Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Manuale Uso e Manutenzione - Owner's Manual
Manuel d' Utilizateur - Benutzer Handbuch - Manual Usuario
https://www.motorcycle-manual.com/

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Benelli BN302

  • Página 1 Manuale Uso e Manutenzione - Owner’s Manual Manuel d’ Utilizateur - Benutzer Handbuch - Manual Usuario https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 2 https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 3 IT - Manuale Uso e Manutenzione ........pag. 2 EN - Owner’s Manual ............pag. 64 FR - Manuel d’Utilizateur ..........pag. 126 DE - Benutzer Handbuch ..........pag. 188 ES - Manual Usuario ............pag. 250 https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 4: Indice Prefazione

    PREFAZIONE Benelli Q.J. è specializzata nella progettazione e nella produzione di veicoli in grado di soddisfare le esigenze e le aspettative degli acquirenti più esigenti. Per integrare le caratteristiche, i sistemi e la tecnologia del vostro veicolo abbiamo redatto questo manuale allo scopo di agevolarne la comprensione, il funzionamento, a prendere conoscenza delle condizioni generali di garanzia e del piano di manutenzione.
  • Página 5: Informazioni Generali

    Contiene informazioni importanti per un uso sicuro della moto e per il suo mantenimento in eficienza. Si ricordi, comunque, che la BN302 è una motocicletta ad alte prestazioni che richiede di essere guidata con attenzione e perizia. Si astenga dal portare al limite la moto se non è più che sicuro della sua capacità di gestire il mezzo e, comunque, quando circola su strade pubbliche od aperte al pubblico, rispetti scrupolosamente le norme del Codice della Strada.
  • Página 6: Importante

    La Benelli Q.J. s.r.l. si riserva di modiicare in ogni momento i propri prodotti ed il SIMBOLOGIA presente Manuale. Laddove trovi delle difformità tra quanto riportato nel Manuale e l’allestimento speci- Per rendere più chiare e di immediata ico della sua Moto, non esiti a scaricare dal sito www.benelli.com la versione aggior-...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    INDICE PREFAZIONE ........................2 INFORMAZIONI GENERALI ..................3 SIMBOLOGIA ........................4 INFORMAZIONI DI SICUREZZA ...................8 GUIDA IN SICUREZZA ............................8 ACCESSORI DI SICUREZZA ...........................9 CARICO.................................10 IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO ................12 CONOSCERE IL PROPRIO VEICOLO ................13 DESCRIZIONE STRUMENTAZIONE ......................16 COMANDI PRINCIPALI ....................18 MANOPOLA SINISTRA ..........................18 MANOPOLA DESTRA ............................18 PEDALE DEL FRENO POSTERIORE ......................19 LEVA FRIZIONE ............................19 LEVA FRENO ..............................19...
  • Página 8 ATTREZZATURA DI SMONTAGGIO ......................24 SPECCHIETTI RETROVISORI ........................24 CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA ................25 CONTROLLO OLIO MOTORE ........................25 RIFORNIMENTO CARBURANTE ........................26 CONTROLLO GIOCO MANOPOLA ACCELERATORE ..................26 CONTROLLO AMMORTIZZATORE ........................27 CONTROLLO FRENI ............................27 CONTROLLO LIQUIDO REFRIGERANTE ......................29 CONTROLLO LUCE DI ARRESTO .........................29 CONTROLLO INDICATORI DI DIREZIONE ....................29 CONTROLLO SPECCHIETTI RETROVISORI ....................29 CONTROLLO PNEUMATICI ...........................30 CONTROLLO FANALI ............................30...
  • Página 9 CAMBIO DEL LIQUIDO REFRIGERANTE ......................39 REGOLAZIONE GIOCO FRIZIONE ........................39 ISPEZIONE CANDELE...........................39 ISPEZIONE BATTERIA ..........................40 SOSTITUZIONE FUSIBILI ..........................41 SOSTITUZIONE LAMPADE VEICOLO ......................41 SPECIFICHE TECNICHE .....................43 MANUTENZIONE PROGRAMMATA ................45 TABELLA MANUTENZIONE PROGRAMMATA: ............46 TABELLA LUBRIFICANTI ...................55 TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA .............57 https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 10: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICU- • Richiedere assistenza tecnica profes- Pertanto: REZZA • Indossare un giubbotto con colori bril- sionale secondo quanto indicato in questo Libretto uso e manutenzione lanti. Siate un proprietario responsabile. • Stare molto attenti nell’avvicinamento e/o reso necessario dalle condizioni Come proprietario del veicolo, siate re- meccaniche.
  • Página 11: Accessori Di Sicurezza

    • Rispettare sempre i limiti di velocità e vamente per l’utilizzo su strada. Non è Anche il passeggero deve rispettare le non viaggiare mai più veloci di quanto adatto per l’utilizzo fuori strada. precauzioni di cui sopra. lo consentano le condizioni della stra- da e del traffico.
  • Página 12: Carico

    Benelli Q.J. per l’utilizzo sul vostro nimo lo sbilanciamento o l’instabilità. CARICO veicolo. • I carichi mobili possono provocare L’aggiunta di accessori o di carichi al...
  • Página 13 Per il montaggio di accessori, tenere ben tentare di sollevare il motociclo, op- Pneumatici e cerchi aftermarket presenti le seguenti istruzioni in aggiunta pure il motociclo potrebbe divenire in- I pneumatici ed i cerchi forniti con il mo- a quelle descritte al capitolo “Carico”. stabile sotto l’azione di venti trasver- tociclo sono stati progettati per essere •...
  • Página 14: Identificazione Del Veicolo

    Si raccomanda di trascrivere il numero del motore. ordinare i ricambi presso i concessionari Benelli. di identificazione ID del motore e del te- laio ed il nome del modello negli appositi spazi. Numero del motore(1)......
  • Página 15: Conoscere Il Proprio Veicolo

    CONOSCERE IL PROPRIO VEICOLO 1) Luce frontale. 2) Indicatori di posizione anteriori. 3) Indicatori di posizione posteriori. 4) Poggiapiedi. 5) Carter vano batteria. 6) Specchietti retrovisori. 7) Sella. 8) Luce stop posteriore. 9) Cavalletto laterale. 10) Disco del freno posteriore. 11) Pedale del cambio.
  • Página 16 Comandi Leva frizione. Comandi lato sinistro. Blocchetto accensione/bloccasterzo. Pannello spie. Serbatoio del liquido freno anteriore. Comandi lato destro. Manopola acceleratore. Leva freno anteriore. Specchietto retrovisore destro. 10) Specchietto retrovisore sinistro. https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 17 Strumentazione 1) Spia diagnosi iniezione “FI”. 2) Spia avvertimento livello olio. 3) Spia indicatore luce abbagliante. 4) Spia indicatore marcia in folle. 5) Spia indicatore di direzione sinistra. 6) Contagiri. 7) Indicatore temperatura del liquido di raffreddamento. 8) Orologio Digitale. 9) Spia indicatore di direzione destra.
  • Página 18: Descrizione Strumentazione

    “SELECT”. contattare il più vicino centro di assisten- di mantenerlo entro la gamma di poten- Per uscire premere nuovamente za Benelli per evitare danni al motore. za ideale. “SELECT”. Spia avvertimento livello olio Indicatore temperatura del liqui- Visualizzatore capacità...
  • Página 19 Contachilometri totalizzatore/ parziale Il contachilometri totalizzatore indica in chilometri, la distanza totale percorsa. Il contachilometri parziale (TRIP) indica la distanza percorsa dopo l’ultimo azze- ramento effettuato. Si può usare il contachilometri parziale per stimare la distanza percorribile con un pieno di carburante. L’informazione così...
  • Página 20: Comandi Principali

    dere il motore con il dispositivo d’avvia- COMANDI PRINCIPALI mento. MANOPOLA SINISTRA 2) Interruttore Luci di emergenza 1) Comando luci abbaglianti, Con la chiave di accensione su “ ” anabbaglianti. usare questo interruttore per accendere le luci d’emergenza (lampeggio simulta- Posizionare questo interruttore su“...
  • Página 21: Pedale Del Freno Posteriore

    LEVA FRIZIONE LEVA FRENO La leva della frizione si trova sulla ma- La leva del freno si trova sulla mano- nopola a sinistra del manubrio. Per pola destra del manubrio. Per azionare staccare la frizione, tirare la leva verso il freno anteriore, tirare la leva verso la manopola.
  • Página 22: Pedale Del Cambio

    3º movimento il mezzo. Pertanto si prega di 2º controllare questo sistema regolarmente come descritto di seguito e di farlo ripa- 1º rare da un concessionario Benelli se non NOTA: funziona correttamente. L’interruttore incorporato nel cavalletto SISTEMA D’INTERRUZIONE CIR- NOTA: laterale fa parte del sistema d’interruzio-...
  • Página 23: Chiave

    • Spegnere il motore a marcia innesta- BLOCCHETTO DI ACCENSIONE BLOCCASTERZO Bloccare lo sterzo ed estrarre la chiave ta e quando si abbassa il cavalletto Il blocchetto chiave, posto al centro del laterale. veicolo, ha due funzioni principali: durante il parcheggio per evitare l’uso non autorizzato del veicolo.
  • Página 24: Sella

    SERBATOIO CARBURANTE NOTA: 3) Assicurarsi che il bloccasterzo sia di- Per aprire il tappo serbatoio carburante sinserito prima dell’avviamento del moto- inserire la chiave “A” nella serratura “B” re e della partenza. Non si può aprire il tappo serbatoio car- e farle fare un quarto di giro in senso burante senza la chiave nella serratura.
  • Página 25: Ammortizzatori Posteriori

    É possibile regolare il dispositivo idrauli- mortizzatore ad un centro di assistenza Eseguire la regolazione precarico molla co di frenata, agendo sul pomello di re- Benelli. come segue: golazione “E”. Ruotare in direzione “F” Per aumentare il precarico molla e per aumentare l’azione frenante;...
  • Página 26: Accessori E Scomparti

    “A”. inluire negativamente sulla sicurezza e sul funzionamento dello stesso. Benelli Q.J. non assume alcuna respon- sabilità riguardo a scelta, installazione ed uso di accessori non originali: i relati- vi danni conseguenti al veicolo non sono quindi coperti da garanzia.
  • Página 27: Controlli Prima Della Guida

    4) Avvitare in senso orario il tappo “A” e Se si riscontra qualche anomalia contat- • Non superare il livello massimo du- pulire eventuali residui di olio. tare un punto di assistenza Benelli ap- rante il controllo, un eccesso di olio pena possibile. può causare malfunzionamenti e danneggiamento del motore.
  • Página 28: Rifornimento Carburante

