 5. Togliere la cartuccia filtro olio con una sostituzione della cartuccia filtro olio) chiave filtro olio. 1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e mantenerlo dritto. 2. Accendere il motore, lasciarlo scaldare per diversi minuti, quindi spegnerlo.
  • Página 55 Bullone drenaggio: Non utilizzare oli con specifica die- un concessionario Benelli. 22 N·m sel “CD” o oli di qualità superiore a quella specificata. Inoltre non usare oli con etichetta “ENERGY 11.
  • Página 56: Liquido Refrigerante

    Manutenzione e regolazione periodiche NOTA Liquido refrigerante Il livello del liquido refrigerante deve tro- Prima di utilizzare il mezzo, controllare varsi tra i riferimenti livello min. e max. sempre il livello del liquido refrigerante. Inoltre si deve cambiare il liquido refrige- rante agli intervalli specificati nella tabella della manutenzione.
  • Página 57 Manutenzione e regolazione periodiche un concessionario Benelli il contenuto di refrigerante, altrimenti l’efficacia del Sollevare il serbatoio con cautela e di- sconnetere il connettore sonda livello car- liquido refrigerante si riduce. burante. Per cambiare il liquido refrigerante 1. Posizionare il veicolo su una superficie piana e mantenerlo dritto.
  • Página 58: Elemento Filtrante

    Serbatoio liquido refrigerante (fino al Fare sostituire l’elemento filtrante da un riferimento livello max.): concessionario Benelli. Dopo aver scaricato completamente il li- 0.3 L quido refrigerante, sciacquare a fondo il sistema di raffreddamento con acqua di rubinetto pulita.
  • Página 59: Manopola Acceleratore

    Manutenzione e regolazione periodiche Controllo del gioco della manopola Pneumatici acceleratore I pneumatici sono l’unico punto di con- tatto tra il veicolo e la strada. La sicurezza Misurare il gioco della manopola accelera- in tutte le condizioni di guida dipende da tore come illustrato.
  • Página 60 è scesa al limite secondo specifi- ca, se ci sono chiodi o frammenti di vetro pneumatici, ad un concessionario Benelli, che possiede le conoscen- nel pneumatico, o se il fianco è fessurato, ze tecniche e l’esperienza necessa- fare sostituire immediatamente il pneu- matico da un concessionario Benelli.
  • Página 61 Manutenzione e regolazione periodiche I pneumatici invecchiano, anche se non Regolazione del gioco della leva AVVERTENZA sono stati utilizzati o se sono stati utiliz- frizione zati solo occasionalmente. La presenza • Per la sostituzione, utilizzare di crepe sul battistrada e sulla gomma Misurare il gioco della leva frizione come esclusivamente i pneumatici spe- dei fianchi, talvolta accompagnata dalla...
  • Página 62: Interruttori Luce Stop

    Se cessionario Benelli. necessario, fare regolare gli interruttori luce stop da un concessionario Benelli. 1. Ghiera frizione 2. Vite frizione AVVERTENZA Se, premendo la leva freno, si ha una...
  • Página 63: Anteriore E Posteriore

    1. Indicatore d’usura pastiglia freno ra diventa quasi visibile, fare sostituire in gruppo le pastiglie freno da un concessio- Ciascuna pastiglia freno anteriore è prov- nario Benelli. vista di indicatori d’usura, che consentono Serbatoio liquido freni anteriore di verificare l’usura pastiglia freno senza dover disassemblare il freno.
  • Página 64: Liquido Freni

    Se il livello del liquido freni cala improv- liquido freni. L’aggiunta di un li- visamente, fare controllare il mezzo da un quido dei freni diverso da DOT 4 concessionario Benelli prima di continua- può causare una reazione chimica re ad utilizzarlo. nociva.
  • Página 65: Sostituzione Del Liquido Freni

    Controllare e regolare sempre, se occorre, Fare cambiare il liquido freni da un con- costante. la tensione della catena prima di utilizzare cessionario Benelli agli intervalli specifica- 4. Se la tensione della catena non è corret- il mezzo. ti nella tabella della manutenzione perio- ta, regolarla come segue.
  • Página 66 Manutenzione e regolazione periodiche Per regolare la tensione della catena Pulizia e lubrificazione della catena ATTENZIONE 1. Allentare il dado perno ruota e il contro- di trasmissione dado su ciascun lato del forcellone. Una tensione errata della catena di tra- 2.
  • Página 67: Manopola E Del Cavo Acceleratore

    Se un cavo è danneggiato o non si muove Inoltre, si deve fare lubrificare il cavo da agevolmente, farlo controllare o sostituire un concessionario Benelli agli intervalli da un concessionario Benelli. specificati nella tabella di manutenzione ATTENZIONE periodica.
  • Página 68: Leve Freno E Frizione

    Manutenzione e regolazione periodiche Controllo e lubrificazione dei peda- Pedale cambio Controllo e lubrificazione delle li freno e cambio leve freno e frizione Prima di utilizzare il mezzo, controllare Prima di utilizzare il mezzo, controllare sempre il funzionamento dei pedali freno sempre il funzionamento delle leve freno e cambio e lubrificare, se necessario, i per- e frizione e lubrificare, se necessario, i per-...
  • Página 69: Cavalletto Laterale

    Lubrificante consigliato: di farlo riparare da un concessionario Leva freno: Benelli se non funziona correttamente. Grasso al silicone Leva frizione: Grasso al silicone NOTA L’interruttore incorporato nel cavalletto laterale fa parte del sistema d’interruzione...
  • Página 70: Controllo Della Forcella

    Per evitare infortuni, supportare fer- ziona agevolmente, farla controllare o mamente il veicolo in modo che non ci riparare da un concessionario Benelli. sia pericolo che si ribalti. 2. Azionando il freno anteriore, premere con forza il manubrio diverse volte verso il basso per verificare se la forcella si com- prime e si estende regolarmente.
  • Página 71: Controllo Dei Cuscinetti Ruote

    VRLA (Valve Regulated Lead Acid). lare i cuscinetti ruote da un concessiona- Non occorre controllare l’elettrolito o ag- rio Benelli. giungere acqua distillata. Tuttavia, occor- re controllare i collegamenti dei cavi bat- teria e, se necessario, stringerli.
  • Página 72 Manutenzione e regolazione periodiche Per caricare la batteria AVVERTENZA Fare caricare al più presto possibile la bat- teria da un concessionario Benelli, se sem- • Il liquido della batteria è velenoso bra che si sia scaricata. Tenere presente e pericoloso, in quanto contiene che la batteria tende a scaricarsi più...
  • Página 73: Sostituzione Dei Fusibili

    Manutenzione e regolazione periodiche ATTENZIONE Sostituzione dei fusibili AVVERTENZA Quando si toglie la batteria, accertarsi Le scatola fusibili e i singoli fusibili si trova- che la chiave sia girata su “ ”, poi scol- Non utilizzare un fusibile di amperag- no sotto la sella.
  • Página 74: E Indicatori Di Direzione

    LED. fanale posteriore/stop ed indicatori di di- Se le luci non si accendono, farlo control- rezione a LED. lare da un concessionario Benelli. Se le luci non si accendono, farlo control- lare da un concessionario Benelli. Luci di posizione anteriori 1.
  • Página 75: Guasti

    Tuttavia, se il motociclo dovesse richie- dere riparazioni, consigliamo di portarlo da un concessionario Benelli i cui tecnici esperti sono in possesso degli attrezzi, dell’esperienza e delle nozioni necessari per l’esecuzione di una corretta manuten- zione del motociclo.
  • Página 76 Bagnate tra gli elettrodi, oppure cambiare le candele. Togliere le candele e controllare gli elettrodi. Il motore non parte. Fare controllare il mezzo da un concessionario Benelli. Asciutte Fare controllare il mezzo da un concessionario Benelli. 4. Compressione Fare controllare il mezzo da un Azionare lo starter elettrico.
  • Página 77 Quando cessa il sibilo toglierlo. Fare controllare e riparare il Ci sono delle perdite. Il livello del liquido refrigerante concessionario Benelli. siano perdite nel sistema di Aggiungere liquido refrigerante. Non ci sono (Vedere NOTA.) perdite.
  • Página 78: Pulizia E Rimessaggio Del Motociclo

    Un tubo di scarico arrugginito potrebbe consultare un concessionario Benelli sporco particolarmente ostinato, non dare nell’occhio su una macchina, ma per consigli sui prodotti da usare. L’uti- non lasciare il detergente sulla comprometterebbe irrimediabilmente l’e-...
  • Página 79 Pulizia e rimessaggio del motociclo forti sulle parti in plastica. Accer- Dopo l’utilizzo normale ATTENZIONE tarsi di non utilizzare panni o spu- Togliere lo sporco con acqua calda, un de- gne che siano stati in contatto con tergente neutro ed una spugna soffice e prodotti di pulizia forti o abrasivi, Non usare acqua calda, in quanto au- pulita, e poi sciacquare a fondo con acqua...
  • Página 80: Rimessaggio

    Pulizia e rimessaggio del motociclo 7. Applicare della cera su tutte le superfici parti in gomma e in plastica, ben- Rimessaggio sì trattarle con prodotti di pulizia verniciate. 8. Lasciare asciugare completamente il specifici. A breve termine • Evitare di usare prodotti lucidanti motociclo prima di rimessarlo o di coprir- Per il rimessaggio del motociclo, usare abrasivi, in quanto asportano la...
  • Página 81 Pulizia e rimessaggio del motociclo A lungo termine AVVERTENZA NOTA Prima di rimessare il motociclo per diversi mesi: • Seguire tutte le istruzioni nella sezio- Per prevenire danneggiamenti o infor- Eseguire tutte le riparazioni eventualmen- tuni provocati dalle scintille, accertarsi ne “Pulizia”...
  • Página 82: Caratteristiche Tecniche

    Caratteristiche tecniche Dimensioni: Filtro dell’aria: Coppia massima: 67 Nm / 6500 rpm Lunghezza totale: Elemento del filtro dell’aria: 51 Nm / 6500 rpm 2130 mm Elemento filtrante in carta. Alesaggio x corsa: Larghezza totale: 88 x 62 mm 810 mm Carburante: Rapporto di compressione: Altezza totale:...
  • Página 83: Impianto Elettrico

    Caratteristiche tecniche Trasmissione: 220 ± 10 kPa Liquido consigliato: Posteriore: DOT 4 (MOTUL DOT 3 & 4) Trasmissione finale: 250 ± 10 kPa A catena Sospensione anteriore: Tipo di trasmissione: Tipo: Sempre in presa, a 6 rapporti Ruota anteriore: Forcella upside- down con steli Ø 50 mm Tipo di ruota: Ammortizzatore: Parte ciclistica:...
  • Página 84 Caratteristiche tecniche Potenza lampadina: Fusibile: Faro: Fusibile pompa benzina: LED12V 11/11W 15.0 A Lampada stop/fanalino: Fusibile ventola: LED 12V3.3/0.5W 15.0 A Indicatore di direzione anteriore: Fusibile Principale: LED 12V 3.6W 10.0 A Indicatore di direzione posteriore: Fusibile Ecu: LED 12V 3.6W 15.0 A Luce pannello strumenti: Fusibile luci:...
  • Página 85 Caratteristiche tecniche Impianto Elettrico Idle stepping motor Main relay Starter diode Gr/Y Front wheel speed sensor Fuse box Right Rear wheel speed sensor Left handle Rear brake Fuel Side stand Light Starter relay handle Caution pump Flasher switch switch switch Key switch switch light diode...
  • Página 86: Informazioni Per I Consumatori

    Questi numeri d’identifi- cazione sono necessari alla registrazione del veicolo presso le autorità competenti della zona interessata e all’ordinazione di ricambi dai concessionari Benelli. NUMERO IDENTIFICAZIONE VEICOLO: Il numero di identificazione del veicolo è Il numero di serie motore è impresso sul...
  • Página 87: Connettore Diagnostica

    Registrare le informazioni di questa eti- chetta nell’apposito spazio. Benelli non divulga questi dati a terzi ec- cetto nel caso in cui: • Abbia ricevuto il consenso da parte del proprietario del veicolo •...
  • Página 88: Tagliandi Di Manutenzione Periodica

    Tagliandi di manutenzione periodica TAGLIANDO N. 1 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione.
  • Página 89 Tagliandi di manutenzione periodica TAGLIANDO N. 2 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione.
  • Página 90 Tagliandi di manutenzione periodica TAGLIANDO N. 3 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione.
  • Página 91 Tagliandi di manutenzione periodica TAGLIANDO N. 4 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione.
  • Página 92 Tagliandi di manutenzione periodica TAGLIANDO N. 5 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione.
  • Página 93 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 94 Owner’s Manual Read this manual carefully before operating this vehicle. This manual should stay with this vehicle if it is sold.
  • Página 96 Welcome to the Benelli world of motorcycling! Please take the time to read this manual thoroughly, so as to enjoy all advantages of your Benelli 752S. The Owner’s Manual does not only instruct you in how to operate, inspect and maintain your motorcycle, but also in how to safeguard yourself and others from trouble and injury.
  • Página 97 A NOTICE indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the vehicle or NOTICE other property. TIP provides key information to make procedures easier or clearer. Product and specifications are subject to change without notice. See the official Benelli website - italy.benelli.com - to download the most updated version of this manual.
  • Página 98 Introduction Benelli 752 OWNER’S MANUAL Benelli Q.J. s.r.l. 2nd edition, 2019 All rights reserved. Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Benelli Q.J. s.r.l. is expressly prohibited.
  • Página 99 Table of contents Safety information ......1-1 For your safety – • Checking the front and pre-operation checks ....... 4-1 rear brake pads........ 6-20 • Checking the brake Description........2-1 fluid level ...........6-20 • Lateral views........2-2 Operation and important •...
  • Página 100 Table of contents Motorcycle care and storage.... 7-1 • Matte color caution......7-1 • Care............7-1 • Storage..........7-3 Specifications........8-1 • Electric System........8-4 Consumer information...... 9-1 • Identification numbers....9-1 • Diagnostic connector....... 9-2 • Vehicle data recording..... 9-2 Regular maintenance coupons..10-1...
  • Página 102: Safety Information

    Safety information Be a Responsible Owner Safe Riding Certain maintenance can only As the vehicle’s owner, you are responsi- Perform the pre-operation checks each be carried out by certified staff. ble for the safe and proper operation of time you use the vehicle to make sure it •...
  • Página 103 Safety information passenger is important for proper seeing a hazard. any symptoms of carbon monoxide poi- • The use of a jacket, heavy bo- control. soning, leave the area immediately, get • The operator should keep ots, trousers, gloves, etc., is fresh air, and SEEK MEDICAL TREATMENT.
  • Página 104 Carefully • Shifting weights can create a sudden Benelli is not in a position to test the pro- inspect the accessory before using it imbalance. Make sure that accesso- ducts that these aftermarket companies...
  • Página 105 Safety information must be and should be kept to Aftermarket Tires and Rims for the straps carefully so the straps a minimum. The tires and rims that came with your will not rub against painted surfaces • Bulky or large accessories may motorcycle were designed to match the during transport.
  • Página 106 Safety information NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................1 - 5...
  • Página 107 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................2 - 1...
  • Página 108: Description