    RIFORNIMENTO CARBURANTE ATTENZIONE: traboccare il carburante dal serbatoio Prima di effettuare un viaggio, assicurar- carburante. Asciugare immediata- si di avere fatto prima rifornimento. Per Il mancato ritorno automatico dell’accele- mente con uno straccio l’eventuale ratore può causare situazioni di pericolo le procedure di apertura tappo serbatoio carburante versato.
  • Página 29: Controllo Ammortizzatore

    CONTROLLO AMMORTIZZATORE CONTROLLO FRENI Livello liquido freno a disco po- Controllare le condizioni della forcella steriore anteriore e dell’ ammortizzatore poste- Livello liquido freno a disco an- Mantenere il veicolo in posizione oriz- riori premendo verso il basso il manubrio teriore zontale.
  • Página 30 ATTENZIONE: rivolgersi ad un’oficina autorizzata Be- Contattare al più presto un punto di assi- Il liquido freni può danneggiare le super- stenza Benelli per un’ispezione. nelli Q.J. ici verniciate o le parti in plastica. Pulire sempre immediatamente l’eventuale li- ATTENZIONE: PASTIGLIE-FRENO quido versato.
  • Página 31: Controllo Liquido Refrigerante

    CONTROLLO LIQUIDO REFRIGE- CONTROLLO LUCE DI ARRESTO NOTA: RANTE • Girare la chiave su “ “. Si deve controllare il livello del liquido re- frigerante con il motore freddo, in quanto Livello liquido refrigerante • Tirare la leva del freno anteriore e il livello varia a seconda della temperatu- Prima di utilizzare il mezzo, controllare ra del motore.
  • Página 32: Controllo Pneumatici

    • Controllare lo stato di usura. Sostitu- CONTROLLO PNEUMATICI CONTROLLO FANALI A motore acceso veriicare il corretto Controllare la pressione con un mano- ire il pneumatico se presenta usura metro. La misura va effettuata quando il eccessiva od irregolare. Il limite di funzionamento delle luci di posizione pneumatico è...
  • Página 33: Controllo Contachilometri

    TRASMISSIONE • Dopo aver arrestato il motore posi- L’uso della motocicletta con catena in punto di assistenza Benelli per la regi- strazione. zionare il veicolo sul cavalletto poste- cattive condizioni mal regolata puo dar riore, su un piano orizzontale e con il luogo a incidenti.
  • Página 34: Avviamento / Sosta

    AVVIAMENTO / SOSTA Partenza ATTENZIONE: Con la manopola acceleratore completa- Per evitare di scaricare la batteria non mente chiusa e il motore al minimo tirare AVVIAMENTO • Salire sul veicolo dal lato sinistro e tenere premuto il pulsante di avviamento completamente la leva frizione.
  • Página 35 Accelerazione Consigli per ridurre il consumo del Rotazione: La velocità aumenta. carburante Alla partenza o in promissità di una sali- 6º Il consumo di carburante dipende in 5º ta ruotare la manopola gradualmente 4º gran parte dallo stile di guida. I seguen- 3º...
  • Página 36: Sosta

    Guidare con prudenza SOSTA Evitare frenate brusche o sterzate im- Prima di immettersi nel trafico accende- In prossimità del punto di fermata provvise re gli indicatori di direzione e controllare Azionare gli indicatori di direzione, con- Se usati bruscamente i freni possono far che non sopraggiungano altri veicoli.
  • Página 37: Rodaggio

    • Assicurarsi che lo sterzo sia effettiva- trollare immediatamente il mezzo da passeggero. un concessionario Benelli. mente bloccato. • Dai 1000 ai 1500 km evitare di fare funzionare a lungo il motore oltre gli Accorgimenti parcheggio 8000 giri/min.
  • Página 38: Manutenzione

    Fare eseguire la veriica o la sostituzione dica illustrate. • Se il veicolo non viene utilizzato per da un centro autorizzato Benelli. un lungo periodo è necessario effet- tuare un controllo generale al momen- to di rimetterlo in funzione. •...
  • Página 39: Sostituzione Olio Motore

    “D” sia uguale poter utilizzare in completa sicurezza il per i lati destro e sinistro del forcellone. kerosene, astenetevi dall’usarlo ed, in Bullone di regolazione “D” occasione della prima visita ad una Offi- cina Autorizzata Benelli richiedete la https://www.motorcycle-manual.com/ pulizia della catena.
  • Página 40: Rabbocco Liquido Refrigerante

    Il rabbocco del liquido di raffreddamento ta esclusivamente da una Officina Auto- va effettuato sempre a motore freddo. rizzata Benelli secondo gli intervalli spe- del liquido di raffreddamento ed ag- Non tentare mai di togliere il tappo del cificati nelle Tabelle Manutenzione Pro-...
  • Página 41: Cambio Del Liquido Refrigerante

    Controllare periodicamente il gioco della leva frizione e regolarlo come segue, se Poichè la sostituzione e la veriica dello necessario. stato dele candele potrebbe risultare piuttosto dificoltosa ad un operatore ine- sperto, si consiglia di rivolgersi ad un’of- ficina autorizzata Benelli. https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 42: Ispezione Batteria

    ISPEZIONE BATTERIA Conservazione della batteria Per poter accedere al vano batteria è La batteria tende naturalmente a scari- necessario: carsi se non viene periodicamente cari- 1. Rimuovere la sella tramite la chiave cata. Inoltre quando si scarica comple- in dotazione. tamente avvengono all’interno della bat- 2.
  • Página 43: Sostituzione Fusibili

    Per effettuare la sostituzione delle lam- I fusibili sono presenti in corrispondenza pade della luce frontale,rivolgersi ad dell’alloggiamento batteria. In foto pos- un’oficina specializzata Benelli. sono essere distinti i seguenti fusibili: Scatola porta fusibili Pompa Benzina: 15A (blu) Ventola: 15A (blu)
  • Página 44 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 45: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE MODELLO BN 302 Cilindrata: 300 cc Cilindri: 2 in linea Sistema di raffreddamento: liquido Alesaggio x Corsa: 65x45,2 mm Rapporto di compressione: 12:1 Potenza massima / g/min: 28Kw/10000 rpm Coppia massima: 27,4 Nm (2,79 kgm) a 9000 rpm Batteria: 12V 9A Avviamento:...
  • Página 46 MODELLO BN302 Passeggeri: Sospensioni anteriori: Idrauliche steli rovesciati (up-side down) Ammortizzatore regolabile nell’idraulica in estensione e Sospensioni posteriori: precarico molla. Doppio disco ø260 mm con pinze assiali Freno anteriore: Freno posteriore: Disco singolo ø240 mm con pinza a singolo pistoncino...
  • Página 47: Manutenzione Programmata

    Alcune operazioni possono essere eseguite dall’utente, purché in possesso delle competenze necessarie e, comunque, nei soli casi in cui ciò sia espressamente previsto dal presente Manuale. In ogni altro caso fare eseguire le operazioni presso un’ Oficina Autorizzata Benelli il cui elenco è disponibile sul sito www.benelli.com https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 48: Tabella Manutenzione Programmata

    Manuale. In ogni altro caso fare eseguire le operazioni presso un’oficina autorizzata Benelli Q.J. il cui elenco è disponibile sul sito www.benelli.com ovvero telefonando al servizio cliente al +39 0721.41871.
  • Página 49 NOTA: FILTRO ARIA • Il iltro aria deve essere sostituito più spesso quando si usa il veicolo in zone particolarmente polverose e umide. MANUTENZIONE DEL FRENO IDRAULICO • Controllare con regolarità il livello del luido freni e, se necessario, effettuare dei rabbocchi. •...
  • Página 50 1000 Km 4000 Km 7000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controlli od interrvalli (621mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078mi) Controllo Componente (0 mi) 1° 2° 3° 4° 5° Annuale di manutenzione Pre-consegna tagliando tagliando tagliando tagliando tagliando Ripristino livello/Sostituzione Olio Motore...
  • Página 51 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando...
  • Página 52 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando...
  • Página 53 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando...
  • Página 54 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando...
  • Página 55 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando...
  • Página 56 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 57: Tabella Lubrificanti

    TABELLA LUBRIFICANTI Olio Motore Per la reperibilità del prodotto consi- Engine Oil Huile Moteur gliato, Benelli Q.J. consiglia di rivol- Motorenöl Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP gersi direttamente ai propri Conces- sionari od Oficine autorizzate. Cooling System Sistème de Refroidissement Avvertenze: Benelli Q.J.
  • Página 58 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 59: Tagliandi Di Manutenzione Periodica

    TAGLIANDO N. 1 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione. A cura del Concessionario Firma I tagliando è...
  • Página 60 TAGLIANDO N. 2 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione. A cura del Concessionario Firma I tagliando è...
  • Página 61 TAGLIANDO N. 3 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione. A cura del Concessionario Firma I tagliando è...
  • Página 62 TAGLIANDO N. 4 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione. A cura del Concessionario Firma I tagliando è...
  • Página 63 TAGLIANDO N. 5 - ....Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione. A cura del Concessionario Firma I tagliando è...
  • Página 64 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 65 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 66: Preface

    PREFACE Benelli Q.J. specialises in the design and production of vehicles able to satisfy the expectations of the more dis- cerning customer. To integrate the characteristics, the systems and the technology of your vehicle, we have provided this manual for the purpose of making it easier to understand the operation and to illustrate the general conditions of the warranty and the maintenance schedule.
  • Página 67: General Information

    It contains important information for the safe use of your motorbike and also about how to keep it in good working order. Please remember that your BN302 is a high-performance bike and that it needs to be ridden carefully and by an experienced rider.
  • Página 68: Symbols

    Benelli Q.J. s.r.l. reserves the rights to make changes to products and to this manual SYMBOLS as it deems it. Where there are differences in the contents of this manual and the speciic model To make it easier and clearer to read of your motorbike, please download the updated version from www.benelli.com or...
  • Página 69 CONTENTS PREFACE ........................64 GENERAL INFORMATION ...................65 SYMBOLS ........................66 SAFETY INFORMATION ....................70 RIDING IN SAFETY ............................70 SAFETY ACCESSORIES ..........................71 LOAD................................72 VEHICLE IDENTIFICATION ..................74 GETTING TO KNOW YOUR VEHICLE .................75 DESCRIPTION OF INSTRUMENTS .......................78 MAIN CONTROLS .......................80 LEFT DIAL ..............................80 RIGHT DIAL ..............................80 CLUTCH LEVER ............................81 BRAKE LEVER ..............................81 REAR BRAKE PEDAL ............................81...
  • Página 70 DISASSEMBLY EQUIPMENT .........................86 REAR VIEW MIRRORS ..........................86 CHECKS BEFORE RIDING ..................87 ENGINE OIL CHECKS ...........................87 REFUELLING ..............................88 ACCELERATOR DIAL BACKLASH CONTROL ....................88 SHOCK ABSORBER CHECKS ........................89 BRAKE CHECK .............................89 COOLING FLUID CHECK ..........................91 STOP LIGHT CHECKS ..........................91 DIRECTION TURN CHECKS .........................91 REAR VIEW MIRROR CHECK ........................91 TYRE CHECK ..............................92 HEAD LIGHT CHECK ............................92...
  • Página 71 CHANGING COOLANT ..........................101 CLUTCH BACKLASH ADJUSTMENT ......................101 SPARK PLUG INSPECTION ........................101 BATTERY INSPECTION ..........................102 FUSE REPLACEMENT ..........................103 MOTORCYCLE LAMP REPLACEMENT ......................103 TECHNICAL SPECIFICATIONS .................105 SCHEDULED MAINTENANCE ...................107 SCHEDULED MAINTENANCE TABLE ...............108 LUBRICANTS TABLE ....................117 REGULAR MAINTENANCE COUPONS ..............119 https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 72: Safety Information

    • Request professional, technical as- Therefore: SAFETY INFORMATION • IWear a brightly-coloured jacket. sistance according to that stated in • Be very careful when approaching the Use and iMaintenance Manual Be a responsible owner. and/or made necessary by mechan- and crossing at crossing points, as As the owner of the vehicle, you are re- ical conditions.
  • Página 73: Safety Accessories

    • Always abide by speed limits and SAFETY ACCESSORIES IMPORTANT NOTICE: never travel faster than the road con- Most deaths from motorcycle accidents Beware of carbon monoxide poi- ditions and traffic allow. are caused through head injuries. • Always signal changes in direction soning.
  • Página 74: Load

    The addition of accessories of loads to Benelli Q.J. for use on your vehicle. instability to a minimum. the motorcycle can negatively affect its The installation of after market products •...
  • Página 75 When itting accessories, remember and become unstable under the action of Aftermarket tyres and wheel abide by cross winds. rims these instructions in addition to those This type of accessory may cause in- The tyres and rims supplied on the mo- provided in the chapter "Load".
  • Página 76: Vehicle Identification

    We advise you to keep a copy of the engine. from Benelli dealers. identification number (ID) of the engine and frame and the model name: Engine number (1).........
  • Página 77: Getting To Know Your Vehicle

    GETTING TO KNOW YOUR VEHICLE 1) Head light 2) Front position lights 3) Rear position lights 4) Foot rest 5) Battery compartment casing 6) Rear view mirrors 7) Saddle. 8) Rear stop light 9) Side stand 10) Rear brake disc 11) Gear pedal 12) Fuel tank 13) Exhaust pipe manifolds...
  • Página 78 Controls 1) Clutch lever 2) Controls - left side 3) Ignition/steering lock block 4) Lights panel 5) Front brake fluid tank 6) Controls - right side 7) Accelerator handle 8) Front brake lever 9) Back mirror RH 10) Back mirror LH https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 79 Instruments 1) Injection diagnostic light "FI" 2) Oil level warning light 3) High beam indicator light 4) Neutral gear indicator light 5) Left position indicator light 6) Rev counter 7) Coolant temperature gauge 8) Digital clock 9) Right position indicator light 10) Fuel gauge.
  • Página 80: Description Of Instruments

    Adjust the minutes by pressing the ”SE- cle is being started, contact your nearest LECT“ button. Benelli assistance centre to avoid dam- Coolant temperature gauge Press the “SELECT” button again to aging the engine.
  • Página 81 Total/partial kilometre counter The total kilometre counter shows the to- tal distance covered in kilometres,. The partial kilometre counter (TRIP) shows the distance covered since the last reset in kilometres. The partial kilometre counter can be used to estimate the possible distance to cover with a full tank of fuel.
  • Página 82: Main Controls

    2) Emergency light button MAIN CONTROLS With the ignition key set to “ ” use this switch to switch on the emergency LEFT DIAL lights (simultaneous lashing of all of the direction indicators). 1) High beam / low beam light The emergency lights are used in case control of emergency, to advise the other road...
  • Página 83: Clutch Lever

    CLUTCH LEVER BRAKE LEVER The clutch lever is located on the dial on The brake lever is located on the dial on the left of the handlebar. To release the the right of the handlebar. To engage the clutch, pull the lever towards the dial. To front brake, pull the lever towards the dial.
  • Página 84: Gear Pedal

    Therefore, we ask that you 4º check this system regularly, as described 3º below, and have it repaired by a Benelli 2º dealer if it does not operate correctly. 1º NOTE: The switch built into the side stand is...
  • Página 85: Key

    IGNITION BLOCK STEERING LOCK The bike is supplied with four keys for: The key block, in the centre of the vehi- Lock the steering and remove the key - opening the fuel cap cle, has two main functions: while parked to prevent any unauthor- - steering lock ised use of the vehicle.
  • Página 86: Saddle

    FUEL TANK NOTE: To open the fuel tank 1) Insert the key in the steering lock. Insert the key “A” in lock “B” and turn it 2) Turn the key clockwise. The fuel cap cannot be opened if the key 3) Make sure the steering block is not a quarter turn clockwise.
  • Página 87: Rear Shock Absorbers

    Always have the shock absorber adjust- spring *A" and a return ring nut "D" Adjustment hydraulic ed by a Benelli assistance centre. Adjust the spring pre-load brake action in extension as follows: It is possible to adjust the hydraulic...
  • Página 88: Accessories And Compartments

    ACCESSORIES the compartment under the saddle, as The use of non original Benelli Q.J. shown under "A" in the igure. accessories, or changes to the vehicle may negatively inluence its safety and operation.
  • Página 89: Checks Before Riding

    If you ind any anomalies, contact a 4) Insert the cap “A” and tighten it by • Never exceed the maximum level. turning it clockwise. Clean off any oil Benelli assistance service as soon as Too much oil can cause malfunctions residues. possible.
  • Página 90: Refuelling

    REFUELLING ACCELERATOR DIAL BACKLASH IMPORTANT NOTICE: CONTROL Before setting out on a journey, make If the accelerator fails to return sure you have enough fuel. For the fuel Make sure that the accelerator dial has a automatically, this could cause dangerous cap opening procedure, see the relevant backlash of 3-5 mm.
  • Página 91: Shock Absorber Checks

    Back disc luid level SHOCK ABSORBER CHECKS BRAKE CHECK Check the condition of the front fork and Keep the vehicle horizontal. Make sure Front disc luid level that the level of the luid in the tank "A" rear shock absorber by pressing the handlebars and saddle down repeatedly.
  • Página 92 The pads are to be replaced if the wear any spilled liquids immediately. cuit. Contact a Benelli assistance centre indicators can no longer be seen. In this for an inspection as soon as possible.
  • Página 93: Cooling Fluid Check

    STOP LIGHT CHECKS NOTE: COOLING FLUID CHECK • Turn the key to “ “. The level of liquid refrigerant must be Cooling luid level measured while the engine is cool, since Before using the bike, always check the • Pull the front brake lever and press it varies according to engine tempera- level of cooling luid.
  • Página 94: Tyre Check

    10 m IMPORTANT NOTICE: Incorrect pressure, or excessive or ir- regular wear to tyres will reduce vehicle stability. If the values found are not the same as the standard measurements, go to a Benelli assistance centre for adjust- ment. https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 95: Kilometre Counter

    If you suspect that there is a serious mal- vertical backlash of 10-15 mm. function with the chain, stop the bike im- mediately and call your nearest Benelli authorised workshop. IMPORTANT NOTICE: Every time that the chain is replaced, it is also necessary to it a new crown and pinion.
  • Página 96: Starting / Parking

    STARTING / PARKING Setting off IMPORTANT NOTICE: With the accelerator dial completely To avoid discharging the battery, do not closed and the engine running on min- IGNITION hold down the ignition button for more imum, pull the clutch lever all the way. •...
  • Página 97 Acceleration. Tips for reducing fuel consumption Fuel consumption mainly depends on Rotation: Speed increases. 6º driving style The following advice can 5º When setting out or close to an uphill 4º serve to reduce fuel consumption: • • Change gears rapidly and avoid 3º...
  • Página 98: Parking

    Drive with care PARKING Avoid sudden braking or steering Before entering trafic, switch on the Sudden braking actions can cause the direction indicators and make sure that Close to the stopping point vehicle's wheels to lock and cause dan- there are no other vehicles. Switch on the indicator and make sure gerous situations.
  • Página 99: Running In

    • Make sure that the steering is proper- the vehicle at a Benelli. dealer. uphill, above all with a passenger. ly blocked. • From 1000 to 1500 km, do not run the...
  • Página 100: Maintenance

    Have it checked maintenance illustrated. • If the vehicle is not used for a long or replaced by an authorised Benelli period, it is necessary to carry out an centre. overall check when using it again.
  • Página 101: Engine Oil Replacement

    • Loosen the wheel pin nut and lock we recommend contacting an authorised TRANSMISSION CHAIN LUBRI- Benelli workshop. In case it becomes nut on each side of the swingarm. CATION AND CLEANING • To tension the transmission chain, necessary to top up the oil, refer to the "CHECKS TO BE CARRIED OUT BE-...
  • Página 102: Lubrification

    IMPORTANT NOTICE The chain must only be lubricated at an The cooling luid must only be topped up Authorised Benelli Workshop, at the when the engine is cool. time intervals speciied in the Scheduled Never try to remove the cooling fluid Maintenance Table in this manual.
  • Página 103: Changing Coolant

    The clutch lever backlash needs to be same time. 10-0-15.0 mm as shown in the igure. and lubrication sheet. Have the coolant changed by an Authorised Benelli Deal- 2) To increase clutch lever backlash, turn the clutch screw “C” clockwise (seen from sitting on the bike).
  • Página 104: Battery Inspection

    BATTERY INSPECTION Battery storage. To access the battery compartment: The battery tends to discharge if not Remove the saddle using the charged on a regular basis. When the wrench provided. battery is completely lat, chemical Remove the 4 screws “A” fastening reactions occur inside it that will damage the battery bracket "B"...
  • Página 105: Fuse Replacement

    MOTORCYCLE LAMP REPLACE- MENT Headlamp bulb replacement To replace the bulbs in the headlamp, contact a specialised Benelli workshop, Fuses are present in the battery com- partment. The following fuses can be seen in the photo: Fuse box Fuel Pump: 15A (blue)
  • Página 106 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 107: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL BN 302 Cubic capacity 300 cc Cylinders 2 in line luid Cooling system: Stroke ratio 65x45.2 mm Compression ratio: 12:1 Max. power rpm: 28Kw/10000 rpm Max. torque 27.4 Nm (2.79 kgm) at 9000 rpm Battery: 12V 9A Ignition: Electric Power:...
  • Página 108 MODEL BN302 Passengers: Front suspension: Hydraulic with upside down rods Shock absorber with adjustable hydraulic extended and Rear suspension: preloaded spring. Front brake: Double disc ø260 mm with axial calipers Rear brake: Single disc ø240 mm with single piston caliper...
  • Página 109: Scheduled Maintenance