    Description Lateral views 1) Front light. 2) Front direction indicators. 3) Rear direction indicators. 4) Footrest. 5) Rear-view mirrors. 6) Saddle. 7) Rear brake light. 8) Side stand. 9) Rear brake disc. 10) Gearbox pedal. 11) Fuel tank. 12) Exhaust manifolds. 13) Front brake disc.
  • Página 109: Controls And Instruments

    Description Controls and instruments 1. Clutch lever 2. Left hand switch 3. ABS button (optional) 4. Multi-function meter unit 5. Meter Function / Adjustment 6. Right hand switch 7. Throttle 8. Front brake lever 1 1 1 RPM x1000 GEAR TRIP 0.0km 04:26...
  • Página 110: Instrument And Control Functions

    Instrument and control functions Main switch/steering lock The bike is supplied with three keys for: The headlights come on automatically - Opening the fuel cap when the engine is started and stay on - Steering lock until the key is turned to - Ignition - Opening the saddle (off)
  • Página 111 Instrument and control functions To lock the steering: To unlock the steering: 1) Turn the handlebar completely to the 1) Insert the key in the steering lock. left. 2) Turn the key clockwise. 2) Insert the key in the ignition. 3) Make sure the steering block is not en- 3) Press and turn the key anticlockwise, in gaged before starting the engine and set-...
  • Página 112: Multi-Function Meter Unit And Indicator Lights And Warning Lights

    Instrument and control functions Multi-function meter unit and Indi- cator lights and warning lights Night mode 1. LH direction indicator light 1 1 1 2. RH direction indicator light RPM x1000 GEAR 3. High beam indicator light TRIP 0.0km 4. Neutral indicator light 04:26 k m/h 5.
  • Página 113 When the light comes on, stop and con- When this indicator lights up, it means the ABS diagnostic warning light will re- tact the Benelli assistance service. that the lubrication is insufficient and the main on until the motorcycle reaches a bike must be checked / repaired immedia- speed of about 5 km / h.
  • Página 114 5 km / h. During this circumstance bring the mo- torcycle to an authorized Benelli service center. It is important to remember that the ABS system is not active when the warning...
  • Página 115 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................3 - 6...
  • Página 116: Handlebar Switches

    Instrument and control functions Handlebar switches Right Passing button Press this button (daytime) to enable la- Left shing lights. Run/Start switch “ / ” To crank the engine with the starter, set this switch to “ ”, see page 5-1 for star- ting instructions prior to starting the en- gine.
  • Página 117 Instrument and control functions NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................3 - 8...
  • Página 118: Clutch Lever

    Instrument and control functions Clutch lever Shift pedal Brake lever The clutch lever is located on the left side The shift pedal is located on the left side The brake lever is located on the right side of the handlebar. of the motorcycle and is used in combi- of the handlebar.
  • Página 119: Brake Pedal

    Instrument and control functions Brake pedal The anti-lock system (ABS) is designed to The brake pedal is located on the right prevent locking of wheels during braking. side of the motorcycle. To apply the rear The ABS controls the braking power auto- brake, press down on the brake pedal.
  • Página 120 5 km/h, contact an braking distance. authorized Benelli service centre for checking. • When the ABS is working, a pulsa- tion may be felt on the brake lever or WARNING the pedal.
  • Página 121: Fuel Tank Cap

    Instrument and control functions Fuel tank cap Fuel WARNING Make sure there is sufficient gasoline in Make sure that the fuel tank cap is pro- the tank. perly closed after filling fuel. Leaking fuel is a fire hazard. WARNING Gasoline and gasoline vapors are ex- tremely flammable.
  • Página 122 Fuel tank capacity: tely. 14.5 L Fuel reserve amount: Your Benelli engine has been designed to use premium unleaded gasoline with a NOTICE research octane number of 95 or higher. If knocking (or pinging) occurs, use a ga- Immediately wipe off spilled fuel with soline of a different brand.
  • Página 123: Catalytic Converter

    Gasohol containing ethanol converter in the exhaust system. can be used if the ethanol content does not exceed 10% (E10). Gasohol containing methanol is not recommended by Benelli WARNING because it can cause damage to the fuel system or vehicle performance problems.
  • Página 124: Seat

    Instrument and control functions Seat Adjusting the headlight beams Adjusting the shock absorber assembly To remove the seat The headlight beam adjusting screw is used to raise or lower the height of the 1. lnsert the key and turn it counter Spring pre-load adjustment.
  • Página 125 Take the shock absor- minimum setting. ber assembly to a Benelli dealer for any service. Always have the shock absorber adju- sted by a Benelli assistance centre.
  • Página 126: Sidestand

    Therefore, check this system regularly the ignition in certain situations. • It cuts the running engine when the and have a Benelli dealer repair it if it (See the following section for an explana- transmission is in gear and the side- does not function properly.
  • Página 127 2. Make sure that the start/engine stop switch is set to “ ”. during this inspection. 3. Turn the key on. • If a malfunction is noted, have a Benelli dealer 4. Shift the transmission into the neutral position. check the system before riding.
  • Página 128 Instrument and control functions NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................3 - 19...
  • Página 129: For Your Safety - Pre-Operation Checks

    If necessary, add recommended coolant to specified level. • Check cooling system for leakage. Front brake • Check operation. • If soft or spongy, have Benelli dealer bleed hydraulic system. • Check brake pads for wear. • Replace if necessary. • Check fluid level in reservoir.
  • Página 130 Make sure that operation is smooth. Throttle grip • Check throttle grip free play. • If necessary, have Benelli dealer adjust throttle grip free play and lubricate cable and grip housing. Control cables • Make sure that operation is smooth. •...
  • Página 131 Tighten if necessary. Instruments, lights, • Check operation. signals • Correct if necessary. and switches Sidestand switch • Check operation of ignition circuit cut-off system. • If system is not working correctly, have Benelli dealer check vehicle. 4 - 3...
  • Página 132: Operation And Important Riding Points

    • The transmission is in gear with the tral position. The neutral indicator light clutch lever pulled and the sidestand WARNING should come on. If not, ask a Benelli dealer up. See page 3-17 for more informa- to check the electrical circuit. tion.
  • Página 133: Shifting

    Operation and important riding points Shifting Tips for reducing fuel consumption NOTICE Fuel consumption depends largely on • Even with the transmission in the your riding style. Consider the following neutral position, do not coast for tips to reduce fuel consumption: long periods of time with the engi- •...
  • Página 134: Engine Break-In

    During this period, prolonged full-throttle riod, immediately have a Benelli and be burned. operation or any condition that might re- dealer check the vehicle.
  • Página 135 Operation and important riding points NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................5 - 4...
  • Página 136: Periodic Maintenance And Adjustment

    To avoid possible burns, let brake com- incorrectly may increase your risk of injury or death during service or while ponents cool before touching them. using the vehicle. If you are not familiar with vehicle service, have a Benelli dea- ler perform service. 6 - 1...
  • Página 137: Owner's Tool Kit

    Tighten to the products. torque listed Replacement If you do not have the tools or experience required for a particular job, have a Benelli Dealer dealer perform it for you. 6 - 2...
  • Página 138: General Maintenance And Lubrication Chart

    Periodic maintenance and adjustment General maintenance and lubrication chart Frequency Maintenance 1° 2° 3° 4° 5° Part intervention or control km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Refill Level/Replacement Engine Oil Check Level Every 500 km Replacement ◙ Oil filter Check/Replacement ◙...
  • Página 139 Periodic maintenance and adjustment Frequency Maintenance 1° 2° 3° 4° 5° Part intervention or control km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Timing Chain ◙ Sliding Replacement Each time the timing chain is replaced Timing Chain ◙ Tensioner Each time the timing chain is replaced Replacement Check/Replacement ◙...
  • Página 140 Periodic maintenance and adjustment Frequency Maintenance 1° 2° 3° 4° 5° Part intervention or control km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Check the tightening of the brake Front and Rear ◙ calipers. If necessary, replace Brakes the pads. Check for leaks Replace the hoses every 4 years Check/Replacement ◙...
  • Página 141 Periodic maintenance and adjustment Frequency Maintenance 1° 2° 3° 4° 5° Part intervention or control km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Check/Adjust Steering ◙ Ring Nut If necessary, adjust Steering Check the bearing ◙ bearings is not loose or damaged Lubricate, if necessary replace Wheel bearings Check the bearing...
  • Página 142 Periodic maintenance and adjustment Frequency Maintenance 1° 2° 3° 4° 5° Part intervention or control km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Check depth, and make sure they are not damaged. Check the tire ◙ Tyres pressure, correct if necessary. Replace if worn to the limit Replace if necessary.
  • Página 143 Periodic maintenance and adjustment Frequency Maintenance 1° 2° 3° 4° 5° Part intervention or control km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Check Function, rubbing, Electric ◙ play and freedom of System movement. Check/Functionality ◙ Starter Switch Reading of ECU / ◙...
  • Página 144: Checking The Spark Plugs

    Spark plug gap: improperly. 0.7–0.8 mm Do not attempt to diagnose such pro- blems yourself. Instead, have a Benelli de- aler check the vehicle. If a spark plug shows signs of electrode erosion and excessive carbon or other de- Clean the surface of the spark plug gasket posits, it should be replaced.
  • Página 145: Canister

    Periodic maintenance and adjustment Canister Engine oil and oil filter cartridge Engine oil filler cap The engine oil level should be checked before each ride. In addition, the oil must be changed at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrication chart.
  • Página 146 7. Install the new oil filter cartridge with an oil filter wrench, and then tighten it to the specified torque with a torque wren- An oil filter wrench is available at a Benelli 1. Engine oil drain bolt dealer. Tightening torque: Oil filter cartridge: 6.
  • Página 147 Periodic maintenance and adjustment 8. Install the engine oil drain bolt and its NOTICE NOTICE new gasket, and then tighten the bolt to the specified torque. • In order to prevent clutch slip- • In order to prevent clutch slip- page (since the engine oil also page (since the engine oil also lubricates the clutch), do not mix...
  • Página 148: Coolant

    Periodic maintenance and adjustment Coolant The coolant level should be checked befo- The coolant should be between the mini- re each ride. In addition, the coolant must mum and maximum level marks. be changed at the intervals specified in the periodic maintenance and lubrication chart.
  • Página 149 Add coolant or distilled water to raise the coolant up to the maximum level mark, Benelli dealer, otherwise the efficiency install the coolant reservoir cap. of the coolant will be reduced. 6 - 14...
  • Página 150: Air Filter Element

    Start the engine, and then check the vehi- mended coolant into the radiator and re- cle for coolant leakage. servoir. If coolant is leaking, have a Benelli dealer check the cooling system. Antifreeze/water mixture ratio: Recommended antifreeze: High-quality ethylene glycol antifreeze...
  • Página 151: Checking The Throttle Grip Free Play

    • The tire air pressure must be checked and adjusted on cold ti- Periodically check the throttle grip free res (i.e., when the temperature of play and, if necessary, have a Benelli de- the tires equals the ambient tem- perature). aler adjust it.
  • Página 152 2. Side well an accident brake related parts, including the 3. Wear warning tires, should be left to a Benelli dealer, who has the necessary pro- The tires must be checked before each ride. If the center tread depth reaches...
  • Página 153: Adjusting The Clutch Lever Free Play

    Periodic maintenance and adjustment Old and aged tires shall be checked by tire Adjusting the clutch lever free play WARNING specialists to ascertain their suitability for further use. Measure the clutch lever free play as • Use only the specified replace- shown.
  • Página 154: Checking The Brake Lever Free Play

    If there is free play, have a Be- brake pedal and brake lever, should come nelli dealer inspect the brake system. on just before braking takes effect. If necessary, have a Benelli dealer adjust the brake light switches. 1. Clutch ring nut 2. Clutch screw...
  • Página 155: Checking The Front And Rear Brake Pads

    If a brake pad has worn to the point that a wear indicator almost touches the brake disc, have a Benelli dealer replace the bra- ke pads as a set. 6 - 20...
  • Página 156: Changing The Brake Fluid

    Changing the brake fluid otherwise, the rubber seals may deteriorate, causing leakage. Have a Benelli dealer change the brake • Refill with the same type of brake fluid at the intervals specified in the pe- fluid. Adding a brake fluid other riodic maintenance and lubrication chart.
  • Página 157: Drive Chain Slack

    If you notice any operating anomaly on the chain, such as excessive or suspi- cious noises, or excessive slack, go to an authorised Benelli workshop. If you suspect that there is a serious malfunction with the chain, stop the bike immediately and call your nearest Benelli authorised workshop.
  • Página 158: Cleaning And Lubricating The Drive Chain

    Periodic maintenance and adjustment Cleaning and lubricating the drive 2. Wipe the drive chain dry. NOTICE 3. Thoroughly lubricate the drive chain chain with a special O-ring chain lubricant. Incorrect transmission chain tension The drive chain must be cleaned and lu- will overload the engine and other vital bricated at the intervals specified in the parts of the motorcycle, and it may cau-...
  • Página 159: Checking And Lubricating The Cables

    In addition, dals should be checked before each ride, before each ride, and the cables and cable the cable should be lubricated by a Benelli and the pedal pivots should be lubricated ends should be lubricated if necessary.
  • Página 160: Checking And Lubricating The Brake And Clutch Levers

    Periodic maintenance and adjustment Shift pedal Checking and lubricating the brake Clutch lever and clutch levers The operation of the brake and clutch le- vers should be checked before each ride, and the lever pivots should be lubricated if necessary. Brake lever Recommended lubricant: Recommended lubricant:...
  • Página 161: Checking And Lubricating The Sidestand

    1. Place the vehicle on a flat surface and described below, and have it repaired keep it upright. by a Benelli dealer if it does not opera- te correctly. WARNING To avoid injury, securely support the vehicle so there is no danger of it fal- ling over.
  • Página 162: Checking The Steering

    If any free play can be felt, have Worn or loose steering bearings may cau- a Benelli dealer check or repair the stee- se danger. Therefore, the operation of the ring.
  • Página 163: Checking The Wheel Bearings

    There is no need to check the electrolyte a Benelli dealer check the wheel bearings. from the battery and provide suf- or to add distilled water. ficient ventilation when charging However, the battery lead connections it in an enclosed space.
  • Página 164 To charge the battery Unscrew the screws (5) to remove the NOTICE Have a Benelli dealer charge the battery fixing bracket and remove the battery. as soon as possible if it seems to have di- When removing the battery, be sure scharged.
  • Página 165: Replacing The Fuses

    Periodic maintenance and adjustment Replacing the fuses WARNING The fuse boxes and individual fuses are lo- Do not use a fuse of a higher amperage cated under the passenger seat. rating than recommended to avoid cau- To access fuse box and the main fuse re- sing extensive damage to the electrical move the passenger seat.
  • Página 166: Brake/Tail Light And The Turn Signal Light

    If a headlight and turn signal light does If an auxiliary light does not come on, not come on, check the fuses and then have a Benelli dealer check the vehicle. have a Benelli dealer check the vehicle. Auxiliary lights 1.
  • Página 167: Troubleshooting

    However, should your motorcycle require any repair, take it to a Benelli dealer, who- se skilled technicians have the necessary tools, experience, and know-how to servi- ce the motorcycle properly.
  • Página 168: Troubleshooting Charts