    Some operations can be performed by the user as long as they have the necessary skills and in any case, as long as this is provided for in this manual. In any case, carry out operations at an authorised Benelli workshop. A list of workshops is available on our website www.benelli.com https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 110: Scheduled Maintenance Table

    Manual. In any case, carry out operations at an authorised Benelli Q.J. workshop. A list of workshops is available on our website www.benelli.com or from our customer service (T_ +39 0721 41871).
  • Página 111 NOTE: AIR FILTER • The air ilter needs to be replaced more often if the vehicle is used in particularly damp or dusty environments. HYDRAULIC BRAKE MAINTENANCE • Check brake luid levels on a regular basis and top up as necessary. •...
  • Página 112 1000 Km 4000 Km 7000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Maintenance (621mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078mi) Annual Part (0 mi) intervention 1° 2° 3° 4° 5° inspection or control Pre-delivery service service service service service Top up/Replacement Engine oil Check...
  • Página 113 1000 Km 4,000 Km 7,000 Km 10,000 Km 13,000 Km 0 Km Annual Maintenance interven- (621 mi) (2,486 mi) (4,350 mi) (6,214 mi) (8,078 mi) Part (0 mi) inspec- tion or control 1° 2° 3° 4° 5° Pre-delivery tion Service Service Service Service...
  • Página 114 1000 Km 4,000 Km 7,000 Km 10,000 Km 13,000 Km 0 Km Annual Maintenance interven- (621 mi) (2,486 mi) (4,350 mi) (6,214 mi) (8,078 mi) Part (0 mi) inspec- tion or control 1° 2° 3° 4° 5° Pre-delivery tion Service Service Service Service...
  • Página 115 1000 Km 4,000 Km 7,000 Km 10,000 Km 13,000 Km 0 Km Annual Maintenance interven- (621 mi) (2,486 mi) (4,350 mi) (6,214 mi) (8,078 mi) Part (0 mi) inspec- tion or control 1° 2° 3° 4° 5° Pre-delivery tion Service Service Service Service...
  • Página 116 1000 Km 4,000 Km 7,000 Km 10,000 Km 13,000 Km 0 Km Annual Maintenance interven- (621 mi) (2,486 mi) (4,350 mi) (6,214 mi) (8,078 mi) Part (0 mi) inspec- tion or control 1° 2° 3° 4° 5° Pre-delivery tion Service Service Service Service...
  • Página 117 1000 Km 4,000 Km 7,000 Km 10,000 Km 13,000 Km 0 Km Annual Maintenance interven- (621 mi) (2,486 mi) (4,350 mi) (6,214 mi) (8,078 mi) Part (0 mi) inspec- tion or control 1° 2° 3° 4° 5° Pre-delivery tion Service Service Service Service...
  • Página 118 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 119: Lubricants Table

    LUBRICANTS TABLE Olio Motore To source the recommended prod- Engine Oil Huile Moteur uct, Benelli Q.J. recommends that Motorenöl Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP you contact your authorised Dealer or Mechanic directly. Cooling System Sistème de Refroidissement Warnings: Benelli Q.J. guarantees Kühlkreislauf...
  • Página 120 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 121: Regular Maintenance Coupons

    COUPON N. 1 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan. Responsibility of the dealer Signature The service was continued to full satisfaction...
  • Página 122 COUPON N. 2 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan. Responsibility of the dealer Signature The service was continued to full satisfaction...
  • Página 123 COUPON N. 3 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan. Responsibility of the dealer Signature The service was continued to full satisfaction...
  • Página 124 COUPON N. 4 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan. Responsibility of the dealer Signature The service was continued to full satisfaction...
  • Página 125 COUPON N. 5 - ....Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan. Responsibility of the dealer Signature The service was continued to full satisfaction...
  • Página 126 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 127 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 128: Index Preface

    PREFACE Benelli Q.J. est spécialisé dans la conception et la production de véhicules capable de satisfaire les exigences et les attentes des acheteurs les plus exigeants. Pour intégrer les caractéristiques, les systèmes et la technologie de Votre véhicule, nous avons rédigé ce manuel dans le but de faciliter sa compréhension, son fonctionnement et de connaître les conditions générales de garantie...
  • Página 129: Informations Generales

    Il contient des informations importantes pour un usage sûr de la moto et pour la maintenir toujours dans des bonnes conditions de fonctionnement. Rappelez-vous, quoi qu'il en soit, que la moto BN302 est une moto à hautes performances qui doit être conduite avec attention et expérience.
  • Página 130: Important

    Benelli Q.J. s.r.l. se réserve le droit de modiier à tout moment ses propres produits SYMBOLES ainsi que ce manuel. Ain que les informations les plus im- En cas de différence entre les indications reportées dans le Manuel et l'aménagement portantes soient plus claires et plus im- spéciique de votre Moto, n'hésitez pas à...
  • Página 131 INDEX PREFACE ........................126 INFORMATIONS GENERALES ..................127 SYMBOLES .......................128 INFORMATIONS DE SECURITE ................132 CONDUITE EN TOUTE SECURITE ......................132 ACCESSOIRES DE SECURITE ........................133 CHARGEMENT ............................134 IDENTIFICATION DU VEHICULE ................136 CONNAITRE SON VEHICULE ...................137 DESCRIPTION INSTRUMENTS ........................140 COMMANDES PRINCIPALES ..................142 POIGNEE DE GAUCHE ..........................142 POIGNEE DE DROITE ..........................142 LEVIER EMBRAYAGE ..........................143 LEVIER FREIN ............................143...
  • Página 132 EQUIPEMENT DE DEMONTAGE .........................148 MIROIRS RETROVISEURS ..........................148 CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT .............149 CONTROLE HUILE MOTEUR ........................149 RAVITAILLEMENT CARBURANT ........................150 CONTROLE JEU POIGNEE ACCELERATEUR .....................150 CONTROLE AMORTISSEUR ........................151 CONTROLE DES FREINS ..........................151 CONTROLE LIQUIDE REFRIGERANT ......................153 CONTROLE FEUX DE STOP ........................153 CONTROLE CLIGNOTANTS ........................153 CONTROLE RETROVISEURS ........................153 CONTROLE PNEUS .............................154...
  • Página 133 VIDANGE DU LIQUIDE REFRIGERANT .......................163 REGLAGE JEU EMBRAYAGE ........................163 CONTROLE DES BOUGIES .........................163 CONTROLE DE LA BATTERIE ........................164 REMPLACEMENT FUSIBLES ........................165 REMPLACEMENT LAMPES VEHICULE .......................165 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................167 ENTRETIEN PROGRAMME ..................169 TABLEAU ENTRETIEN PROGRAMME: ..............170 TABLEAU LUBRIFIANTS ..................179 COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE ..............181 https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 134: Informations De Securite

    INFORMATIONS DE SECU- • Recevoir formation quali- Par conséquent: • Porter un gilet avec des couleurs brillantes. fiée concernant les techniques de RITE • Faire très attention aux abords ou au centre conduite correctes et en toute sécu- Soyez un propriétaire respon- rité.
  • Página 135: Accessoires De Securite

    • Respectez toujours les limites de vi- pour la conduite sur route. Il n'est pas Même le passager doit respecter les pré- tesse et ne voyagez jamais trop vite adapté pour la conduite hors route. cautions ci-avant. par rapport aux conditions de la route ou de la circulation.
  • Página 136: Chargement

    L'ajout d'accessoires ou de chargements sur naires Benelli Q.J., ont été conçus, testés le motocycle peut inluencer négativement la cycle afin de réduire le déséquilibre ou et approuvés par Benelli Q.J. pour être l'instabilité.
  • Página 137 • Les accessoires encombrants ou Vous serez donc directement respon- Pneus et jantes aftermarket sable des accidents provoqués dérivants grands peuvent compromettre sé- Les pneus et les jantes fournis avec le des changements apportés au véhicule. rieusement la stabilité du motocycle à motocycle ont été...
  • Página 138: Identification Du Vehicule

    Il est recommandé de transcrire le nu- cation du moteur. commander les pièces détachées au- méro près des concessionnaires Benelli. d'identification ID du moteur et du châs- sis et le nom du modèle dans les es- paces appropriés. Numéro du moteur(1)......
  • Página 139: Connaitre Son Vehicule

    CONNAITRE SON VEHICULE 1) Phare frontal. 2) Clignotants avant. 3) Clignotants arrière. 4) Repose-pieds. 5) Carter logement batterie. 6) Miroirs rétroviseurs. 7) Selle. 8) Stop arrière. 9) Béquille latérale. 10) Disque du frein arrière. 11) Pédale de la boîte de vitesses. 12) Résevoir carburant 13) Collecteurs pots d'échappement.
  • Página 140 Commandes 1) Levier embrayage. 2) Commandes côté gauche. 3) Bloc démarrage/blocage guidon. 4) Panneau témoins. 5) Réservoir du liquide frein avant. 6) Commandes côté droit. 7) Poignée accélérateur. 8) Levier frein avant. 9) Rétroviseur droit. 10) Rétroviseur gauche. https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 141 Instruments 1) Témoin lumineux diagnostic injec- tion "FI". 2) Témoin lumineux avertissement ni- veau huile. 3) Témoin lumineux indicateur feu de route. 4) Témoin lumineux indicateur point mort . 5) Témoin lumineux clignotant gauche. 6) Compte-tours. 7) Indicateur température du liquide de refroidissement.
  • Página 142: Description Instruments

    C°(Celsius) la température du liquide frapper de nouveau “SELECT”. Si le témoin ne s'allume pas au début en de refroidissement. tournant la clé sur “ON”, ou si le témoin reste allumé, faire contrôler le circuit électrique par un centre autorisé Benelli https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 143 Aficheur capacité et réserve Touches Reset/Select Touches pour programmations données carburant L'aficheur digital indique la capacité du du véhicule Frapper la touche "Select" pour aficher réservoir carburant, au fur et à mesure les kilomètres partiels ou totaux. que le carburant diminue, les crans de Pendant l'afichage des kilomètres par- niveau se rapprochent toujours davan- tiels (TRIP), il est possible de les re-...
  • Página 144: Commandes Principales