    Remove the spark plugs and check the electrodes. The engine does not start. Have a Benelli dealer check the vehicle. Have a Benelli dealer check the vehicle. 4. Compression Operate the electric starter.
  • Página 169 Start the engine. If the engine overheats again, have a The coolant level Benelli dealer check and repair the cooling system. is OK. If coolant is not available, tap water can be temporarily used instead, provided that it is changed to the recommended coolant as soon as possible.
  • Página 170: Motorcycle Care And Storage

    Be sure to con- wheels. If such products are used a car, however, it detracts from the overall sult a Benelli dealer for advice on what on hard-to-remove dirt, do not appearance of a motorcycle. products to use before cleaning the...
  • Página 171 Motorcycle care and storage (gasoline), rust removers or inhi- After riding in the rain, near the sea or on After cleaning bitors, brake fluid, antifreeze or salt-sprayed roads 1. Dry the motorcycle with a chamois or electrolyte. Since sea salt or salt sprayed on roads an absorbing cloth.
  • Página 172: Storage

    (This will red. coat the cylinder walls with oil.) • Consult a Benelli dealer for advice on what products to use. • Washing, rainy weather or humid cli- mates can cause the headlight lens to fog.
  • Página 173 Motorcycle care and storage WARNING To prevent damage or injury from spar- Make any necessary repairs before storing king, make sure to ground the spark the motorcycle. plug electrodes while turning the engi- ne over. • Remove the spark plug caps from the spark plugs, and then install the spark plugs and the spark plug caps.
  • Página 174: Specifications

    Specifications Dimensions: Air filter: Maximum torque: 67 Nm / 6500 rpm Overall length: Air filter element: 51 Nm / 6500 rpm 2130 mm Paper filtering element Bore x stroke: Overall width: Fuel: 88 x 62 mm 810 mm Compression ratio: Overall height: Recommended fuel: 11.5 : 1...
  • Página 175 Specifications Chassis: Front wheel: Front suspension: Frame type: Wheel type: Type: Trellis pipes with steel plates Alluminium alloy Upside down fork with Ø 50 mm stems Rim size: Shock absorber: 17 x 3.50 Hydraulic damper Wheel travel: Rear wheel: 117 mm Front tire: Wheel type: Type:...
  • Página 176 Specifications Bulb wattage: Fuse(s): Headlight: Fuel Pump fuse: LED12V 11/11W 15.0 A Brake/tail light: Fan fuse: LED 12V3.3/0.5W 15.0 A Front turn signal light: Main fuse: LED 12V 3.6W 10.0 A Rear turn signal light: Ecu fuse: LED 12V 3.6W 15.0 A Meter lighting: Headlights fuse:...
  • Página 177: Electric System

    Specifications Electric System Idle stepping motor Main relay Starter diode Gr/Y Front wheel speed sensor Fuse box Right Rear wheel speed sensor Left handle Rear brake Fuel Side stand Light Starter relay handle Caution pump Flasher switch switch switch Key switch switch light diode Ignition...
  • Página 178: Consumer Information

    These identification numbers are needed when registering the vehicle with the au- thorities in your area and when ordering spare parts from a Benelli dealer. VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER: The identification number of the vehicle is The engine serial number is stamped on punched on the steering head;...
  • Página 179: Diagnostic Connector

    Record the information of this label in the space provided. Benelli will not disclose this data to a third party except: • With the consent of the vehicle ow- • Where obligated by law • For use by Benelli in litigation •...
  • Página 180: Regular Maintenance Coupons

    Regular maintenance coupons COUPON N. 1 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan.
  • Página 181 Regular maintenance coupons COUPON N. 2 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan.
  • Página 182 Regular maintenance coupons COUPON N. 3 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan.
  • Página 183 Regular maintenance coupons COUPON N. 4 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan.
  • Página 184 Regular maintenance coupons COUPON N. 5 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan.
  • Página 186 Manuel du propriétaire Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
  • Página 188 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Benelli! Afin de tirer le meilleur parti de toutes les possibilités de la Benelli 752S, lire attentivement ce manuel. Le Manuel du propriétaire contient non seulement les instructions relatives à l’utilisation, aux contrôles et à l’entretien de cette moto, mais aussi d’importantes consignes de sécurité...
  • Página 189 Un N.B. fournit les renseignements nécessaires à la clarification et la simplification des divers travaux. Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis. Consultez le site Web officiel Benelli - italy.benelli.com - pour télécharger la version la plus récente du manuel.
  • Página 190 Introduction Benelli 752 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE Benelli Q.J. s.r.l. 2 édition, 2019 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Benelli Q.J. s.r.l. est formellement interdite.
  • Página 191 Table des matières Consignes de sécurité....... 1-1 Pour la sécurité – contrôles avant frein avant et arrière ...... 6-20 utilisation........... 4-1 • Contrôle du niveau du liquide de frein ............. 6-20 Description ........2-1 • Changement du liquide • Vue gauche ......... 2-1 Utilisation et conseils importants de frein..........
  • Página 192 Table des matières Soin et remisage de la moto....7-1 • Remarque concernant les pièces de couleur mate..... 7-1 • Soin............7-1 • Remisage..........7-3 Caractéristiques ........ 8-1 • Installation electrique.......8-4 Renseignements complémentaires......9-1 • Numéros d’identification....9-1 • Connecteur de diagnostic ..... 9-2 •...
  • Página 194: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Être un propriétaire responsable Conduite en toute sécurité de la procédure d’entretien L’utilisation adéquate et en toute sécurité Effectuer les contrôles avant utilisation de base d’une moto. Certains de la moto incombe à son propriétaire. à chaque départ afin de s’assurer que le entretiens ne peuvent être ef- Les motos sont des véhicules monovoies.
  • Página 195 Consignes de sécurité de la route et le trafic. Équipement Éviter un empoisonnement au mo- • Toujours signaler clairement noxyde de carbone La plupart des accidents mortels en moto son intention de tourner ou de résultent de blessures à la tête. Tous les gaz d’échappement de moteur changer de bande de circula- Le port du casque est le seul moyen d’évit-...
  • Página 196 également de cha- res Benelli, ont été conçus, testés et ap- que côté afin de ne pas la déséquili- prouvés par Benelli pour l’utilisation sur brer.
  • Página 197 Consignes de sécurité La mise en place de produits issus du légers et compacts que possi- Pneus et jantes issus du marché secon- daire marché secondaire ou l’exécution d’une ble. autre modification du véhicule venant al- • Des accessoires volumineux Les pneus et les jantes livrés avec la moto térer le concept ou les caractéristiques du risquent de gravement réduire...
  • Página 198 Consignes de sécurité moto, tels que le cadre ou la bride de fourche (et non, par exemple, le gui- don, qui comporte des éléments en caoutchouc, ou les clignotants, ou toute pièce pouvant se briser). Choi- sir judicieusement l’emplacement des sangles de sorte qu’elles ne frot- tent pas contre des surfaces peintes lors du transport.
  • Página 199 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................2 - 1...
  • Página 200: Description

    Description Vues de côté 1) Lumière avant. 2) Clignotants avant. 3) Clignotants arrière. 4) Repose-pieds. 5) Rétroviseurs. 6) Selle. 7) Feu stop arrière. 8) Support latéral. 9) Disque de frein arrière. 10) Pédale de boîte de vitesses. 11) Réservoir de carburant. 12) Collecteurs d’échappement.
  • Página 201: Commandes Et Instruments

    Description Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage 2. Interrupteurs avec poignée gauche 3. Bouton ABS (optional) 4. Outil 5. Fonctions / réglages de l’instrument 6. Interrupteurs avec poignée droite 7. Bouton d’accélérateur 8. Levier de frein avant 1 1 1 RPM x1000 GEAR TRIP...
  • Página 202: Cle

    Commandes et instruments Contacteur à clé/antivol tournée sur Le véhicule est fourni avec 3 clés qui ser- vent pour: (arrêt) - Ouverture bouchon carburant Tous les circuits électriques sont coupés. - Blocage guidon La clé peut être retirée. - Démarrage véhicule - Ouverture selle.
  • Página 203 Commandes et instruments Blocage de la direction: Déblocage de la direction: 1) Tourner entièrement le guidon vers la 1) Introduire la clé dans la serrure du blo- gauche. cage guidon. 2) Introduire la clé dans le bloc de dém- arrage. 2) Tourner la clé...
  • Página 204: Bloc De Compteurs Multifonctions Et Voyants Et Témoins D'alerte

    Commandes et instruments Bloc de compteurs multifonctions et voyants et témoins d’alerte Mode nuit 1.Témoins des clignotants gauche 2. Témoins des clignotants droit 3. Témoin de feux de route 4. Témoin du point mort “N” 1 1 1 5. Témoin de température de l’eau RPM x1000 GEAR 6.
  • Página 205 5. Témoin de température de l’eau / heure. cas, faites vérifier le système de diagnostic Lorsque le voyant s’allume, arrêtez-vous intégré par un revendeur Benelli. et contactez le service d’assistance Benel- 11. Témoin d’alerte du niveau d’huile 16. Indicateur du niveau de carburant Lorsque cet indicateur s’allume, cela si-...
  • Página 206 Lorsque le panneau de commande est Dans ce cas, amenez la moto dans un cen- allumé, le témoin d’avertissement de dia- tre de service après-vente agréé Benelli. gnostic ABS reste allumé jusqu’à ce que la moto atteigne une vitesse d’environ 5 km / h.
  • Página 207 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................3 - 6...
  • Página 208: Contacteurs À La Poignée

    Commandes et instruments Contacteurs à la poignée Droite sa position centrale. Pour éteindre les clignotants, appuyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu Gauche à sa position centrale. Poussoir passing Frapper ce poussoir (en plein jour) pour actionner le clignotement des phares. Contacteur arrêt/marche “...
  • Página 209 Commandes et instruments AVERTISSEMENT N’utilisez pas trop longtemps les pha- res d’urgence quand le moteur est ar- rêté, pour éviter de décharger la bat- terie. Poussoir démarrage électrique Frapper cet interrupteur pour allumer le moteur avec le dispositif de démarrage. 3 - 8...
  • Página 210: Levier D'embrayage

    Commandes et instruments Levier d’embrayage Sélecteur au pied Levier de frein Le levier d’embrayage se trouve sur la Le sélecteur est situé du côté gauche de la Le levier de frein se trouve sur la poignée poignée gauche du guidon. Pour déb- moto et s’utilise conjointement avec le le- droite du guidon.
  • Página 211: Pédale De Frein

    Commandes et instruments Pédale de frein Système ABS La pédale de frein est située du côté droit Le système anti-blocage (ABS) est conçu de la moto. Pour actionner le frein arrière, pour éviter le blocage des roues en pha- appuyer sur la pédale de frein. se de freinage.
  • Página 212 à un centre d’assistan- est nécessaire de suivre une ligne de ce agréé Benelli pour un contrôle. conduite responsable. Il est important • Quand le système ABS est en fon- de connaître le fonctionnement du sy- ction, on peut avertir une pulsation stème ABS et de ses limites.
  • Página 213: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    Commandes et instruments Bouchon du réservoir de carburant Carburant AVERTISSEMENT S’assurer que le niveau d’essence est suf- S’assurer que le bouchon du réservoir fisant. de carburant est refermé correctement après avoir effectué le plein. Une fuite decarburant constitue un risque d’in- cendie.
  • Página 214 Quantité de la réserve: ATTENTION Essuyer immédiatement toute coulure Ce moteur Benelli fonctionne à l’essen- de carburant à l’aide d’un chiffon pro- ce super sans plomb d’un indice d’octa- pre, sec et doux. En effet, le carburant ne recherche de 95 minimum. Si des ATTENTION risque d’abîmer les surfaces peintes ou...
  • Página 215: Pot Catalytique

    Le carburant à l’éthanol peut est équipé d’un pot catalytique. plomb. être utilisé lorsque la concentration en éthanol ne dépasse pas 10 % (E10). Benelli L’utilisation d’essence avec plomb va endommager irrémédiablement le pot déconseille l’utilisation de carburant au AVERTISSEMENT catalytique.
  • Página 216: Selle

    Commandes et instruments Selle Réglage du faisceau des phares Réglage du combiné ressort-amor- tisseur Dépose de la selle La vis de réglage de faisceau de phare per- met de relever ou d’abaisser la hauteur du lntroduire la clé et la tourner vers la gau- faisceau des phares.
  • Página 217 Apportez l’ensemble isme, n’essayez pas de modifier le rég- lage maximum ou minimum. amortisseur chez un concession- Confiez toujours l’assistance de l’amor- naire Benelli pour toute assistan- tisseur à un centre de service Benelli. 3 - 16...
  • Página 218: Béquille Latérale

    Le circuit du cou- gée et que la béquille latérale est re- N.B. pe-circuit d’allumage de Benelli permet levée mais que le levier d’embrayage de rappeler au pilote qu’il doit relever n’est pas actionné.
  • Página 219 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. faire contrôler le circuit par un concessionnai- 5. Pousser sur le bouton de démarrage électrique. re Benelli avant de démarrer. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fon ctionner correctement.
  • Página 220 Commandes et instruments NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................3 - 19...
  • Página 221: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. Frein avant • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Benelli en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire.
  • Página 222 ÉLÉMENTS CONTRÔLES Frein arrière • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Benelli en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire. • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
  • Página 223 • Contrôler le fonctionnement. • age, signalisation et Corriger si nécessaire. contacteurs Contacteur de • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Benelli. béquille latérale 4 - 3...
  • Página 224: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

    Se référer à la page 3-17 pour plus de contraire, faire contrôler le circuit électriq- détails. Une mauvaise connaissance des com- ue par un concessionnaire Benelli. mandes peut entraîner une perte de 3. Pousser le contacteur en position “ ” 1. Tourner la clé de contact sur “...
  • Página 225: Passage Des Vitesses

    Utilisation et conseils importants concernant le pilotage Passage des vitesses Comment réduire sa consomma- ATTENTION tion de carburant • Ne pas rouler trop longtemps La consommation de carburant dépend en roue libre lorsque le moteur dans une grande mesure du style de con- est coupé...
  • Página 226: Rodage Du Moteur

    éviter de conduire à pleins gaz de façon de rodage, consulter immédiat- façon à ce que les piétons ou les prolongée et éviter tout excès susceptible ement un concessionnaire Benelli. de provoquer la surchauffe du moteur. enfants ne puissent toucher faci- lement ces éléments et s’y brûler.
  • Página 227 Utilisation et conseils importants concernant le pilotage NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................5 - 4...
  • Página 228: Entretien Périodique Et Réglage

    1-2 pour plus d’informa- sionnel. tions concernant le monoxyde de et de l’usage qu’il fait de son véhicule. Les concessionnaires Benelli possèdent la carbone. formation technique et l’outillage requis pour mener à bien ces entretiens. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT L’omission d’entretiens ou l’utilisation...
  • Página 229: Trousse De Réparation