    Interrupteur Phares d'ur- COMMANDES PRINCI- gence PALES Avec la clé de démarrage sur “ ” POIGNEE DE GAUCHE utiliser cet interrupteur pour allumer les phares d'urgence (clignotement si- 1) Commande feux route, multané de tous les clignotants). feux de croisement. Les phares d'urgence doivent être uti- lisés en cas d'urgence ou pour aviser Positionner cet interrupteur sur “...
  • Página 145: Levier Embrayage

    LEVIER EMBRAYAGE LEVIER FREIN Le levier de l'embrayage se trouve sur la Le levier du frein se trouve sur la poi- poignée de gauche du guidon. Pour dé- gnée de droite du guidon. Pour action- senclencher l'embrayage, tirer le levier ner le frein avant, tirer le levier vers la poignée.
  • Página 146: Pedale De La Boite De Vitesses

    3º Par conséquent, nous vous prions de 2º contrôler ce dispositif régulièrement comme décrit et de la faire réparer par 1º un concessionnaire Benelli en cas NOTE: d'anomalie de fonctionnement. L'interrupteur incorporé dans la béquille SYSTEME D'INTERRUPTION NOTE: latérale fait partie du système d'inter-...
  • Página 147: Cle

    • Eteindre le moteur avec la vitesse BLOC DE DEMARRAGE BLOCAGE GUIDON enclenchée et après avoir baissé la Le bloc clé, situé au centre du véhicule, Bloquer le guidon et extraire la clé du- béquille latérale. a deux fonctions principales: rant le stationnement pour éviter l'emploi non autorisé...
  • Página 148: Selle

    RESERVOIR CARBURANT NOTE: Pour ouvrir le bouchon réservoir Déblocage carburant: 1) Introduire la clé dans la serrure du On ne peut pas ouvrir le bouchon du ré- blocage guidon 1) Introduire la clé “A” dans la serrure “B” servoir carburant sans mettre la clé dans 2) Tourner la clé...
  • Página 149: Amortisseurs Arriere

    Conier toujours l'entretien de l'amortis- Effectuer le réglage de la précharge res- draulique de freinage, en agissant sur seur à un centre d'assistance Benelli sort comme suit: la frette de réglage "E". Tourner vers “F” pour augmenter l'action de freinage;...
  • Página 150: Accessoires Et Compartiments

    étui et introduire ce der- ACCESSOIRES nier dans le compartiment, placé sous la L'utilisation d'accessoires non originaux Benelli Q.J. ou les modiications sur le selle comme indiqué sous "A". véhicule peuvent compromettre sa sécu- rité et son fonctionnement.
  • Página 151: Controles Avant La Mise Au Volant

    4) Visser vers la droite le bouchon “A” et Si on vériie une anomalie, contacter un Faire attention à ne pas se brûler durant nettoyer les éventuels résidus d'huile. point d'assistance Benelli le plus vite le contrôle. possible. • Ne pas dépasser le niveau maximum durant le contrôle, un excès d'huile...
  • Página 152: Ravitaillement Carburant

    RAVITAILLEMENT CARBURANT ATTENTION: réservoir. Essuyer immédiatement à Avant d'effectuer un voyage, s'assurer l'aide d'un chiffon les éventuelles Le défaut de retour automatique de l'ac- d'avoir fait le plein d'essence. Pour fuites de carburant. • Nettoyer immédiatement à l'aide d'un célérateur peut entraîner des situations l'ouverture du bouchon réservoir de danger et des chutes.
  • Página 153: Controle Amortisseur

    CONTROLE AMORTISSEUR CONTROLE DES FREINS Niveau liquide frein à disque ar- Contrôler les conditions de la fourche Niveau liquide frein à disque rière avant et de l'amortisseur arrière en avant Maintenir le véhicule en position hori- poussant le guidon Maintenir le guidon en position horizon- zontale.
  • Página 154 Dans ce ATTENTION: Contacter le plus vite possible un point d'assistance Benelli pour un contrôle. Le liquide freins peut endommager les s'adresser à un garage autorisé Benelli surfaces vernies ou les parties en plas- Q.J. ATTENTION: tique. Nettoyer Un entretien incorrect peut entraîner la...
  • Página 155: Controle Liquide Refrigerant

    CONTROLE LIQUIDE REFRIGE- paragraphe respectif CONTROLE FEUX DE STOP NOTE: RANT • Tourner la clé sur “ “. Niveau liquide réfrigérant Il faut contrôler le niveau du liquide ré- Avant d'utiliser le véhicule, contrôler frigérant quand le moteur est froid, car •...
  • Página 156: Controle Pneus

    • Contrôler l'état d'usure. Remplacer le CONTROLE PNEUS CONTROLE PHARES Vériier, avec le moteur allumé, le bon Contrôler la pression avec un mano- pneu s'il présente une usure exces- mètre. La mesure doit être effectuée fonctionnement des phares de position sive ou irrégulière.
  • Página 157: Controle Compteur Kilometrique

    à celles standard, se rendre auprès TRANSMISSION • Après avoir arrêté le moteur, position- L'usage de la moto avec la chaîne dans d'un point d'assistance Benelli pour le de mauvaises conditions et mal réglée réglage. ner le véhicule dur la béquille arrière, peut engendrer des accidents.
  • Página 158: Demarrage / Stationnement

    DEMARRAGE / STATION- Départ ATTENTION: Avec la poignée de l'accélérateur entiè- NEMENT Pour éviter de décharger la batterie, rement fermée et le moteur au minimum, n'appuyez pas sur le poussoir de dé- tirer entièrement le levier embrayage. DEMARRAGE marrage pendant plus de 15 secondes Enclencher la première vitesse en pous- •...
  • Página 159 Accélération. Conseils pour réduire la consommation du carburant 6º Rotation: La vitesse augmente. La consommation de carburant dépend 5º 4º Au moment du départ ou près d'une en grande partie du style de conduite. 3º route qui monte, tourner la poignée Les conseils suivants peuvent vous 2º...
  • Página 160: Stationnement

    Conduire avec prudence STATIONNEMENT Eviter les freinages brusques ou les Avant de s'insérer dans la circulation, Près du lieu d'arrêt changements de direction brusques allumer les clignotants et contrôler que Actionner clignotants, contrôler Si les freins sont utilisés brusquement, d'autres véhicules n'arrivent pas. qu'aucun autre véhicule n'arrive et arrê- ils peuvent bloquer les roues et entraîner une situation de danger.
  • Página 161: Rodage

    • Si nécessaire, quand le véhicule est Stationnement ATTENTION: Descendre du côté gauche du véhicule stationné au soleil, couvrir les instru- • Vérifier que l'huile a été vidangée et extraire la béquille latérale. ments avec un tissu de façon à les après les premiers 1000 km.
  • Página 162: Entretien

    Faire effectuer le contrôle ou premiers 1000 km ou après leur pre- le remplacement par un centre autorisé mier mois. Benelli. ATTENTION: Prêter le maximum d'attention à la sé- curité personnelle durant les opérations d'entretien.
  • Página 163: Vidange Huile Moteur

    à un garage roue et le contre-écrou sur chaque LUBRIFICATION ET NETTOYAGE agréé Benelli. S'il s'avère nécessaire de côté de la fourche. DE LA CHAINE DE • Pour tendre la chaîne de transmis- rajouter de l'huile, se référer au chapitre...
  • Página 164: Remplissage Liquide Refrigerant

    Garage Agréé quide jusqu'au niveau maximum (MAX) lorsque le moteur est chaud pour éviter le Benelli selon les intervalles indiqués dans en faisant attention à ne pas dépasser risque de brûlures. Le circuit est sous pres- les tableaux d'Entretien programmé...
  • Página 165: Vidange Du Liquide Refrigerant

    “A”. embrayage comme suit, si nécessaire. CONTROLE DES BOUGIES Etant donné que la substitution et le contrôle de l'état des bougies pourrait résulter plutôt dificile pour un opérateur inexpert, il est conseillé de s'adresser à un garage agréé Benelli. https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 166: Controle De La Batterie

    CONTROLE DE LA BATTERIE Conservation de la batterie Pour pouvoir accéder au logement La batterie a tendance à se décharger si batterie, il est nécessaire de: on ne la recharge pas périodiquement. Extraire la à l'aide de la clé fournie Par ailleurs, quand elle se décharge en dotation.
  • Página 167: Remplacement Fusibles

    Pour remplacer les lampes du phare Boîte porte fusibles frontal, s'adresser à un garage spécia- Pompe Essence: 15A (bleu) lisé Benelli. Ventilateur 15A (bleu) ECU1 (centrale): 15A (bleu) Services : 10 A(rouge) Fusibles stock 15A (bleu) Fusibles stock 10A (rouge)
  • Página 168 NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 169: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE BN 302 Cylindrée: 300 cc Cylindres: 2 en ligne Système de Refroidissement: liquide Alésage x Course: 65x45,2 mm Rapport de compression: 12:1 Puissance maximum / tours/min: 28Kw/10000 rpm Couple maximum: 27,4 Nm (2,79 kgm) à 9000 rpm Batterie: 12V 9A Démarrage:...
  • Página 170 MODELE BN302 Passagers: Deux Suspensions avant: Hydrauliques à tiges renversées (up-side down) Amortisseur réglable dans le système hydraulique en Suspensions arrière: extension et pré-charge ressort. Frein avant: Double disque ø260 mm avec pinces axiales Frein Arrière: Disque unique ø240 mm avec pinces à piston unique...
  • Página 171: Entretien Programme

    Dans tous les autres cas, faire effectuer les opérations auprès d'un Garage Autorisé Benelli dont la liste est disponible sur le site www. benelli.com...
  • Página 172: Tableau Entretien Programme

    Dans tous les autres cas, faire effectuer les opérations auprès d'un Garage Autorisé Benelli Q.J. dont la liste est dispo- nible sur le site www.benelli.com ou en téléphonant au service client au +39 0721.41871.
  • Página 173 NOTE: FILTRE AIR • Le iltre air doit être remplacé plus souvent quand on utilise le véhicule dans des zones particulièrement poussiéreuses et humides. ENTRETIEN DU FREIN HYDRAULIQUE • Contrôler régulièrement le niveau du luide freins et, si nécessaire, rajouter du liquide. •...
  • Página 174 1000 Km 4000 Km 7000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Contrôles ou (621mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078mi) Contrôle Composant (0 mi) interventions 1° 2° 3° 4° 5° Annuel d'entretien Pré-livraison Coupon Coupon Coupon Coupon Coupon Rétablissement niveau/Vidange Huile Moteur Contrôle...
  • Página 175 1000 Km 4 000 Km 7 000 Km 10 000 Km 13 000 Km 0 Km Contrôles ou interven- (621 mi) (2 486 mi) (4 350 mi) (6 214 mi) (8 078 mi) Contrôle Composant (0 mi) tions d'entretien 1° 2°...
  • Página 176 1000 Km 4 000 Km 7 000 Km 10 000 Km 13 000 Km 0 Km Contrôles ou interven- (621 mi) (2 486 mi) (4 350 mi) (6 214 mi) (8 078 mi) Contrôle Composant (0 mi) tions d'entretien 1° 2°...
  • Página 177 1000 Km 4 000 Km 7 000 Km 10 000 Km 13 000 Km 0 Km Contrôles ou interven- (621 mi) (2 486 mi) (4 350 mi) (6 214 mi) (8 078 mi) Contrôle Composant (0 mi) tions d'entretien 1° 2°...
  • Página 178 1000 Km 4 000 Km 7 000 Km 10 000 Km 13 000 Km 0 Km Contrôles ou interven- (621 mi) (2 486 mi) (4 350 mi) (6 214 mi) (8 078 mi) Contrôle Composant (0 mi) tions d'entretien 1° 2°...
  • Página 179 1000 Km 4 000 Km 7 000 Km 10 000 Km 13 000 Km 0 Km Contrôles ou interven- (621 mi) (2 486 mi) (4 350 mi) (6 214 mi) (8 078 mi) Contrôle Composant (0 mi) tions d'entretien 1° 2°...
  • Página 180 NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 181: Tableau Lubrifiants

    TABLEAU LUBRIFIANTS Olio Motore Pour trouver le produit conseillé, Engine Oil Huile Moteur Benelli Q.J. conseille de s'adresser Motorenöl Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP directement à son Concessionnaire ou à son Garage autorisé. Cooling System Sistème de Refroidissement Avertissement: Benelli Q.J. garantit Kühlkreislauf...
  • Página 182 NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 183: Coupons D'entretien Periodique

    COUPON N. 1 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien. Partie destinée au Concessionnaire Signature Le coupon a été...
  • Página 184 COUPON N. 2 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien. Partie destinée au Concessionnaire Signature Le coupon a été...
  • Página 185 COUPON N. 3 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien. Partie destinée au Concessionnaire Signature Le coupon a été...
  • Página 186 COUPON N. 4 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien. Partie destinée au Concessionnaire Signature Le coupon a été...
  • Página 187 COUPON N. 5 - ....Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien. Partie destinée au Concessionnaire Signature Le coupon a été...
  • Página 188 NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 189 NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 190: Einführung

    EINFÜHRUNG Benelli Q.J. hat sich auf die Entwicklung und Herstellung von Fahrzeugen spezialisiert, die in der Lage sind, die Anforderungen und Erwartungen anspruchsvollster Kunden zu erfüllen Um eine Übersicht über die Merkmale, die Systeme und die Technologie Ihres Fahrzeuges zu bieten, haben wir die- ses Handbuch erstellt, das Ihnen helfen soll, die Funktionsweise zu verstehen, sich aber auch mit den allgemeinen Garantiebedingungen und mit dem Wartungsplan vertraut zu machen.
  • Página 191: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Sehr geehrter Kunde, Wir fordern Sie auf, das vorliegende Handbuch zu lesen, bevor Sie Ihr neues BN302 erstmals fahren. Es enthält wichtige Informationen darüber, wie Sie das Motorrad auf sichere Weise fahren und bei einwandfreier Funktionstüchtigkeit halten. Vergessen Sie nicht, dass das BN302 ein Hochleistungs-Motorrad ist, das eine gewisse Vorsicht und Erfahrung erfordert.
  • Página 192: Symbole

    Benelli Q.J. s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderung an ihren Produkten SYMBOLE und an diesem Handbuch vorzunehmen. Sollten Sie Differenzen zwischen den Angaben dieses Handbuchs und der spezii- Um besonders wichtige Informationen klar und eindeutig zu kennzeichnen, schen Ausstattung Ihres Motorrads feststellen, können Sie problemlos die aktuelle haben wir die folgenden Symbole ver- Version des Handbuchs von der Website www.benelli.com herunterladen.
  • Página 193 INHALT EINFÜHRUNG ......................188 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ................189 SYMBOLE .........................190 SICHERHEITSINFORMATIONEN ................194 SICHERHEIT BEI DER FAHRT ........................194 SICHERHEITS-AUSSTATTUNG ........................195 BELASTUNG ...............................196 IDENTIFIZIERUNG DES FAHRZEUGS ..............198 LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN ..............199 BESCHREIBUNG DER INSTRUMENTE .......................202 HAUPTELEMENTE ....................204 GRIFF LINKS ..............................204 GRIFFE RECHTS ............................204 KUPPLUNGSHEBEL ...........................205 BREMSHEBEL.............................205 BREMSPEDAL HINTEN ..........................205...
  • Página 194 DEMONTAGE-WERKZEUGE ........................210 RÜCKSPIEGEL ............................210 VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN ..........211 KONTROLLE MOTORÖL ..........................211 TANKEN VON KRAFTSTOFF ........................212 KONTROLLE DES SPIELS DES GASGRIFFS ....................212 KONTROLLE DES STOSSDÄMPFERS ......................213 KONTROLLE DER BREMSEN ........................213 KONTROLLE DER KÜHLFLÜSSIGKEIT ......................215 KONTROLLE DES STOPPLICHTS .......................215 KONTROLLE DER FAHRTRICHTUNGSANZEIGER ..................215 KONTROLLE DES RÜCKSPIEGELS ......................215 KONTROLLE DER REIFEN ..........................216 KONTROLLE DER SCHEINWERFER ......................216...
  • Página 195 WECHSEL DER KÜHLFLÜSSIGKEIT ......................225 EINSTELLUNG DES SPIELS DES KUPPLUNGSHEBELS ................225 INSPEKTION DER KERZEN ........................225 INSPEKTION DER BATTERIE ........................226 AUSTAUSCH DER SCHMELZSICHERUNGEN .....................227 AUSTAUSCH DER LAMPEN DES FAHRZEUGS ...................227 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ................229 PLANMÄSSIGE WARTUNG ..................231 TABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNGSARBEITEN: ........232 SCHMIERMITTELTABELLE ..................241 KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG ............243 https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 196: Sicherheitsinformationen

    • Eine qualifizierte Einweisung in die Tech- • Beim Heranfahren oder Überqueren von SICHERHEITSINFORMA- niken für korrektes und sicheres Fahren Kreuzungen besonders vorsichtig fahren, TIONEN erhalten haben. da dies für Motorradfahrer der häufigste • Professionellen Kundendienst in den in Unfallort ist. Verhalten Sie sich als Fahrzeugbe- •...
  • Página 197: Sicherheits-Ausstattung

    Fahrgeschwindigkeit rigkeit hervorrufen können. oder nach der Fahrt sehr heiß und kön- Dieses Motorrad ist ausschließlich für das nen daher Verbrennungen verursachen. • Stets die Geschwindigkeitsgrenzen ein- Fahren auf Straße ausgelegt. Auch der Beifahrer muss die gleichen Vor- halten und keinesfalls schneller fahren, Es ist nicht für dasQuerfeldeinfahren gedacht.
  • Página 198: Belastung

    Seiten des Motorrads mögliche Unfälle zu vermeiden, muss verteilt ist, um das Ungleichgewicht das Anbringen von Lasten oder Zube- Benelli Q.J. Original-Zubehör bzw. die Instabilität auf ein Minimum hörteilen am Motorrad mit höchster Vor- Die Wahl des Zubehörs für Ihr Fahrzeug zu reduzieren.
  • Página 199 Ein falsche Position be- den Vertragshändlern verfügbar und der Federung, der Lenkung oder die schränkt die Bewegungsfreiheit des wurde von Benelli Q.J. speziell für den Funktion der Bedienelemente nicht Fahrers und kann dessen Fähigkeit Einsatz an Ihrem Fahrzeug entwickelt, einschränken bzw.
  • Página 200: Identifizierung Des Fahrzeugs

    Seriennummer Diese Informationen sind notwendig, um Es empfiehlt sich, die ID- Seriennummer des Motors an. bei den Benelli-Vertragshändlern Ersatz- des Motors teile bestellen zu können. und des Fahrgestells, sowie die Bezeich- nung des Modells in die entsprechenden Freiräume einzutragen.
  • Página 201: Lernen Sie Ihr Fahrzeug Kennen

    LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN 1) Scheinwerfer. 2) Fahrtrichtungsanzeiger vorn. 3) Fahrtrichtungsanzeiger hinten. 4) Fußbrett. 5) Gehäuse Batteriefach. 6) Rückspiegel. 7) Sattel. 8) Bremslicht hinten. 9) Seitenständer. 10) Bremsscheibe hinten. 11) Kupplungspedal. 12) Kraftstofftank. 13) Auspuffkollektoren. 14) Bremsscheibe vorn. 15) Armaturenbrett. 16) Messstab Motoröl.
  • Página 202: Bedienelemente

    Bedienelemente 1) Kupplungshebel. 2) Betätigungselemente linke Seite. 3) Zündungsblock/Lenkersperre. 4) Lampenbrett. 5) Bremsflüssigkeitstank vorn. 6) Betätigungselemente rechte Seite. 7) Gasgriff. 8) Hebel Vorderradbremse. 9) Rückspiegel rechts. 10) Rückspiegel links. https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 203: Instrumente

    Instrumente 1) Diagnose-Lampe Einspritzung “FI”. 2) Kontrolllampe Ölstand. 3) Kontrolllampe Aufblendlicht. 4) Kontrolllampe Leerlauf. 5) Kontrolllampe Fahrtrichtungsanzei- ger links. 6) Drehzahlmesser. 7) Anzeige der Kühlmitteltemperatur. 8) Digitaluhr. 9) Kontrolllampe Fahrtrichtungsanzei- ger rechts. 10) Anzeige Kraftstoff- Füllstand und Reserve. 11) Tachometer. 12) Gesamtkilometerzähler /Teilstrek- kenzähler.
  • Página 204: Beschreibung Der Instrumente

    Drei Sekunden die Taste ”RESET“ ge- wenden Sie sich an das nächstgelegene Drehzahlmesser drückt halten, bis die Ziffer der Stunden Benelli - Kundendienstzentrum, um Mo- Der Drehzahlmesser gestattet es dem zu blinken beginnt. torschäden zu vermeiden. Fahrer, die Drehzahl des Motors unter Den gewünschten Stundenwert durch...
  • Página 205 Anzeige Kraftstoff- Füllstand und Tasten Reset/Select Tasten zur Eingabe der Fahrzeugdaten. Reserve Durch Betätigen der Taste “Select” kann Diese Digitalanzeige meldet die im Tank der Teil- oder Gesamtkilometerzähler vorhandene Kraftstoffmenge. Wenn der angezeigt werden. Kraftstoff nach und nach abnimmt, nähert Die Anzeige des Teil-Kilometerstands sich die Anzeige immer mehr dem Bereich (TRIP) kann durch drei Sekunden lan-...
  • Página 206: Hauptelemente