    Entretien périodique et réglage Trousse de réparation travail à bien, il faut le confier à un conces- N.B. sionnaire Benelli dont la liste est disponi- ble sur le site www.benelli.com. FILTRE AIR Le filtre air doit être remplacé plus sou- vent quand on utilise le véhicule dans des...
  • Página 230: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    Entretien périodique et réglage Entretiens périodiques et fréquences de graissage P é riodicit é Contrôles ou 1° 2° 3° 4° 5° Composant interventions d'entretien km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Retablissement niveau/Remplacement Huile Moteur Contrôle de niveau Tous les 500 km Remplacement Filtre huile ◙...
  • Página 231 Entretien périodique et réglage P é riodicit é Contrôles ou 1° 2° 3° 4° 5° Composant interventions d'entretien km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Patins Chaîne ◙ de Distribution Substitution A chaque remplacement de la chaîne de distribution Tendeur de ◙...
  • Página 232 Entretien périodique et réglage P é riodicit é Contrôles ou 1° 2° 3° 4° 5° Composant interventions d'entretien km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Vérifier le serrage des étriers de frein. Frein Avant/ Si nécessaire, remplacer les plaquettes ◙...
  • Página 233 Entretien périodique et réglage P é riodicit é Contrôles ou 1° 2° 3° 4° 5° Composant interventions d'entretien km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Écrou de bague Contrôle/Réglage ◙ de tête de Reglager si nécessaire direction Contrôle que le roulement n'est Roulement ◙...
  • Página 234 Entretien périodique et réglage P é riodicit é Contrôles ou 1° 2° 3° 4° 5° Composant interventions d'entretien km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Vérifiez la profondeur, 'il n'y a pas de dommages. Remplacer si ◙ Pneus nécessaire. Contrôler la pression Remplacer si usées jusqu'à...
  • Página 235 Entretien périodique et réglage P é riodicit é Contrôles ou 1° 2° 3° 4° 5° Composant interventions d'entretien km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Contrôle de fonctionnement, Installation ◙ frotter, jouer et électrique liberté de mouvement. Contrôle/Fonctionnalité Interrupteur ◙...
  • Página 236: Contrôle Des Bougies

    à ser- cessionnaire Benelli. Les bougies doivent rer de 1/4–1/2 tour supplémentaire après être démontées et contrôlées aux fréq- le serrage à la main. Il faudra toutefois uences indiquées dans le tableau des en-...
  • Página 237: Canister

    Entretien périodique et réglage Canister Huile moteur et cartouche du filtre Bouchon de remplissage de l’huile moteur à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ. Il convient égalem- ent de changer l’huile et de remplacer la cartouche du filtre à...
  • Página 238 S’assurer que le joint torique est bien logé dans son siège. Des clés pour filtre à huile sont disponi- bles chez les concessionnaires Benelli. 7. Mettre la cartouche du filtre à huile neu- 6. Enduire le joint torique de la cartouche ve en place à...
  • Página 239 Ne pas utiliser des huiles trôler le véhicule par un concessionnai- 22 N·m de grade diesel “CD” ni des huiles re Benelli. de grade supérieur à celui spécifié. 9. Remettre à niveau en ajoutant la quan- S’assurer également de ne pas uti- tité...
  • Página 240: Liquide De Refroidissement

    Entretien périodique et réglage Liquide de refroidissement N.B. Il faut contrôler le niveau du liquide de re- Le niveau du liquide de refroidissement froidissement avant chaque départ. doit se situer entre les repères de niveau Il convient également de changer le li- minimum et maximum.
  • Página 241 Benelli, afin de rendre toutes ses pro- priétés au liquide de refroidissement. 6 - 14...
  • Página 242: Élément Du Filtre À Air

    0.3 L Une fois tout le liquide de refroidissement Confier le remplacement de l’élément du vidangé, rincer soigneusement le circuit filtre à air à un concessionnaire Benelli. de refroidissement à l’eau courante pro- pre. Remettre le bouchon du vase d’expansion Remonter la vis de vidange d’huile mo-...
  • Página 243: Contrôle De La Garde De La Poignée Des Gaz

    à la température ambiante. régler par un concessionnaire Benelli. • Adapter la pression de gonflage des pneus à la vitesse de conduite et au poids total du pilote, du pas-...
  • Página 244 * Poids total du pilote, du passager, AVERTISSEMENT du chargement et des accessoires • Faire remplacer par un conces- sionnaire Benelli tout pneu usé à l’excès. La conduite avec des AVERTISSEMENT pneus usés compromet la stabilité 1. Profondeur de sculpture de pneu du véhicule et est en outre illég-...
  • Página 245: Réglage De La Garde Du Levier D'embrayage

    Entretien périodique et réglage Les pneus s’usent, même s’ils n’ont pas été Réglage de la garde du levier d’em- AVERTISSEMENT utilisés ou n’ont été utilisés qu’occasion- brayage nellement. • Remplacer les pneus exclusi- Des craquelures sur la bande de roule- Mesurer la garde du levier d’embrayage vement par des pneus de type ment et les flancs du pneu, parfois ac-...
  • Página 246: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein

    Si la garde spécifiée ne peut être obte- avant d’avoir fait purger le circuit par nue en suivant les explications ci-dessus un concessionnaire Benelli.La présence ou si l’embrayage ne fonctionne pas cor- d’air dans le circuit hydraulique réduit rectement, faire contrôler le mécanisme la puissance de freinage et cela pour- de l’embrayage par un concessionnaire...
  • Página 247: Contrôle Des Plaquettes De

    Si une plaquette de frein est usée au point qu’un indicateur touche presque le di- sque de frein, faire remplacer la paire de plaquettes par un concessionnaire Benelli. 6 - 20...
  • Página 248 Benelli avant de L’ajout d’un liquide de frein autre reprendre la route. que le DOT 4 risque de provoquer une réaction chimique nuisible.
  • Página 249: Changement Du Liquide De Frein

    Benelli. Si vous suspectez une anomalie de fonctionnement de la chaîne, arrêtez immédiatement la moto et appelez le garage agréé Benelli le plus proche. Tension de la chaîne de transmission: 10 - 15 mm 6 - 22...
  • Página 250: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    Entretien périodique et réglage Réglage de la tension de la chaîne de Nettoyage et graissage de la ATTENTION transmission chaîne de transmission 1. Desserrer l’écrou du tourillon de la roue Une tension erronée de la chaîne de et le contre-écrou sur chaque côté de la Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de transmission surcharge le moteur ain- fourche.
  • Página 251: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Il faut en outre lubrifier les câbles et leurs vient en outre de faire lubrifier le câble par extrémités quand nécessaire. un concessionnaire Benelli aux fréquenc- Si un câble est endommagé ou si son fon- es spécifiées dans le tableau des entre- ATTENTION ctionnement est dur, le faire contrôler et...
  • Página 252: Contrôle Et Lubrification De La Pédale De Frein Et Du Sélecteur

    Entretien périodique et réglage Contrôle et lubrification de la péd- Sélecteur au pied Contrôle et lubrification des leviers ale de frein et du sélecteur de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la péd- Contrôler le fonctionnement des leviers ale de frein et du sélecteur avant chaque de frein et d’embrayage avant chaque départ et lubrifier les articulations quand départ et lubrifier les articulations de le-...
  • Página 253: Contrôle Et Lubrification Des Béquilles Latérale

    Par conséquent, nous vous prions de contrôler ce dispositif régulièrement comme décrit et de la faire réparer par Lubrifiants recommandés : un concessionnaire Benelli en cas d’a- Levier de frein : nomalie de fonctionnement. Graisse silicone Levier d’embrayage : Graisse silicone N.B.
  • Página 254: Contrôle De La Fourche

    Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire AVERTISSEMENT contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Benelli. Pour éviter les accidents corporels, ca- ler solidement le véhicule pour qu’il ne puisse se renverser.
  • Página 255: Contrôle Des Roulements De Roue

    Si un jeu quelconque est ressenti, faire (Voir page 3-15). contrôler et, si nécessaire, réparer la di- rection par un concessionnaire Benelli. Contrôler les roulements de roue avant et arrière aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques.
  • Página 256 Entretien périodique et réglage Charge de la batterie AVERTISSEMENT Confier la charge de la batterie à un con- cessionnaire Benelli dès que possible si • L’électrolyte de batterie est ex- elle semble être déchargée. Ne pas ou- trêmement toxique, car l’acide blier qu’une batterie se décharge plus...
  • Página 257: Remplacement Des Fusibles

    Entretien périodique et réglage Remplacement des fusibles ATTENTION AVERTISSEMENT Les boîte à fusibles et les fusibles se trou- Avant de déposer la batterie, s’assurer Ne pas utiliser de fusible de calibre vent sous la selle du passager. d’avoir tourné la clé sur “ ”, puis déb- supérieur à...
  • Página 258: Feu Stop/Arrière

    Le feu stop/arrière et contacteur des cli- Si une veilleuse ne s’allume pas, le faire gnotants est équipé d’une DEL. contròlermpar una concessionaire Benelli. Si le feu stop/arrière et contacteur des cli- gnotants ne s’allume pas, le faire contrôler par un concessionnaire Benelli.
  • Página 259: Diagnostic De Pannes

    Entretien périodique et réglage Diagnostic de pannes AVERTISSEMENT Bien que les véhicules Benelli subissent Lors de la vérification du circuit d’a- une inspection à la sortie d’usine, une limentation, ne pas fumer, et s’assu- panne peut toujours survenir. rer de l’absence de flammes nues ou Toute défaillance des systèmes d’alimen-...
  • Página 260: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Benelli. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Benelli. 4. Compression Actionner le démarreur Faire contrôler le véhicule par un...
  • Página 261 Benelli. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Página 262: Soin Et Remisage De La Moto

    à finition mate. Demander con- S’il s’avère nécessaire d’utiliser passer inaperçu sur une voiture, l’effet sur seil à un concessionnaire Benelli au ce type de produit afin d’éliminer une moto est plutôt disgracieux. Un en- sujet des produits d’entretien à utili- des taches tenaces, veiller à...
  • Página 263 Soin et remisage de la moto chimiques mordants sur les pièces Après utilisation dans des conditions nor- 1. Nettoyer la moto à l’eau froide addition- en plastique. Ne pas utiliser des males née de détergent doux en veillant à ce éponges ou chiffons imbibés de Nettoyer la crasse à...
  • Página 264: Remisage

    • Si nécessaire, nettoyer les disques Benelli. mides, des étables (en raison de et les garnitures de frein à l’aide • Le lavage, la pluie ou l’humidité...
  • Página 265 Soin et remisage de la moto Remisage de longue durée recharger une fois par mois. Ne pas AVERTISSEMENT Avant de remiser la moto pour plusieurs ranger la batterie dans un endroit mois: excessivement chaud ou froid. Pour • Suivre toutes les instructions de la Avant de faire tourner le moteur, veil- plus d’informations au sujet de l’en- ler à...
  • Página 266: Caractéristiques

    Caractéristiques Dimensions: Filtre à air: Couple maximal: 67 Nm / 6500 rpm Longueur hors tout: Élément du filtre à air: 51 Nm / 6500 rpm 2130 mm Elément filtrant e papier Alésage x course: Largeur hors tout: 88 x 62 mm 810 mm Carburant: Taux de compression:...
  • Página 267 Caractéristiques Transmission: Pression de gonflage (contrôlée 260 mm les pneus froids): Liquide de frein spécifié: Transmission finale: DOT 4 (MOTUL DOT 3 & 4) Chaîne Avant: Type de boîte de vitesses: 220 ± 10 kPa Suspension avant: Prise constante, 6 rapports Arrière: Type: 250 ±...
  • Página 268 Caractéristiques Puissance d’ampoule: Fusible: Phare: Fusible Pompe Essence: LED12V 11/11W 15.0 A Stop/feu arrière: Fusible Ventilateur: LED 12V3.3/0.5W 15.0 A Clignotant avant: Fusible principal: LED 12V 3.6W 10.0 A Clignotant arrière: Fusible ECU: LED 12V 3.6W 15.0 A Éclairage des instruments: Fusible Phares: LED12V 15.0 A...
  • Página 269: Installation Electrique

    Caractéristiques Installation electrique Idle stepping motor Main relay Starter diode Gr/Y Front wheel speed sensor Fuse box Right Rear wheel speed sensor Left handle Rear brake Fuel Side stand Light Starter relay handle Caution pump Flasher switch switch switch Key switch switch light diode Ignition...
  • Página 270: Renseignements Complémentaires

    à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de pièces détachées auprès d’un concession- naire Benelli. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHIC- Le numéro d’identiication du véhicule est Le numéro est imprimé sur le carter du imprimé...
  • Página 271: Connecteur De Diagnostic

    également à des fins de recherche et développement. Ces données ne sont téléchargées que lorsqu’un outil de dia- gnostic des pannes Benelli spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôl- es d’entretien ou de procédures de répar- ation.
  • Página 272: Coupons D'entretien Periodique

    Coupons d’entretien periodique COUPON N. 1 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien.
  • Página 273 Coupons d’entretien periodique COUPON N. 2 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien.
  • Página 274 Coupons d’entretien periodique COUPON N. 3 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien.
  • Página 275 Coupons d’entretien periodique COUPON N. 4 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien.
  • Página 276 Coupons d’entretien periodique COUPON N. 5 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien.
  • Página 278 Bedienungsanleitung Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Fahrzeug in Betrieb nehmen. Diese Bedienungsanlei- tung muss, wenn das Fahrzeug verkauft wird, beim Fahrzeug verbleiben.
  • Página 280 Willkommen in der Motorradwelt von Benelli! Damit Sie alle Vorzüge dieser Benelli 752S nutzen können, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Denn diese Bedie- nungsanleitung informiert Sie nicht nur, wie Sie das Motorrad am besten bedienen, inspizieren und warten, sondern auch, wie Sie sich und ggf.
  • Página 281 Das Zeichen HINWEIS gibt Zusatzinformationen, um bestimmte Vorgänge oder Arbeiten zu verein- HINWEIS fachen oder zu klären. Produkt und technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Besuchen Sie die offizielle Benelli-Website - italy.benelli.com -, um die aktuellste Version dieses Handbuchs herunterzuladen.
  • Página 282 Einführung Benelli 752 BEDIENUNGSANLEITUNG Benelli Q.J. s.r.l. 2 Ausgabe, 2019 Alle Rechte vorbehalten. Nachdruck, Vervielfältigung und Verbreitung, auch auszugsweise, ist ohne schriftliche Genehmigung der Benelli Q.J. s.r.l. nicht gestattet.
  • Página 283 Inhaltsverzeichnis Sicherheitsinformationen....1-1 Zu Ihrer Sicherheit – Routinekontrolle • Bremsflüssigkeitsstand prüfen..6-21 vor Fahrtbeginn........4-1 • Bremsflüssigkeit wechseln..6-23 • Antriebsketten-Durchhang..6-23 Beschreibung ........2-1 • Antriebskette säubern • Seitliche Ansichten......2-2 Wichtige Fahr- und und schmieren.........6-24 • Bedienungselemente und Bedienungshinweise......5-1 •...
  • Página 284 Inhaltsverzeichnis Technische Daten ......8-1 • Elektrische Anlage......8-4 Kundeninformation......9-1 • Identifizierungsnummern ..... 9-1 • Diagnose-Steckverbinder ..... 9-2 • Fahrzeugdatenaufzeichnung ..9-2 Kundendienst regelmässige wartung..........10-1...
  • Página 286: Sicherheitsinformationen

    Sicherheitsinformationen Seien Sie ein verantwortungsbewus- Sicheres Fahren mers zu fahren. ster Halter • Warten Sie niemals ein Motor- Vor jeder Fahrt das Fahrzeug auf sicheren Als Fahrzeughalter sind Sie verantwortlich Betriebszustand überprüfen. rad, wenn Sie nicht über ent- für den sicheren und ordnungsgemäßen Werden Inspektions- und Wartungsarbei- sprechendes Wissen verfügen.
  • Página 287 Sicherheitsinformationen gründlich vertraut sind. halten. Niemals Mitfahrer mit- verfangen könnten, und Verletzung • Viele Unfälle wurden durch Fehler nehmen, welche nicht bequem oder ein Unfall könnte die Folge sein. Motorradfahrers verursacht. beide Füße auf den Fußrasten • Tragen Sie immer Schutzkleidung, Ein typischer Fehler des Fahrers ist halten können.
  • Página 288 Zuladung so glei- Ihrem Benelli-Händler erhalten, wurde rakteristik Ihres Motorrads beeinflussen, chmäßig wie möglich auf beide Sei- von Benelli für die Verwendung an Ihrem falls die Gewichtsverteilung des Motor- ten des Motorrads verteilt ist. Fahrzeug ausgelegt, getestet und zuge- •...
  • Página 289 Aus diesem Grunde kann Benelli die großen Fahrzeugen vorbeifährt Verwendung von Zubehör, das nicht oder transportieren Sie niemals oder diese an einem vorbei- von Benelli verkauft wird oder die Dur- Gepäck, das die Leistung Ihres Mo- fahren. • Bestimmte chführung von Modifikationen, die nicht torrads einschränken würde.
  • Página 290 Sicherheitsinformationen Transport des Motorrads Federung hinein gezogen werden, Die folgenden Anweisungen sind unbe- so dass es sich während des Tran- dingt zu beachten, wenn das Motorrad sports nicht übermäßig auf und ab auf einem anderen Fahrzeug transportiert bewegen kann. wird. •...
  • Página 291 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................2 - 1...
  • Página 292: Beschreibung

    Beschreibung Seitliche Ansichten 1) Frontlicht. 2) Fahrtrichtungsanzeiger vorne. 3) Fahrtrichtungsanzeiger hinten. 4) Fußstütze 5) Rückspiegel. 6) Sattel 7) Bremslicht hinten. 8) Seitenständer. 9) Bremsscheibe hinten. 10) Getriebepedal. 11) Kraftstofftank. 12) Abgaskrümmer. 13) Vordere Bremsscheibe. 14) Dashboard. 15) Bremspedal hinten. 16) Fahrgastpedale. 17) Tankdeckel.
  • Página 293: Bedienungselemente Und Instrumente

    Beschreibung Bedienungselemente und Instrumente 1. Kupplungshebel 2. Lenkerarmaturen link 3. ABS Taste (optional) 4. Multifunktionswerkzeug 5. Funktionen / Einstellungen Instrument 6. Schalter der rechten Hand 7. Gaspedalknopf 8. Bremshebel vorne 1 1 1 RPM x1000 GEAR TRIP 0.0km 04:26 k m/h TOTAL 0.0km 2 - 3...
  • Página 294: Funktionen Der Instrumente Und Bedienungselemente

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Schlüssel • Das Duplikat dieser Schlüssel Zünd-/Lenkschloss sollte separat vom Fahrzeug auf- bewahrt werden. Das Fahrzeug wird mit 3 Schlüsseln ausge- liefert, diese haben folgende Funktionen: - Kraftstoff-Tankdeckel - Lenkersperre - Zündschlüssel - Öffnen Sitz Das Zünd-/Lenkschloss verriegelt und en- triegelt den Lenker und schaltet die Zünd- ung sowie die Stromversorgung der an-...
  • Página 295 Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Lenker verriegeln: HINWEIS Lenker entriegeln: 1) Den Lenker ganz nach links drehen. Die Scheinwerfer leuchten automatisch 2) Den Schlüssel in das Zünd-/Lenkschloss 1) Den Schlüssel in die Lenkersperre auf, wenn der Motor angelassen wird und einstecken.
  • Página 296: Tacho - Einheit Und Kontrolleuchten Und Warnleuchten

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Tacho - Einheit und Kontrollleuchten und Warnleuchten Nachtmodus 1 1 1 1. SX-Blinker-Kontrollleuchten RPM x1000 GEAR 2. DX-Blinker-Kontrollleuchten TRIP 0.0km 3. Fernlicht-Kontrollleuchte 04:26 k m/h 4. Leerlauf-Kontrollleuchte TOTAL 0.0km 5. Kühlflüssigkeitstemperatur 6.Zähler Kilometerzähler 7. Wassertemperaturanzeige 8.
  • Página 297 Fehler am Motor oder einem anderen 5. Kühlflüssigkeitstemperatur Fahrzeugsteuerungssystem festgestellt Wenn das Licht aufleuchtet, halten Sie an wird. Lassen Sie in diesem Fall das Bord- und wenden Sie sich an den Benelli-Kun- diagnosesystem von einem Benelli-Händ- 11. Öldruck-Warnleuc hte dendienst. ler überprüfen.
  • Página 298 Geschwindigkeit überschritten wird, / h überschreitet. erlischt die ABS-Diagnoseanzeige. Bringen Sie das Motorrad in diesem Fall ABS-Systemfehler: Wenn ein Fehler ent- zu einem autorisierten Benelli-Kunden- deckt und gespeichert wird, leuchtet die dienst. ABS-Diagnoselampe und bleibt einge- schaltet. Die ABS-Diagnosewarnleuchte Es ist wichtig zu wissen, dass das ABS-Sy-...
  • Página 299 Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................3 - 6...
  • Página 300: Lenkerarmaturen

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Lenkerarmaturen Rechts kehrt er in seine Mittelstellung zurück. Um die Blinker auszuschalten, den Schal- ter hineindrücken, nachdem dieser in sei- Links ne Mittelstellung zurückgebracht wurde. Blinklicht- Taste Zum Einschalten der Blinklichter diese Taste drücken (bei Tag). Betrieb/Start-Schalter “...
  • Página 301 Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente WARNUNG Die Blinklichter nicht bei abgeschal- tetem Motor verwenden, da sonst die Batterie verbraucht wird. Taste elektrische Zündung Zum Einschalten des Motors anhand der Zündung diese Taste drücken. 3 - 8...
  • Página 302: Kupplungshebel

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Kupplungshebel Fußschalthebel Handbremshebel Der Kupplungshebel befindet sich an der Der Fußschalthebel befindet sich lin- Der Handbremshebel befindet sich an der linken Seite des Lenkers. Um das Getrie- ks vom Motor und wird zusammen mit rechten Seite des Lenkers. Zur Betätigung be auszukuppeln, den Hebel in Richtung dem Kupplungshebel betätigt, wenn die der Vorderradbremse den Hebel zum Ga-...
  • Página 303: Fußbremshebel

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Fußbremshebel Das Antiblockiersystem (ABS) wurde en- Der Fußbremshebel befindet sich an der twickelt, um das Blockieren der Räder rechten Seite des Motorrads. Zur Betätig- während des Bremsens zu verhindern. ung der Hinterradbremse den Fußbrems- Das ABS-System regelt durch intermit- hebel niederdrücken.
  • Página 304 Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente der Räder und somit zum Verlust der gen aufleuchten, oder wenn das Stabilität des Motorrads führen. Vorder- und das Hinterrad abwei- • Das System ABS hindert beim Brem- chende Drehgeschwindigkeiten sen das Hinterrad nicht daran, sich aufweisen.
  • Página 305: Tankverschluss

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Tankverschluss Kraftstoff WARNUNG Vor Fahrtantritt sicherstellen, dass ausrei- Nach dem Betanken sicherstellen, dass chend Benzin im Tank ist. der Tankverschluss korrekt verschlos- sen ist. Austretender Kraftstoff ist eine Brandgefahr. WARNUNG Benzin und Benzindämpfe sind extrem leicht entzündlich.
  • Página 306 Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente kann bei heißem Motor oder starker • Sicherstellen, dass der Tankver- ACHTUNG Sonneneinstrahlung Kraftstoff aus schluss fest zugedreht ist. dem Tank austreten. Ausschließlich bleifreien Kraftstoff tan- ken. Der Gebrauch verbleiten Kraftstoffs ve- WARNUNG rursacht schwerwiegende Schäden an Teilen des Motors (Ventile, Kolbenringe Benzin ist giftig und kann schwere oder usw.) und der Auspuffanlage.
  • Página 307: Katalysator

    Äthanolgehalt 10% (E10) • Das Fahrzeug niemals in der Nähe nicht überschreitet. Gasohol mit Metha- möglicher Brandgefahren parken, nol wird nicht von Benelli empfohlen, weil wie zum Beispiel Gras oder ande- es das Kraftstoffsystem beschädigen oder ren leicht brennbaren Stoffen.
  • Página 308: Sitz

    Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente Sitz Einstellen des Scheinwerferlichtke- Federbein einstellen gels Sitz abnehmen Mit den Schweinwerfer-Einstellknöpfen 1. Zum Aufklappen des Sitz den Schlüssel Einstellung der Federvorspannung. wird die Höhe des Scheinwerferke- einstecken und gegen den Uhrzeigersinn gels höher oder tiefer eingestellt. Wenn drehen.
  • Página 309 Bringen Sie das Federbein zu einer Benelli-Fachwerkstatt zur nismus zu vermeiden, nicht versuchen, die Schraube über den Mindest- oder Wartung. den Höchstwert hinaus zu drehen. Arbeiten an den Stoßdämpfern müssen stets von einer Benelli- Kundendienst- stelle vorgenommen werden. 3 - 16...
  • Página 310: Seitenständer

    Gang und so zum Verlust der Kontrolle über das hochgeklapptem Seitenständer, HINWEIS Fahrzeug führen. Benelli hat den Sei- solange der Kupplungshebel nicht tenständer mit einem Zündunterbrec- gezogen wird. hungsschalter versehen, der ein Star- Der Seitenständerschalter ist ein Be- •...
  • Página 311 3. Den Schlüssel in die Anlassstellung drehen. • Falls eine Fehlfunktion auftritt, das System vor 4. Das Getriebe in die Leerlaufstellung schalten. der nächsten Fahrt von einer Benelli-Fachwer- 5. Drücken Sie den elektrischen Startknopf. kstatt überprüfen lassen. Springt der Motor an? NEIN Der Leerlaufschalter arbeitet möglicherweise nicht...
  • Página 312 Funktionen der Instrumente und Bedienungselemente NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................3 - 19...
  • Página 313: Zu Ihrer Sicherheit - Routinekontrolle Vor Fahrtbeginn

    Werden Inspektions- und Wartungsarbeiten am Fahrzeug nicht korrekt ausgeführt, erhöht sich die Gefahr eines Unfalls oder einer Beschädigung des Fahrzeugs. Benutzen Sie das Fahrzeug nicht, wenn irgendein Problem vorliegt. Wenn ein Problem nicht mit den in diesem Handbuch angegebenen Verfahren behoben werden kann, lassen Sie das Fahrzeug von einer Benelli-Fachwer- kstatt überprüfen.
  • Página 314 Ggf. einstellen. • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. Gasdrehgriff • Spiel des Gasdrehgriffs prüfen. • Ggf. das Spiel des Gasdrehgriffs von einer Benelli-Fachwerkstatt einstellen und des Seilzug- und Griffgehäuse schmieren lassen. Steuerungs- • Sicherstellen, dass er reibungslos funktioniert. • Ggf. schmieren.
  • Página 315 • Ggf. festziehen. Instrumente, • Funktion prüfen. Lichter, Signale • Korrigieren, falls nötig. und Schalter Seitenständ- • Funktion des Zündunterbrechungs- und Anlasssperrschaltersystems kontrollieren. • Arbeitet das System nicht korrekt, das Fahrzeug von einer Benelli-Fachwerkstatt überprüfen lassen. erschalter 4 - 3...
  • Página 316: Wichtige Fahr- Und Bedienungshinweise

    Anlasssperrschalter-Sy- Funktion nicht verstehen, wenden Sie sich erreicht ist. stem ausgerüstet ist, kann der Motor nur bitte an Ihren Benelli-Händler. gestartet werden, wenn eine der folgen- den Bedingungen erfüllt ist: ACHTUNG • Das Getriebe befindet sich in der Le- erlaufstellung.
  • Página 317: Schalten

    Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise Schalten Tipps zum Kraftstoffsparen ACHTUNG Der Kraftstoffverbrauch des Motors kann • Auch wenn das Getriebe im Leer- durch die Fahrweise stark beeinflusst lauf ist, das Motorrad nicht über werden. Folgende Ratschläge helfen, un- einen längeren Zeitraum mit au- nötigen Benzinverbrauch zu vermeiden: sgeschaltetem Motor im Leerlauf •...
  • Página 318: Einfahrvorschriften

    Kinder oder Fußgänger len, längeres Vollgasfahren und andere Sie das Fahrzeug sofort von ei- die heißen Teile nicht versehentli- Belastungen, die den Motor stark erhit- ner Benelli-Fachwerkstatt überp- zen, sind während dieser Periode zu ver- ch berühren und sich verbrennen rüfen. können.
  • Página 319 Wichtige Fahr- und Bedienungshinweise NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................5 - 4...
  • Página 320: Regelmäßige Wartung Und Einstellung

    Zulassung laufender Motor kann Augenver- Je nach Wetterbedingungen, Gelände, ge- besitzen (falls zutreffend). letzungen, Verbrennungen, Feuer ographischem Einsatzort und persönlic- Benelli-Fachwerkstätten sind für die Dur- her Fahrweise müssen die Wartungsinter- oder Kohlenmonoxid-Vergiftun- chführung dieser speziellen Servicearbei- gen verursachen– möglicherweise valle möglicherweise verkürzt werden.
  • Página 321: Bordwerkzeug