    2) Notlicht-Schalter HAUPTELEMENTE Bei auf “ ” stehendem Zündschlüs- sel, zum Einschalten der GRIFF LINKS Notlichter (gleichzeitiges Blinken aller Fahrtrichtungsanzeiger) diesen Schalter 1) Schalter Ab- und Aufblendlicht betätigen. Die Notlichter werden in Notfällen einge- Diesen Schalter für Aufblendlicht auf “ ”...
  • Página 207: Kupplungshebel

    KUPPLUNGSHEBEL BREMSHEBEL Der Kupplungshebel beindet sich am Der Bremshebel beindet sich am rech- linken Griff des Lenkers. Zum Betätigen ten Griff des Lenkers. Zum Betätigen der der Kupplung, den Hebel in Richtung Vorderradbremse, den Hebel in Rich- tung des Griffs ziehen. des Griffs ziehen.
  • Página 208: Kupplungspedal

    Boden berührt und den Fahrer stört, was zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug 6° führen könnte. Das Benelli Q.J. System zur Unterbrechung des Zündungsschaltkreises wurde entwickelt, um den Fahrer dazu zu zwingen, den Seitenständer einzuklappen, bevor das Fahrzeug in Betrieb gesetzt wird.
  • Página 209: Schlüssel

    • Den Motor bei eingelegtem Gang ZÜNDUNGSBLOCK LENKERSPERRE und ausgeklapptem Seitenständer Der Schlüsselblock in der Mitte des Wenn das Fahrzeug geparkt werden soll, empiehlt es sich, den Lenker zu sperren und abschalten. Fahrzeugs hat zwei Hauptfunktionen: den Schlüssel abzuziehen, um zu vermeiden, SCHLÜSSEL “...
  • Página 210: Sattel

    KRAFTSTOFFTANK HINWEIS: Zum Öffnen des Kraftstofftanks: Lösen der Lenkersperre 1) den Schlüssel “A” in das Schloss “B” 1) Den Schlüssel in die Lenkersperre Ohne Einstecken des Schlüssels lässt stecken. stecken und um eine Vierteldrehung im sich der Tankdeckel nicht öffnen. 2) Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen.
  • Página 211: Hintere Stossdämpfer

    Höchstwert hinaus zu drehen. Nutmutter "A" zur Regelung der Vor- Arbeiten an den Stoßdämpfern müssen spannung der Feder, sowie mit einer Einstellung hydraulischen stets von einer Benelli- Kundendienst- Kontermutter "D" ausgestattet. Bremsvorrichtung stelle vorgenommen werden. Die Einstellung der Vorspannung der...
  • Página 212: Zubehör Und Staufächer

    ZUBEHÖR ACHTUNG: Die Verwendung von Zubehör, das nicht Nach dem Gebrauch, die Werkzeuge original von Benelli Q.J. stammt oder die wieder in der Tasche verwahren und die- Vornahme von Abänderungen am Fahr- se im dem Fach unter der Sattel verstau- zeug können sich negativ auf die Sicher-...
  • Página 213: Vor Der Fahrt Vorzunehmende Kontrollen

    VOR DER FAHRT VORZU- wie in der Abbildung dargestellt. Nachfüllen Motoröl Wenn der Ölstand nahe beim Minimum 1) Das Fahrzeug bei kaltem Motor in auf- NEHMENDE KONTROL- liegt, Motoröl nachfüllen, wie im Ab- rechter Stellung halten. schnitt "Nachfüllen Motoröl" beschrie- 2) Den Deckel "A"...
  • Página 214: Tanken Von Kraftstoff

    TANKEN VON KRAFTSTOFF stoff muss sofort mit einem Lappen ent- ACHTUNG: Vor Antritt einer Reise, sicher stellen, fernt werden. • Eventuell verschütteten Kraftstoff so- Wenn der Gasgriff nicht automatisch in dass getankt wurde. Das Öffnen des die Ruhestellung zurückläuft, kann dies Deckels des Kraftstofftanks ist im Ab- fort mit einem sauberen, trockenen, zu Gefahrensituationen und zu Stürzen...
  • Página 215: Kontrolle Des Stossdämpfers

    Füllstand Bremslüssigkeit hin- KONTROLLE DES STOSSDÄMP- KONTROLLE DER BREMSEN Füllstand Bremslüssigkeit vor- FERS tere Scheibenbremse Den Zustand der vorderen Gabel und des dere Scheibenbremse Das Fahrzeug in horizontaler Stellung hinteren Stoßdämpfers kontrollieren, in- Den Lenker in horizontaler Stellung hal- halten. Kontrollieren dass der Füllstand dem der Lenker und der Sattel wiederholt ten und kontrollieren, dass der Füllstand des Tanks "A"...
  • Página 216 Benelli- Kundendienstzentrum aufnehmen, werden. mehr zu sehen sind, die sich an den Belägen selbst beinden. In diesem Fall Wenden Sie um eine Inspektion vornehmen zu lassen. sich bitte an eine Benelli Q.J.- Vertragswerk- ACHTUNG: statt. ACHTUNG: Die Bremslüssigkeit kann lackierte oder Unzureichende Wartung kann zur Re- Kunststoffteile schädigen.
  • Página 217: Kontrolle Der Kühlflüssigkeit

    KONTROLLE DER KÜHLFLÜSSIG- KONTROLLE DES STOPPLICHTS HINWEIS: KEIT Der Füllstand der Kühllüssigkeit muss Füllstand der Kühllüssigkeit • Den Schlüssel auf “ “ drehen. bei kaltem Motor geprüft werden, da er Bevor Sie das Fahrzeug benutzen, stets den Füllstand der Kühllüssigkeit kontrollieren. Die •...
  • Página 218: Kontrolle Der Reifen

    • Den Abnutzungszustand kontrollie- KONTROLLE DER REIFEN KONTROLLE DER SCHEINWER- Den Reifendruck mithilfe eines Mano- ren Falls übermäßige oder ungleich- meters messen. Diese Messung muss Bei eingeschaltetem Motor die einwand- mäßige Abnutzung festgestellt wird, bei kalten Reifen vorgenommen werden. freie Funktion der vorderen und hinteren muss der Reifen gewechselt werden.
  • Página 219: Kontrolle Des Kilometerzählers

    ANTRIEBSKETTE • Nach Abschalten des Motors, das Mo- men, lassen Sie sie so bald wie möglich Das Fahren mit dem Motorrad bei bei einem Benelli- Kundendienstzen- torrad auf einer horizontalen Fläche auf schlecht eingestelltem Spiel der Kette trum nachstellen. dem hinteren Ständer aufbocken und den kann zu Unfällen führen.
  • Página 220: Anlassen/Halten

    ANLASSEN/HALTEN Anfahren ACHTUNG: Bei völlig geschlossenem Gasgriff und Um die Batterie nicht zu verbrauchen, auf Minimum laufendem Motor den ANLASSEN sollte die Anlassertaste nicht länger als • Steigen Sie von der linken Seite her Kupplungshebel voll durchdrücken. 15 Sekunden nacheinander gedrückt Den ersten Gang einlegen, indem der auf das Motorrad und setzen Sie sich gehalten werden.
  • Página 221 Beschleunigung Empfehlungen zur Reduzierung des Vorwärtsdrehen: Die Geschwindigkeit Kraftstoffverbrauchs steigert sich. 6º Der Kraftstoffverbrauch ist zum großen 5º 4º Beim Anfahren oder am Fuß einer Teil vom Fahrstil abhängig. Die 3º Steigung den Griff langsam drehen, um nachstehenden Empfehlungen können 2º...
  • Página 222: Halten

    Vorsichtig fahren HALTEN Abruptes Bremsen und Verreißen des Vor dem Einfädeln in den normalen In der Nähe des Anhalte- Punkts Lenkers vermeiden Verkehr, die Fahrtrichtungsanzeiger ein- Die Fahrtrichtungsanzeiger betätigen, Bei abruptem Bremsen kann es zum schalten und kontrollieren, dass keine kontrollieren, dass keine anderen Fahr- Blockieren der Räder kommen, wodurch anderen Fahrzeuge herankommen.
  • Página 223: Einfahren

    • Sicher stellen, dass die Lenkersperre bei hoher Geschwindigkeit bzw. auf währen der Einfahrzeit, das Fahr- Steigungen fahren, besonders wenn zeug sofort bei einem Benelli-Ver- tatsächlich eingerastet ist. ein Beifahrer mitbefördert wird. tragshändler kontrollieren lassen. Vorkehrungen beim Parken • Zwischen 1000 und 1500 km den Starke Sonneneinstrahlung kann in manchen Motor nicht längere Zeit bei über...
  • Página 224: Wartung

    An- die erste Inspektion nach den ersten gaben in der Wartungstabelle gereinigt 1000 km bzw. nach dem ersten Mo- bzw. ausgetauscht werden. Lassen Sie die bei einer Benelli -Vertragswerkstatt nat Betrieb vorzunehmen. vornehmen. ACHTUNG: Bei der Wartung stets höchste Aufmerk- samkeit auf die eigene Sicherheit ver- wenden.
  • Página 225: Wechsel Des Motoröls

    Ordnung sein, muss sie wie folgt ziehen, dass die Gleitschuhe auf als recht schwierig erweisen kann, nachgestellt werden. den Registern auliegen, dann die empiehlt es sich, ihn bei einer Benelli- Kontermuttern festziehen. • Die Mutter des Radbolzens und die Vertragswerkstatt vornehmen zu lassen.
  • Página 226: Nachfüllen Der Kühlflüssigkeit

    Die Schmierung der Kette darf ausschließ- lung halten. Das Nachfüllen von Kühllüssigkeit muss • Den Deckel “A” des Kühlmitteltanks lich von einer Benelli -Vertragswerkstatt in stets bei kaltem Motor vorgenommen den Zeitabständen vorgenommen wer- abschrauben und Flüssigkeit nach- werden. den, die in der Tabelle der planmäßigen füllen, bis die Höchsttand-Markierung...
  • Página 227: Wechsel Der Kühlflüssigkeit

    Tabelle für regelmäßige Wartung und bildung angegeben. 2) Zum Erhöhen des Spiels des Kupp- Schmierung angegeben sind. Lassen lungshebels, die Schraube “C” im Sie das Kühlmittel bei einer Benelli- Ver- Uhrzeigersinn drehen (von oben ge- tragswerkstatt wechseln. sehen). 10.0÷-15.0 mm Zum Verringern des Spiels des Kupp- lungshebels, die Schraube “C”...
  • Página 228: Inspektion Der Batterie