    Ihnen die Erfahrung für bestimmte führen. Wartungsarbeiten fehlt, lassen Sie die • Zum Wechseln und/oder Nachfüllen Wartungsarbeiten von einer Benelli-Fa- von Schmiermitteln und Flüssigkeit- chwerkstatt ausführen. Die Liste der Ver- en dürfen ausschließlich die ange- tragswerkstätten steht auf der Website gebenen Produkte verwendet www.benelli.com.
  • Página 322 Regelmäßige Wartung und Einstellung In der nachstehenden Tabelle sind alle HINWEIS Wartungsarbeiten aufgeführt. LUFTFILTER Der Luftilter muss häuiger gewechselt LEGENDE werden, wenn das Fahrzeug in besonders Inspektion und Einstellung, staubiger oder feuchter Umgebung be- Reinigung, Schmierung oder trieben wird. Austausch nach Bedarf WARTUNG DER HYDRAULISCHEN BREMSE Mit dem angegebenen •...
  • Página 323 Regelmäßige Wartung und Einstellung Periodische Wartungs- und Schmierintervalle Periodizität Kontrollen oder 1° 2° 3° 4° 5° NEIN Bauteil Wartungsarbeiten km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Nachfüllen/Wechsel Motoröl Kontrolle Alle 500 km Austausch ◙ Ölilter Kontrolle/Austausch ◙ Luftfilter Ersetzen Sie das Luftfilterelement häufiger, wenn Sie in sehr feuchten oder staubigen Gebieten unterwegs sind Kontrolle/Reinigung ◙...
  • Página 324 Regelmäßige Wartung und Einstellung Periodizität Kontrollen oder 1° 2° 3° 4° 5° NEIN Bauteil Wartungsarbeiten km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Steuerkettenläufer ◙ / Läufer Austausch Bei jedem Austausch der Verteilerkette Steuerkette ◙ spanner Austausch Bei jedem Austausch der Verteilerkette Kontrolle/Austausch ◙...
  • Página 325 Regelmäßige Wartung und Einstellung Periodizität Kontrollen oder 1° 2° 3° 4° 5° NEIN Bauteil Wartungsarbeiten km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Überprüfen Sie den festen Sitz der Vorderradbremse/ ◙ Zange. Falls erforderlich, ersetzen Sie Hinterradbremse die Pads Auf Undichtigkeiten prüfen Tauschen Sie die Schläuche alle 4 Jahre aus Kontrolle/Austausch ◙...
  • Página 326 Regelmäßige Wartung und Einstellung Periodizität Kontrollen oder 1° 2° 3° 4° 5° NEIN Bauteil Wartungsarbeiten km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Kontrolle/Einstellung Lenkkopf ◙ Spannmutter Bei Bedarf anpassen Stellen Sie sicher, dass das Lager ◙ Lenkkopflager nicht locker oder beschädigt ist Schmieren, ggf.
  • Página 327 Regelmäßige Wartung und Einstellung Periodizität Kontrollen oder 1° 2° 3° 4° 5° NEIN Bauteil Wartungsarbeiten km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Profiltiefe prüfen und stellen Sie sicher, dass sie nicht beschädigt sind. ◙ Reifen Überprüfen Sie den Reifendruck und Ersetzen, fällt bis auf den Grenzwert abgenutzt korrigieren Sie ihn gegebenenfalls.
  • Página 328 Regelmäßige Wartung und Einstellung Periodizität Kontrollen oder 1° 2° 3° 4° 5° NEIN Bauteil Wartungsarbeiten km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Überprüfen Sie Funktion, ◙ Elektroanlage Kabel Reibung, Spiel und Bewegungsfreiheit Kontrolle/Funktionstüchtigkeit Schalter ◙ Zündung Lesen des ECU/Parameter- Kraftstoffeinspritzung ◙...
  • Página 329: Zündkerzen Prüfen

    Motors und sollten regelmäßig Drehmomentschlüssel zur Verfügung, kontrolliert werden, vorzugsweise durch lässt sich das vorgeschriebene Anzug- eine Benelli-Fachwerkstatt. Da Verbren- smoment annähernd erreichen, wenn nungswärme und Ablagerungen die Fun- die Zündkerze handfest eingedreht und ktionstüchtigkeit der Kerzen im Laufe der anschließend noch um 1/4–1/2 Drehung...
  • Página 330: Kanister

    Regelmäßige Wartung und Einstellung Kanister Motoröl und Ölfilterpatrone Motoröl-Einfüllschraubverschluss Der Motorölstand sollte vor jeder Fahrt geprüft werden. Außerdem müssen in den empfohlenen Abständen gemäß Wartungsund Schmiertabelle das Motoröl und die Ölfilterpatrone gewechselt wer- den. Ölstand prüfen Starten Sie den Motor und lassen Sie ihn 3 Minuten im Leerlauf laufen.
  • Página 331 HINWEIS Sicherstellen, dass der O-Ring korrekt sitzt. HINWEIS 7. Die neue Ölfilterpatrone mit einem Ölf- ilterschlüssel einbauen und sie dann mit Ölfilterschlüssel sind beim Benelli-Händl- einem Drehmomentschlüssel wie vorge- er erhältlich. schrieben festziehen. 1. Motoröl-Ablassschraube 6. Den O-Ring der neuen Ölfilterpatrone mit sauberem Motoröl benetzen.
  • Página 332 Anzugsmoment: Motoröl auch die Kupplung sch- rekt ist, sofort den Motor ausschalten Motoröl-Ablassschraube: miert), mischen Sie keine chemi- und das Fahrzeug von einer Benelli-Fa- 22 N·m schen Zusätze bei. Verwenden Sie chwerkstatt überprüfen lassen. keine Öle mit Diesel-Spezifikation “CD” oder Öle von höherer Quali- 9.
  • Página 333: Kühlflüssigkeit

    Regelmäßige Wartung und Einstellung Kühlflüssigkeit HINWEIS Der Kühlflüssigkeitsstand sollte vor Fahrt- Kühlflüssigkeitsstand sollte sich beginn geprüft werden. Außerdem muss zwischen der Minimal- und Maximal- die Kühlflüssigkeit in den empfohlenen stand-Markierung befinden. Abständen, gemäß Wartungs- und Sch- miertabelle, gewechselt werden. Kühlflüssigkeitsstand prüfen 1.
  • Página 334 Sie den Kältemittelgehalt so bald wie möglich Wasser hinzu, damit das Kühlmittel den maximalen Füllstand erreicht. Installieren von einem Benelli-Händler prüfen, da Sie den Kühlmitteltankdeckel. sonst die Effizienz des Kühlmittels be- einträchtigt wird. 6 - 15...
  • Página 335 11 N·m auf. Bringen Sie dann den Deckel an. Den Motor einschalten und das Fahrzeug auf Kältemittellecks prüfen. Lassen Sie das Kühlsystem von einem Benelli-Händler Füllen Sie die Kühlmittelmenge in den überprüfen, falls Kältemittel ausläuft. Kühler und in den Tank.
  • Página 336: Spiel Des Gasdrehgriffs Prüfen

    Reifendruck besteht Verletzungs- oder Lebensgefahr durch einen Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug. Das Spiel des Gasdrehgriffs regelmäßig prüfen und ggf. von einer Benelli-Fa- • Den Reifenluftdruck stets bei kal- chwerkstatt einstellen lassen. ten Reifen (d. h. Reifentemperatur entspricht Umgebungstempera- tur) prüfen und korrigieren.
  • Página 337 Hinten: 250 ± 10 kPa Maximale Zuladung*: WARNUNG 190 Kg • Abgenutzte Reifen unverzüg- * Gesamtgewicht von Fahrer, Beifahrer, lich von einer Benelli-Fachwerk- Gepäck und Zubehör statt austauschen lassen. Abge- sehen davon, dass Sie gegen die 1. Restprofiltiefe Straßenverkehrsordnung ver- stoßen, beeinträchtigen überm- 2.
  • Página 338: Kupplungshebel-Spiel Einstellen

    Regelmäßige Wartung und Einstellung Reifen altern, auch wenn sie nur selten Kupplungshebel-Spiel einstellen WARNUNG oder überhaupt nicht benutzt werden. Risse im Gummi der Lauffläche oder an Spiel des Kupplungshebels messen, wie in • Diese Reifen nur gegen solche der Reifenflanke, manchmal begleitet von der Abbildung gezeigt.
  • Página 339: Spiel Des Handbremshebels Prüfen

    Bremsanlage von einer Benel- mutter der Kupplung wieder festziehen. fleuchten. li-Fachwerkstatt überprüfen lassen. Die Bremslichtschalter gegebenenfalls vom Benelli-Händler einstellen lassen. 1. Nutmutter der Kupplung 2. Die Kupplungsschraube WARNUNG Ein weiches oder schwammiges Gefühl beim Betätigen des Bremshebels kann...
  • Página 340: Scheibenbremsbeläge Des Vorder- Und Hinterrads Prüfen

    Benelli-Fachwerkstatt austauschen lassen. Vordere Bremsflüssigkeitsbehälter Jeder Vorderrad-Scheibenbremsbelag weist Verschleißanzeiger auf, die ein Prüfen der Bremsbeläge ohne Ausbau er- lauben. Wenn ein Verschleißanzeiger die Brems- scheibe fast berührt, die Scheibenbrem- sbeläge im Satz von einer Benelli-Fa- chwerkstatt austauschen lassen. 6 - 21...
  • Página 341 Wird eine andere Bei plötzlichem Absinken des Bremsflüss- Bremsflüssigkeit als DOT 4 nach- igkeitsstandes die Bremsanlage vor dem gefüllt, kann es zu schädlichen nächsten Fahrtantritt von einer Benelli-Fa- chemischen Reaktionen kommen. chwerkstatt überprüfen lassen. Hintere Bremsflüssigkeitsbehälter • Darauf achten, dass beim Na- chfüllen kein Wasser oder Staub...
  • Página 342: Bremsflüssigkeit Wechseln

    Den Antriebsketten-Durchhang vor jeder 4. Den Antriebsketten-Durchhang ggf. fol- pfohlenen Abständen gemäß Wartungs- Fahrt prüfen und ggf. korrigieren gendermaßen korrigieren. und Schmiertabelle von einer Benelli-Fa- chwerkstatt gewechselt werden. Kettendurchhang prüfen 1. Nach Abschalten des Motors, das Mo- torrad auf einer horizontalen Fläche auf ACHTUNG dem hinteren Ständer aufbocken und den...
  • Página 343: Antriebskette Säubern Und Schmieren

    Regelmäßige Wartung und Einstellung Antriebskettendurchhang einstellen Antriebskette säubern und schmieren ACHTUNG 1. Die Mutter des Radbolzens und die Kontermutter auf beiden Seiten der Gabel Die Kette muss gemäß Wartungs- und Durch falsche Kettenspannung wird lösen. Schmiertabelle gereinigt und geschmiert der Motor überlastet, ebenso wie an- 2.
  • Página 344: Bowdenzüge Prüfen Und Schmieren

    Vor jeder Fahrt sollte die Funktion des Ga- werden und die Züge und deren Enden sdrehgriffs kontrolliert werden. Zusätzlich ggf. geschmiert werden. Ist ein Bowden- sollte der Gaszug in einer Benelli-Fa- zug beschädigt oder funktioniert er nicht chwerkstatt gemäß den in der Wartungs- ACHTUNG...
  • Página 345: Fußbrems- Und Schalthebel

    Regelmäßige Wartung und Einstellung Fußbrems- und Schalthebel prüfen Fußschalthebel Handbrems- und Kupplungshebel und schmieren prüfen und schmieren Vor jeder Fahrt die Funktion der Hand- Vor Fahrtantritt die Funktion der Fußb- brems- und Kupplungshebel prüfen und remsund Schalthebel prüfen und ggf. die ggf.
  • Página 346: Haupt- Und Seitenständer Prüfen

    Stellung bleibt), da sonst der Ständ- er den Boden berührt und den Fahrer stört, was zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug führen könnte. Das Benelli Q.J. System zur Unterbrechung des Zündungsschaltkreises wurde en- twickelt, um den Fahrer dazu zu zwin- gen, den Seitenständer einzuklappen, bevor das Fahrzeug in Betrieb gesetzt wird.
  • Página 347: Teleskopgabel Prüfen

    Fahrzeug sicher abstützen, damit es WARNUNG chmäßig ein- und ausfedert oder irgen- nicht umfallen kann. dwelche Schäden festgestellt werden, das Fahrzeug von einer Benelli-Fa- Um Verletzungen zu vermeiden, das chwerkstatt überprüfen bzw. reparie- Fahrzeug sicher abstützen, damit es ren lassen.
  • Página 348: Radlager Prüfen

    Falls ein Radlager zu viel Spiel aufweist (Valve Regulated Lead Acid) ausgestattet. oder das Rad nicht leichtgängig dreht, die Die Kontrolle des Säurestands und das Radlager von einer Benelli-Fachwerkstatt Auffüllen von destilliertem Wasser en- überprüfen lassen. tfallen deshalb. Die Anschlüsse der Batte- riekabel müssen jedoch kontrolliert und...
  • Página 349 Regelmäßige Wartung und Einstellung Batterie aufladen WARTUNG Bei Entladung die Batterie so bald wie möglich von einer Benelli-Fachwerkstatt • Die Batterie enthält giftige Schwe- aufladen lassen. felsäure, die schwere Verätzungen Beachten Sie, dass die Batterie sich dur- hervorrufen kann. Daher beim...
  • Página 350: Sicherungen Wechseln

    Regelmäßige Wartung und Einstellung Sicherungen wechseln ACHTUNG WARNUNG Die Sicherungskästen und Einzelsiche- Beim Ausbau der Batterie darauf Keine Sicherung mit einer höheren rungen befinden sich unter dem Sitz. Um achten, dass der Schlüssel auf “ ”, als der vorgeschriebenen Amperezahl Zugang zum Sicherungskasten und zur gedreht wurde, dann zuerst das Minu- verwenden, um Schäden an elektri-...
  • Página 351: Bremslicht/Rücklicht Und Blinkerschalter

    Dieses Modell ist mit Vorne LED-Haupt/ Standlicht ausgestattet und LED-Blinker- Dieses Modell ist mit LED-Bremslicht/ schalter. Rücklicht ausgestattet und LED-Blin- Von einer Benelli-Fachwerkstatt prüfen kerschalter. Von einer Benelli-Fachwerk- lassen, falls das Haupt/Standlicht oder statt prüfen lassen, falls das Bremslicht/ Blinkerschalter nicht funktioniert.
  • Página 352: Fehlersuche

    Know-how, die Werkzeuge und die Er- fahrung für eine optimale Wartung. Ausschließlich Benelli-Originalersatzteile verwenden. Ersatzteile anderer Hersteller mögen zwar so aussehen wie Benelli-Tei- le, bieten aber nur selten die gleiche Qua- lität und Lebensdauer, was erhöhte Repa- raturkosten zur Folge hat.
  • Página 353: Fehlersuchdiagramme

    E-Starter betätigen. Feucht Elektrodenabstand korrigieren, oder Zündkerzen ersetzen. Zündkerzen herausnehmen und Elektroden prüfen. Der Motor startet nicht. Lassen sie das Fahrzeug von einer Benelli-Fachwerkstatt prüfen. Trocken Lassen sie das Fahrzeug von einer Benelli-Fachwerkstatt prüfen. 4. Verdichtung Lassen sie das Fahrzeug von einer Benelli- E-Starter betätigen.
  • Página 354 Kühler prüfen. Motor anlassen. Wenn der Motor wieder überhitzt, das Kühl üssigkeitsstand ist OK. Kühlsystem in einer Benelli-Fachwerkstatt überprüfen und reparieren lassen. HINWEIS Falls die vorgeschriebene Kühlflüssigkeit nicht verfügbar ist, kann notfalls auch Leitungswasser verwendet werden. Dieses aber so bald wie möglich durch die vorschriftsmäßige Kühlflüssigkeit ersetzen.
  • Página 355: Pflege Und Lagerung Des Motorrads

    Verschmutzungen verwendet, das se ein korrodierter Auspuff unbeachtet Reinigung des Fahrzeugs sollten Sie Reinigungsmittel nicht länger als bleibt, fallen schon kleine Rostansätze einen Benelli-Fachhändler bezüglich vorgeschrieben auf der betroffe- an der Motorrad- Auspuffanlage unange- verwendbarer Reinigungsmittel nen Stelle lassen. Die behandel- nehm auf.
  • Página 356 Pflege und Lagerung des Motorrads Wasser abgespült werden. die Windschutzscheibe verkratzt, 1. Das Motorrad abkühlen lassen und • Niemals scharfe Chemikalien für nach dem Waschen ein Plastikpo- dann mit kaltem Wasser und einem mil- Plastikteile verwenden. Niemals liermittel verwenden. den Reinigungsmittel abwaschen. folgende Mittel bzw.
  • Página 357: Abstellen

    Reifen kann zu Kontrollverlust auf den Bauteilen stehen, und das • Produktempfehlungen erhalten Sie führen. kann Rostbildung zur Folge ha- bei Ihrem Benelli-Händler. • Sicherstellen, dass sich weder Öl ben. • Die Scheinwerfer-Streuscheiben noch Wachs auf den Bremsen oder •...
  • Página 358 Pflege und Lagerung des Motorrads Stilllegung Seite 6-30. WARNUNG Möchten Sie Ihr Motorrad mehrere Mona- te stilllegen, sollten folgende Schutzvor- Um Beschädigungen und Verletzungen kehrungen getroffen werden: • Folgen Sie allen Anweisungen im durch Funken zu vermeiden, beim Dur- HINWEIS Abschnitt “Pflege”...
  • Página 359 Pflege und Lagerung des Motorrads NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................7 - 5...
  • Página 360: Technische Daten

    Technische Daten Abmessungen: Luftfilter: Maximale drehmoment: 67 Nm / 6500 rpm Gesamtlänge: Luftfiltereinsatz: 51 Nm / 6500 rpm 2130 mm Papierfilterelement Bohrung x Hub: Gesamtbreite: Kraftstoff: 88 x 62 mm 810 mm Verdichtungsverhältnis: Gesamthöhe: Empfohlener Kraftstoff: 11.5 : 1 1100 mm Bleifreies Superbenzin (Gasohol [E10] Startsystem: Radstand:...
  • Página 361: Elektrische Anlage

    Technische Daten Vorderrad: Vorderrad-Federung: Getriebeart: Klauengeschaltetes 6-Gang-Getriebe Rad-Bauart: Bauart: Aluminiumlegierung Umgedrehte Gabel mit Ø 50 mm Stielen Felgengröße: Stoßdämpfer: Fahrgestell: 17 x 3.50 Hydraulischer Dämpfer Rahmenbauart: Federweg: Spalier Rohre mit Stahlplatten 117 mm Hinterrad: Hinterrad-Federung: Rad-Bauart: Vorderreifen: Aluminiumlegierung Bauart: Ausführung: Felgengröße: Schwinge mit Zentralfederbein Tubeless...
  • Página 362 Technische Daten Lampenleistung: Sicherung: Leuchtturm: Sicherung der Kraftstoffpumpe: LED12V 11 / 11W 15,0 A Bremsleuchte / Rücklicht: Lüftersicherung: LED 12V3.3 / 0.5W 15,0 A Frontblinker: Zündspulensicherung: LED 12V 3.6W 10,0 A Hintere Fahrtrichtungsanzeiger: ECU-Sicherung: LED 12V 3.6W 15,0 A Instrumententafel Licht: Sicherungslampen: LED12V 15,0 A...
  • Página 363 Technische Daten Elektrische Anlage Idle stepping motor Main relay Starter diode Gr/Y Front wheel speed sensor Fuse box Right Rear wheel speed sensor Left handle Rear brake Fuel Side stand Light Starter relay handle Caution pump Flasher switch switch switch Key switch switch light diode...
  • Página 364: Kundeninformation

    Kundeninformation Identifizierungsnummern Fahrzeug-Identifizierungsnummer Motor-Seriennummer Übertragen Sie die Fahrzeug-Identifizie- rungsnummer, die Motor-Seriennummer sowie die Daten der Modellcode-Plakette in die dafür vorgesehenen Felder. Die- se Identifizierungsnummern benötigen Sie für die Registrierung des Fahrzeugs bei der Zulassungsbehörde sowie für die Bestellung von Ersatzteilen bei Benel- li-Händlern.
  • Página 365: Diagnose-Steckverbinder

    Notieren Sie die vorhandenen Informatio- sdaten nen in dem dafür vorgesehenen Raum. • Kraftstoffeinspritzungs- und emis- sionsbezogene Daten Benelli gibt diese Daten ausschließlich in folgenden Fällen weiter: • Mit dem Einverständnis des Fahrzeu- geigentümers • Im Falle von gesetzlicher Ver-...
  • Página 366: Kundendienst Regelmässige Wartung

    Kundendienst regelmässige wartung WARTUNG N. 1 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 367 Kundendienst regelmässige wartung WARTUNG N. 2 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 368 Kundendienst regelmässige wartung WARTUNG N. 3 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 369 Kundendienst regelmässige wartung WARTUNG N. 4 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 370 Kundendienst regelmässige wartung WARTUNG N. 5 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 372 Manual del propietario Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe acompañar al vehículo si este se vende.
  • Página 374 ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Benelli! Lea este manual en su totalidad para disfrutar de todas las ventajas de su Benelli 752S. El manual del propietario no solo le enseñará cómo utilizar, revisar y mantener su motocicleta, sino además cómo protegerse a sí mismo y a otros de problemas y accidentes.
  • Página 375 NOTA NOTA proporciona información clave para facilitar o clarificar los procedimientos. El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso. Consultar el sitio web oficial de Benelli - italy.benelli.com - para descargar la versión más actualizada de este manual.
  • Página 376 Introducción Benelli 752 MANUAL DEL PROPIETARIO Benelli Q.J. s.r.l. 2ª edición, 2019 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Benelli Q.J. s.r.l. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 377 Tabla de contenidos Información relativa a la Para su seguridad – • Interruptores de la luz seguridad........... 1-1 comprobaciones previas ....4-1 de freno..........6-19 • Comprobación de las pastillas de freno Descripción ........2-1 Utilización y puntos importantes delantero y trasero ......6-20 •...
  • Página 378 Tabla de contenidos intermitencia........6-31 • Luces de posición......6-31 • Identificación de averías....6-32 • Cuadros de identificación de averías..........6-33 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta ........7-1 • Precaución relativa al color mate..........7-1 • Cuidados..........7-1 •...
  • Página 380: Información Relativa A La Seguridad

    Información relativa a la seguridad Sea un propietario responsable un concesionario autorizado de mo- accidentes de motocicleta con Como propietario del vehículo, es usted tocicletas para obtener información mayor frecuencia. responsable de su funcionamiento segu- sobre los cursos de formación más •...
  • Página 381 Información relativa a la seguridad mandos. del alcohol u otras drogas. Evite el envenenamiento por monóxido • Muchos accidentes se han debido a • Esta motocicleta está diseñada únic- de carbono un error del conductor de la moto- amente para circular en calle/carre- Los gases de escape del motor contienen cicleta.
  • Página 382 Benelli han sido diseñados, • El desplazamiento de pesos puede sibilidad de un accidente, tenga mucho probados y aprobados por Benelli para su cuidado al añadir carga o accesorios a la crear un desequilibrio repentino. Ve- vehículo. motocicleta.
  • Página 383 Información relativa a la seguridad no resultan adecuados debido a la posibi- de accesorios montados en el Neumáticos y llantas no originales lidad de que representen un peligro para manillar o en la zona de la hor- Los neumáticos y llantas con los que se usted u otras personas.
  • Página 384 Información relativa a la seguridad dos en goma, los intermitentes o cualquier pieza que pudiera romper- se). Elija la ubicación de las correas con detenimiento para evitar que generen fricción y rayen las superfi- cies pintadas durante el transporte. • Si es posible, la suspensión debería estar comprimida en parte mediante las sujeciones, para que la motoci- cleta no rebote excesivamente du-...
  • Página 385 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................2 - 1...
  • Página 386: Descripción

    Descripción Viste laterales 1) Luz delantera. 2) Indicadores de dirección delanteros. 3) Indicadores de dirección trasera. 4) Reposapiés. 5) Espejos retrovisores. 6) Sillín. 7) Luz de freno trasero. 8) Soporte lateral. 9) Disco de freno trasero. 10) Pedal de caja de cambios. 11) Depósito de combustible.
  • Página 387: Mandos E Instrumentos

    Descripción Mandos e instrumentos 1. Palanca de embrague 2. Interruptores de mano izquierda 3. Botón de ABS (optional) 4. Interruptores derechos del manillar 5. Funciones / ajustes del instrumento 6. Interruptores de mano derecha 7. Manillar del acelerador 8. Palanca del freno delantero 1 1 1 RPM x1000 GEAR...
  • Página 388: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    Funciones de los instrumentos y mandos Llave • Conserve la copia de la llave en un Interruptor principal/Bloqueo de lugar que no sea el vehículo. la dirección El vehículo se entrega con 3 llaves que sir- ven para: - Apertura tapón carburante - Dispositivo de bloqueo del manillar - Arranque vehículo - Apertura sillín...
  • Página 389 Funciones de los instrumentos y mandos Para bloquear la dirección: Para desbloquear la dirección: NOTA 1) Gire completamente el manillar hacia la 1) Introduzca la llave en el dispositivo de Los faros se encienden automáticamente izquierda. bloqueo del manillar. cuando se arranca el motor y permanecen 2) Introduzca la llave en el cilindro de en- 2) Gire la llave en sentido horario.
  • Página 390: Indicador Multifunción Y Luces Indicadoras Y De Aviso

    Funciones de los instrumentos y mandos Indicador multifunción y luces indicadoras y de aviso Modo nocturno 1. Indicador de dirección izquierda 2. Indicador de dirección derecha 1 1 1 3. Testigo de luces de carretera RPM x1000 GEAR 4. Luz indicadora de punto muerto “N ” TRIP 0.0km 5.
  • Página 391 Si esto sucede, do el faro está en la posición de luz alta. haga revisar el sistema de diagnóstico a bordo en un concesionario Benelli. 10. Velocímetro 4. Luz indicadora de punto muerto “N ”...
  • Página 392 La luz de advertencia de diagnóstico del ABS permanecerá encendida incluso cuando el vehículo supere la velocidad de unos 5 km / h. En este caso, lleve la motocicleta a un cen- tro de servicio autorizado de Benelli. 3 - 5...
  • Página 393 Funciones de los instrumentos y mandos NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................3 - 6...
  • Página 394: Interruptores Del Manillar

    Funciones de los instrumentos y mandos Interruptores del manillar Derecha su posición central. Para apagar los inter- mitentes pulse el interruptor una vez éste haya regresado a su posición central. Izquierda Botón passing Pulse este botón (de día) para accionar las ráfagas de luz.
  • Página 395 Funciones de los instrumentos y mandos ADVERTENCIA No utilice por largo tiempo las luces de emergencia con el motor parado para que no se descargue la batería. Botón de arranque eléctrico Pulse este interruptor para encender el motor con el dispositivo de arranque. 3 - 8...
  • Página 396: Maneta De Embrague

    Funciones de los instrumentos y mandos Maneta de embrague Pedal de cambio Maneta de freno La maneta de embrague está situada en El pedal de cambio está situado al lado La maneta del freno se encuentra en el el lado izquierdo del manillar. Para desem- izquierdo de la motocicleta y se utiliza en lado derecho del manillar.
  • Página 397: Pedal De Freno

    Funciones de los instrumentos y mandos Pedal de freno El sistema antibloqueo (ABS) se ha con- El pedal de freno está situado en el lado cebido para evitar el bloqueo de las rue- derecho de la motocicleta. Para aplicar el das durante el frenado.
  • Página 398 5 km/h, acuda a un centro de asistencia autorizado Benelli para un ADVERTENCIA control. 1. Sensor de la rueda delantera • Cuando el sistema de ABS está en 2.
  • Página 399: Tapón Del Depósito De Gasolina

    Funciones de los instrumentos y mandos Tapón del depósito de gasolina Gasolina NOTA Verifique que haya suficiente gasolina en No se puede cerrar el tapón del depósito el depósito. de gasolina si la llave no se encuentra en la cerradura. Además, la llave no se puede extraer si el ADVERTENCIA tapón no está...
  • Página 400 14.5 L solina lleve la misma identificación. Reserva: ATENCIÓN El motor Benelli ha sido diseñado para funcionar con gasolina súper sin plomo Elimine inmediatamente la gasolina de 95 octanos o más. Si se producen deto- ATENCIÓN...
  • Página 401: Catalizador

    El uso de gasolina con plomo provocará do de etanol no es superior al 10% (E10). Benelli no recomienda el uso de gasohol daños irreparables en el catalizador. con metanol porque puede dañar el siste-...
  • Página 402: Asientos

    Funciones de los instrumentos y mandos Asiento Ajuste de la luz de los faros Ajuste del conjunto amortiguador Para desmontar el asiento El tornillo de ajuste de los faros se utilizan Ajuste de la precarga del muelle. para aumentar o disminuir la altura del 1.
  • Página 403 Lleve el conjunto Para evitar dañar el mecanismo, no in- amortiguador a un concesionario tente girar más allá del tope máximo o Benelli para cualquier servicio que requiera. mínimo. Encomiende siempre la asistencia del amortiguador a un centro de asistencia Benelli.
  • Página 404: Caballete Lateral

    • Impide el arranque cuando hay una NOTA guiente riesgo de que éste pierda el marcha puesta y el caballete lateral control. El sistema Benelli de corte del está levantado, pero la maneta de circuito de encendido ha sido diseñado El interruptor incorporado del caballete embrague no está...
  • Página 405 3. Gire la llave a la posición de contacto. • Si observa alguna anomalía, haga revisar el 4. Ponga punto muerto. sistema en un concesionario Benelli antes de 5. Empujar el botón de encendido eléctrico. utilizar el vehículo. ¿Arranca el motor? Es posible que el interruptor de punto muerto no funcione correctamente.
  • Página 406 Funciones de los instrumentos y mandos NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................3 - 19...
  • Página 407: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    Comprobar si existen fugas en el sistema de refrigeración. Freno delantero • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Benelli que purgue el sistema hi- dráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. •...
  • Página 408 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. • Si es necesario, solicite a un concesionario Benelli que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. Cables de mando •...
  • Página 409 Corregir si es necesario. señales e interrup- tores Interruptor del • Comprobar funcionamiento del sistema de corte del circuito de encendido. • caballete lateral Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un concesionario Benelli que revise el vehículo. 4 - 3...
  • Página 410: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    5 km/h (3 mi/h) o supe- Si tiene dudas sobre algún mando o fun- rior. • Para que el sistema de corte del cir- ción, consulte a su concesionario Benelli. cuito de encendido permita el ar- ranque, deben cumplirse una de las ATENCIÓN condiciones siguientes: •...
  • Página 411: Cambio

    Utilización y puntos importantes para la conducción Cambio Consejos para reducir el consumo ATENCIÓN de gasolina • Incluso con la transmisión en la El consumo de gasolina depende en gran posición de punto muerto, no medida del estilo de conducción. Consi- descienda pendientes durante dere los consejos siguientes para reducir periodos de tiempo prolongados...
  • Página 412: Rodaje Del Motor

    0–1000 km duzca una fuga de gasolina y un nario Benelli para que lo revisen. Evite un funcionamiento prolongado a incendio. • No estacione cerca de restrojos u más de 7500 r/min...
  • Página 413 Utilización y puntos importantes para la conducción NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................5 - 4...
  • Página 414: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    área geográfica y las condiciones acreditados (si procede). maduras, un incendio o el enve- particulares de uso, puede ser necesario Los concesionarios Benelli están capacita- acortar los intervalos de mantenimiento. nenamiento por monóxido de dos y equipados para realizar estos servi- carbono, que puede ser mortal.
  • Página 415: Juego De Herramientas

    FILTRO AIRE trabajo determinado, confíelo a un conce- El filtro del aire deberá sustituirse más a sionario Benelli. La lista de los talleres se menudo cuando se use el vehículo en zo- encuentra en la web www.benelli.com nas especialmente polvorientas y húmedas.
  • Página 416: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    Mantenimiento y ajustes periódicos Cuadro general de mantenimiento y engrase Frecuencia Controles u operaciones 1° 2° 3° 4° 5° Componente de mantenimiento km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Restablecimiento nivel/Sustitución Aceite del motor Control nivel Cada 500 km Sustitución ◙...
  • Página 417 Mantenimiento y ajustes periódicos Frecuencia Frecuencia Controles u operaciones Controles u operaciones 1° 2° 3° 4° 5° Componente Componente de mantenimiento de mantenimiento km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Patines cadena ◙ de distribución Sustitución Cada vez que se sustituya la cadena de distribución Tensor de cadena ◙...
  • Página 418 Mantenimiento y ajustes periódicos Frecuencia Controles u operaciones 1° 2° 3° 4° 5° Componente de mantenimiento km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Compruebe el apriete de los alicates. Freno Si es necesario, reemplace ◙ delantero / las almohadillas. Verificar fugas Frenotrasero Reemplace las mangueras cada 4 años.
  • Página 419 Mantenimiento y ajustes periódicos Frecuencia Controles u operaciones 1° 2° 3° 4° 5° Componente de mantenimiento km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Control / Ajuste Tuerca de anillo ◙ de dirección Ajuste si es necesario Verifique que el rodamiento Cojinetes de ◙...
  • Página 420 Mantenimiento y ajustes periódicos Frecuencia Controles u operaciones 1° 2° 3° 4° 5° Componente de mantenimiento km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Verifique la profundidad, que no haya daños. Reemplace si es necesario. ◙ Neumáticos Verifique la presión de inflado. Sustituya si están desgastadas hasta el límite Corregir si es necesario.
  • Página 421 Mantenimiento y ajustes periódicos Frecuencia Controles u operaciones 1° 2° 3° 4° 5° Componente de mantenimiento km x 1.000 mi x 1.000 11.5 15.5 Control funcionalidad, Instalación ◙ roce, juego y libertad de eléctrica movimiento. Control/Funcionalidad Interruptor ◙ encendido Lectura de la ECU / Inyección ◙...
  • Página 422: Comprobación De Las Bujías

    En lugar de ello, haga revisar el Limpie la superficie de la junta de la bujía vehículo en un concesionario Benelli. y su superficie de contacto, y luego limpie Si una bujía presenta signos de erosión cualquier suciedad de las roscas de la del electrodo y una acumulación excesiva...
  • Página 423: Canister

    Mantenimiento y ajustes periódicos Canister Aceite del motor y cartucho del filtro de aceite Debe comprobar el nivel de aceite del motor antes de cada utilización. Además, debe cambiar el aceite y el cartucho del filtro de aceite según los intervalos que se especifican en el cuadro de mantenimien- to periódico y engrase.
  • Página 424 Mantenimiento y ajustes periódicos Para cambiar el aceite del motor (con o 5. Desmonte el cartucho del filtro de acei- sin sustitución del cartucho del filtro de te con una llave para filtros de aceite. aceite) 1. Coloque le vehículo sobre una supericie plana y mántengalo recto 2.
  • Página 425 Par de apriete: ne (puesto que el aceite del motor mediatamente el motor y haga revisar también lubrica el embrague), no el vehículo en un concesionario Benelli. Perno de drenaje del aceite del motor: mezcle ningún aditivo químico. 22 N·m No utilice aceites con la especi- ficación diésel “CD”...
  • Página 426: Líquido Refrigerante

    Mantenimiento y ajustes periódicos Líquido refrigerante NOTA Debe comprobar el nivel de líquido re- El líquido refrigerante debe situarse entre frigerante antes de cada utilización. las marcas de nivel máximo y mínimo. Además, debe cambiar el líquido refrige- rante según los intervalos que se especi- fican en el cuadro de mantenimiento pe- riódico y engrase.
  • Página 427 Mantenimiento y ajustes periódicos Levante cuidadosamente el tanque y de- concesionario Benelli el contenido de anticongelante en el líquido refrigeran- sconecte el conector de la sonda de nivel de combustible. te; de lo contrario disminuirá la eficacia del líquido refrigerante.
  • Página 428: Filtro De Aire

    Cuando haya salido todo el líquido refri- Haga cambiar el filtro de aire en un conce- gerante, lave bien el sistema de refrigera- sionario Benelli. ción con agua limpia del grifo. Coloque el perno de drenaje de líquido Coloque la tapa del depósito de líquido refrigerante con la junta nueva y apriételo...
  • Página 429: Comprobación Del Juego Libre Del Puño Del Acelerador

    Mantenimiento y ajustes periódicos Comprobación del juego libre del Neumáticos puño del acelerador Los neumáticos son el único contacto en- Mida el juego del puño del acelerador tre el vehículo y la carretera. La seguridad como se muestra. en todas las condiciones de conducción depende de un área relativamente pe- queña de contacto con la carretera.
  • Página 430 Benelli que dispone de los conoci- el flanco está agrietado, haga cambiar el mientos y experiencia profesional neumático inmediatamente en un conce- sionario Benelli.
  • Página 431: Ajuste Del Juego Libre De La Maneta De Embrague

    Mantenimiento y ajustes periódicos Los neumáticos envejecen, aunque no se Ajuste del juego libre de la maneta ADVERTENCIA hayan utilizado o solo se hayan utilizado de embrague ocasionalmente. Las grietas en el dibujo • Utilice únicamente los neumáticos del neumático y en la goma del flanco, a Mida el juego de la maneta de embrague de recambio especificados.
  • Página 432: Comprobación Del Juego Libre De La Maneta Del Freno

    Si es preciso, solicite a un concesionario concesionario Benelli. Benelli que ajuste los interruptores de la luz de freno. 1. Abrazadera del embrague ADVERTENCIA 2. Tornillo embrague Un tacto blando o esponjoso de la ma-...
  • Página 433: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Trasero

    Mantenimiento y ajustes periódicos Comprobación de las pastillas de Benelli que cambie el conjunto de las pa- Comprobación del líquido de freno stillas de freno. freno delantero y trasero Antes de utilizar el vehículo, verifique que Debe comprobar el desgaste de las pastil- el líquido de frenos se encuentre por enci-...
  • Página 434 Si el nivel de líquido de producirse una reacción química frenos disminuye de forma repentina, so- perjudicial. licite a un concesionario Benelli que ave- • Evite que penetre agua o polvo rigüe la causa antes de seguir utilizando en el depósito cuando añada líq- el vehículo.
  • Página 435: Cambio Del Líquido De Frenos

    3. Después de mover el vehículo hacia adelante se producen en otras partes del juego libre de la cadena: tiene que ser Solicite a un concesionario Benelli que Debe comprobar el juego de la cadena constante. cambie el líquido de freno según los inter- de transmisión antes de cada utilización y...
  • Página 436: Limpieza Y Engrase De La Cadena De Transmisión

    Mantenimiento y ajustes periódicos Para ajustar el juego de la cadena de Limpieza y engrase de la cadena ATENCIÓN transmisión de transmisión 1. Afloje la tuerca del perno de la rueda y Un tensión incorrecta de la cadena de la contratuerca en ambos lados de la hor- La cadena de transmisión debe limpiarse transmisión sobrecarga el motor, así...
  • Página 437: Comprobación Y Engrase De Los Cables

    Asimismo, se debe engrasar el cable en un Si un cable está dañado o no se mueve concesionario Benelli según los intervalos ATENCIÓN con suavidad, hágalo revisar o cambiar especificados en el cuadro de manteni- por un concesionario Benelli.
  • Página 438: Comprobación Y Engrase De Los Pedales De Freno Y Cambio

    Mantenimiento y ajustes periódicos Comprobación y engrase de los Pedal de cambio Comprobación y engrase de las pedales de freno y cambio manetas de freno y embrague Cada vez que conduzca, compruebe antes Antes de cada utilización debe verificar el el funcionamiento de los pedales de freno funcionamiento de las manetas de freno y cambio y engrase los pivotes de los pe-...
  • Página 439: Verificación Y Engrase Del Caballete Lateral

    Lubricantes recomendados: scribe a continuación y, si no funciona- se correctamente, hacerlo reparar en Maneta de freno: una concesionaria Benelli. Grasa de silicona Maneta de embrague: Grasa de silicona NOTA El interruptor incorporado en el caballete lateral forma parte del sistema de inter- rupción del circuito de encendido el cual...
  • Página 440: Comprobación De La Horquilla Delantera

    ésta no funciona con ADVERTENCIA suavidad, hágala revisar o reparar en un concesionario Benelli. Para evitar daños personales, apoye fir- memente el vehículo de forma que no exista riesgo de que se caiga.
  • Página 441: Comprobación De Los Cojinetes De Las Ruedas

    No es necesario comprobar el electrólito Benelli que revise los cojinetes de la rue- ni añadir agua destilada. No obstante, se deben comprobar las conexiones de los cables y apretarlas si es preciso.
  • Página 442 Mantenimiento y ajustes periódicos Para cargar la batería ADVERTENCIA Lleve la batería a un concesionario Benelli lo antes posible para cargarla si le parece • El electrólito es tóxico y peligroso, que está descargada. Tenga en cuenta ya que contiene ácido sulfúrico que la batería tiene tendencia a descar-...
  • Página 443: Cambio De Fusibles

    Mantenimiento y ajustes periódicos Cambio de fusibles ATENCIÓN ADVERTENCIA Las caja de fusibles y los fusibles indivi- Cuando extraiga la batería, asegúrese Para evitar una avería grave del sistema duales están situados debajo del asiento de que la llave esté girada a “ ” y, a eléctrico y posiblemente un incendio, del pasajero.
  • Página 444: Luz De Freno/Piloto Trasero

    Benel- de tipo LED. Si la luz de freno/piloto trasero y de inter- mitencia no sea enciendeno, hágala revi- sar en un concesionario Benelli. Luces de posición 1. Luz de freno/piloto trasero 2. Interruptor de intermitencia...
  • Página 445: Identificación De Averías

    Mantenimiento y ajustes periódicos Identificación de averías ADVERTENCIA Aunque las motocicletas Benelli son obje- Cuando revise el sistema de combusti- to de una minuciosa revisión antes de ble no fume y verifique que no haya lla- salir de fábrica, pueden surgir problemas mas vivas ni chispas en el lugar, inclui- durante su utilización.
  • Página 446: Cuadros De Identificación De Averías

    Húmedos electrodos de las bujías o cámbielas. Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Benelli. Secos Haga revisar el vehículo en un concesionario Benelli. 4. Compression Accione el arranque Haga revisar el vehículo en un concesionario...
  • Página 447 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Benelli está bajo. Veri que si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 448: Cuidados Y Almacenamiento De La Motocicleta

    Benelli qué productos nar, no deje el limpiador sobre la aspecto general de una motocicleta. El se pueden utilizar. Si utiliza un cepil- zona afectada durante más tiem-...
  • Página 449 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta Evite utilizar trapos o esponjas Después de una utilización normal 1. Lave la motocicleta con agua fría y un que hayan estado en contacto Elimine la suciedad con agua tibia, un detergente suave cuando el motor se con productos de limpieza fuer- detergente suave y una esponja blanda y haya enfriado.
  • Página 450: Almacenamiento

    • Para prevenir la corrosión, evite • Solicite consejo a un concesionario sótanos húmedos, establos (por la La presencia de contaminantes en los Benelli acerca de los productos que presencia de amoníaco) y lugares frenos o en los neumáticos puede pro- puede utilizar.
  • Página 451 Cuidados y almacenamiento de la motocicleta pósito se oxide y la gasolina se de- • Desmonte las tapas de bujía de NOTA teriore. las bujías y monte estas y sus • Observe los pasos siguientes para tapas. • Engrase todos los cables de control y Efectúe todas las reparaciones ne- proteger los cilindros, los aros del pi- stón, etc.
  • Página 452: Especificaciones

    Especificaciones Dimensiones: Filtro de aire: Par máximo: 67 Nm / 6500 rpm Longitud total: Elemento del filtro de aire: 51 Nm / 6500 rpm 2130 mm Elemento filtro de papel Calibre x Carrera: Anchura total: 69 x 66.8 mm 810 mm Combustible: Relación de compresión: Altura total:...
  • Página 453 Especificaciones Suspensión delantera: Tipo de transmisión: Trasero: Velocidad 6, engrane constante 250 ± 10 kPa Tipo: Horquilla upside- down con tallos de Ø 50 mm Amortiguador: Chasis: Rueda delantera: Amortiguador hidráulico Tipo de bastidor: Tipo de rueda: Trayectoria de la rueda: Aleación de aluminio 117 mm Tamaño de la llanta:...
  • Página 454 Especificaciones Potencia de la bombilla: Fusible: Faro: Fusible bomba gasolina: LED12V 11/11W 15.0 A Luz de freno y posterior: Fusible Ventilador: LED 12V3.3/0.5W 15.0 A Luz de intermitencia delantera: Fusible Principal: LED 12V 3.6W 10.0 A Luz de intermitencia trasera: Fusible ECU: LED 12V 3.6W 15.0 A...
  • Página 455: Electric System

    Especificaciones Electric System Idle stepping motor Main relay Starter diode Gr/Y Front wheel speed sensor Fuse box Right Rear wheel speed sensor Left handle Rear brake Fuel Side stand Light Starter relay handle Caution pump Flasher switch switch switch Key switch switch light diode Ignition...
  • Página 456: Información Para El Consumidor

    Necesitará disponer de estos números de identifica- ción cuando registre el vehículo ante las autoridades locales y cuando solicite re- puestos a un concesionario Benelli. NÚMERO IDENTIFICACIÓN VEHÍCULO: El número de identiicación del vehículo El número está...
  • Página 457: Conector De Diagnóstico

    La modificación de los números ID • Cuando la ley le obligue a ello punzonados en el chasis o en el motor • Para su uso por parte de Benelli en anula automáticamente la validez de la un litigio garantía.
  • Página 458: Revisiones De Mantenimiento Periódico

    Revisiones de mantenimiento periódico REVISIÓN N. 1 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 459 Revisiones de mantenimiento periódico REVISIÓN N. 2 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 460 Revisiones de mantenimiento periódico REVISIÓN N. 3 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 461 Revisiones de mantenimiento periódico REVISIÓN N. 4 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 462 Revisiones de mantenimiento periódico REVISIÓN N. 5 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 464 B000094226000...

Tabla de contenido