    INSPEKTION DER BATTERIE Instandhaltung der Batterie Das Batteriefach ist wie folgt zugänglich: Die Batterie wird von selbst schwächer, Den Sattel anhand des wenn sie nicht regelmäßig aufgeladen mitgelieferten Schlüssel abnehmen. wird. Wenn die Batterie tiefentladen ist, Die 4 Befestigungsschrauben “A” inden im Inneren der Batterie chemische des Batteriehaltebügels "B"...
  • Página 229: Austausch Der Schmelzsicherungen

    Austausch der Lampe des vorde- ren Scheinwerfers Die Sicherungen beinden sich im Be- Den Austausch der Lampen der vorde- reich des Batteriefachs. Im Bild sind fol- ren Scheinwerfer bei einer Benelli- Ver- gende Sicherungen zu sehen: tragswerkstatt vornehmen lassen. Sicherungskasten Benzinpumpe: 15A (blau) Lüfter: 15A (blau)
  • Página 230 HINWEISE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 231: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN MODELL BN 302 Hubraum: 300 cc Zylinder: 2 in Reihe Kühlung: Flüssigkeit Zylinderdurchmesser x Hub: 65x45,2 mm Verdichtungsverhältnis: 12:1 Max. Leistung U/Min: 28Kw/10000 rpm Max. Drehmoment: 27,4 Nm (2,79 kgm) bei 9000 rpm Batterie: 12V 9A Anlasser: Elektrisch Versorgung: Elektronische Einspritzung mit vier Drosselkörpern ø37 mm Kupplung:...
  • Página 232 MODELL BN302 Beifahrer: Zwei Federung vorn: hydraulisch, Upside-Down-Gabel Federung hinten: Dämpfer mit verstellbarem Hydraulik und Federvorspannung. Vorderradbremse: Doppelte Scheibenbremse ø260 mm mit Axialsattel Hinterradbremse: Einzelbremsscheibe ø240 mm mit Einzelkolbensattel Vorderreifen: 110/70-M/C17 - 54S + 120/70 Hinterreifen: 140/70-M/C17 - 66S + 160/60 Fassungsvermögen Kraftstofftank:...
  • Página 233: Planmässige Wartung

    WICHTIG: UMWELTSCHUTZ Benelli Q.J. fordert im Interesse der Gemeinschaft die Kunden und die Mitarbeiter des technischen Kundendiensts auf, beim Betrieb und bei der Entsorgung von Bauteilen des Fahrzeugs die einschlägigen Vorschriften in Bezug auf Umweltschutz, Entsorgung und Recycling von Abfällen einzuhalten.
  • Página 234: Tabelle Der Planmässigen Wartungsarbeiten

    Kenntnisse besitzt, jedoch ausschließlich in den Fällen, die in dieser Anleitung ausdrücklich angegeben sind. In allen anderen Fällen müssen die Arbeiten von einer Benelli Q.J. -Vertragswerkstatt vorgenommen werden. Die Liste der Vertragswerkstätten steht auf der Website www.benelli.com zur Verfügung oder kann beim Kundendienst unter der Telefonnummer +39 0721.41871 erfragt werden.
  • Página 235 HINWEIS: LUFTFILTER • Der Luftilter muss häuiger gewechselt werden, wenn das Fahrzeug in besonders staubiger oder feuchter Umgebung betrieben wird. WARTUNG DER HYDRAULISCHEN BREMSE • In regelmäßigen Abständen den Füllstand der Bremslüssigkeit kontrollieren und bei Bedarf nachfüllen. • Alle zwei Jahre die internen Bauteile des Hauptbremszylinders und der Bremssättel austauschen und die Bremslüs- sigkeit wechseln.
  • Página 236 0 Km 1000 Km 4000 Km 7000 Km 10.000 Km 13.000 Km Kontrollen oder (621mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078mi) Jährliche (0 mi) NEIN Bauteil Wartungsarbeiten 1° 2° 3° 4° 5° Kontrolle Vor- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Auslieferung dienst dienst...
  • Página 237 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche NEIN Bauteil tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- rung dienst dienst dienst...
  • Página 238 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche NEIN Bauteil tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- rung dienst dienst dienst...
  • Página 239 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche NEIN Bauteil tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- rung dienst dienst dienst...
  • Página 240 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche NEIN Bauteil tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- rung dienst dienst dienst...
  • Página 241 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche NEIN Bauteil tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- rung dienst dienst dienst...
  • Página 242 HINWEISE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 243: Schmiermitteltabelle

    SCHMIERMITTELTABELLE Olio Motore Zum Kauf des empfohlenen Produkt Engine Oil empiehlt Benelli Q.J., sich direkt Huile Moteur Motorenöl Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP an ihre Vertragshändler oder Ver- tragswerkstätten zu wenden. Cooling System Sistème de Refroidissement Warnung: Benelli Q.J. gewährlei- Kühlkreislauf...
  • Página 244 HINWEISE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 245: Kundendienst Regelmässige Wartung

    WARTUNG N. 1 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 246 WARTUNG N. 2 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 247 WARTUNG N. 3 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 248 WARTUNG N. 4 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 249 WARTUNG N. 5 - ....Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Unterschrift Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt.
  • Página 250 HINWEISE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 251 HINWEISE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 252: Índice Prefacio

    PREFACIO Benelli Q.J. está especializada en el diseño en la fabricación de vehículos capaces de satisfacer las exigencias y las expectativas de los compradores más exigentes. Para integrar las características, los sistemas y la tecnología de su vehículo hemos redactado este manual con el objetivo de facilitar la comprensión, el funcionamiento y para que esté...
  • Página 253: Informaciones Generales

    INFORMACIONES GENERALES Estimado cliente: Le instamos a leer el presente manual antes de usar su nueva BN302. Contiene informaciones importantes para usar de forma segura la moto y para mantenerla eiciente. Recuerde, de todas formas, que la BN 302 es una motocicleta de altas prestaciones que necesita ser conducida con atención y pericia.
  • Página 254: Importante

    Servicio Clientes Benelli Q.J. al n.º de tel: e inmediata, hemos utilizado los siguien- +39 0721.41871, que le enviará...
  • Página 255 ÍNDICE PREFACIO .........................250 INFORMACIONES GENERALES ................251 SIMBOLOGÍA ......................252 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ................256 CONDUCCIÓN SEGURA..........................256 ACCESORIOS DE SEGURIDAD ........................257 CARGA ................................258 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ................260 CONOZCA SU VEHÍCULO ..................261 DESCRIPCIÓN INSTRUMENTOS ........................264 MANDOS PRINCIPALES ....................266 MANDO IZQUIERDO ...........................266 MANDO DERECHO ............................266 MANETA DEL EMBRAGUE ..........................267 MANETA DEL FRENO ..........................267 PEDAL DEL FRENO TRASERO ........................267...
  • Página 256 EQUIPO DE DESMONTAJE .........................272 ESPEJOS RETROVISORES .........................272 CONTROLES ANTES DE CONDUCIR ................273 CONTROL ACEITE DEL MOTOR .........................273 ABASTECIMIENTO DE CARBURANTE ......................274 CONTROL HOLGURA MANDO DEL ACELERADOR ..................274 CONTROL DEL AMORTIGUADOR .......................275 CONTROL DE LOS FRENOS ........................275 CONTROL LÍQUIDO REFRIGERANTE ......................277 CONTROL LUCES DE PARADA ........................277 CONTROL INDICADORES DE DIRECCIÓN....................277 CONTROL ESPEJOS RETROVISORES ......................277...
  • Página 257 CAMBIO DEL LÍQUIDO REFRIGERANTE ....................287 REGULACIÓN DE LA HOLGURA DEL EMBRAGUE ..................287 INSPECCIÓN BUJÍAS ..........................287 INSPECCIÓN BATERÍA ..........................288 SUSTITUCIÓN FUSIBLES ...........................289 SUSTITUCIÓN LÁMPARAS DEL VEHÍCULO ....................289 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ................291 MANTENIMIENTO PROGRAMADO ................293 TABLA MANTENIMIENTO PROGRAMADO: ..............294 TABLA LUBRICANTES ....................303 REVISIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ............305 https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 258: Información De Seguridad

    • Recibir un adiestramiento cualificado Por tanto: INFORMACIÓN DE SEGU- • Lleve una cazadora de colores brillan- sobre las técnicas de conducción co- RIDAD rrectas y seguras. tes. • Preste especial atención en los cruces y • Solicitar asistencia técnica profesio- Sea un propietario responsable.
  • Página 259: Accesorios De Seguridad

    • Respete siempre los límites de veloci- ACCESORIOS DE SEGURIDAD ATENCIÓN: dad y no circule nunca a más velocidad La mayoría de las defunciones en los ac- Evite el envenenamiento por mo- de la que las condiciones de la carretera cidentes de moto se deben a lesiones en nóxido de carbono.
  • Página 260: Carga

    Benelli Q.J. para poder usarlos en • Las cargas móviles pueden provocar en la estabilidad y en el manejo, si modi- su vehículo. La instalación de productos ica la distribución de los pesos en la mo-...
  • Página 261 • Los accesorios voluminosos o pesa- Usted será directamente responsable de Neumáticos y llantas aftermar- los siniestros originados por cambios intro- dos pueden comprometer seriamen- ducidos en el vehículo. te la estabilidad de la motocicleta a Los neumáticos y llantas suministrados causa de efectos aerodinámicos.
  • Página 262: Identificación Del Vehículo

    Se aconseja copiar el número ción del motor. para solicitar los recambios a las conce- de identificación ID del motor y del cha- sionarias Benelli. sis y el nombre del modelo en los cam- pos establecidos para ello. Número del motor(1)......
  • Página 263: Conozca Su Vehículo

    CONOZCA SU VEHÍCULO 1) Luz frontal. 2) Indicadores de posición delanteros. 3) Indicadores de posición traseros. 4) Estribos. 5) Cárter compartimento batería. 6) Espejos retrovisores. 7) Sillín. 8) Luz de parada trasera. 9) Caballete lateral. 10) Disco del freno trasero. 11) Pedal del cambio.
  • Página 264 Mandos 1) Maneta del embrague. 2) Cilindro de encendido/dispositivo de bloqueo del manillar. 3) Panel de indicadores. 4) Depósito del líquido de freno delan- tero. 5) Mandos del lado izquierdo. 6) Mando del acelerador. 7) Maneta freno delantero. 8) Espejo retrovisor derecho. 9) Espejo retrovisor izquierdo.
  • Página 265: Instrumentación

    Instrumentación 1) Indicador diagnóstico de inyección "FI". 2) Indicador aviso nivel aceite. 3) Indicador luminoso de luces de carrete- 4) Indicador luminoso de punto muerto. 5) Indicador luminoso posición izquierda. 6) Cuentarrevoluciones. 7) Indicador de temperatura del líquido de enfriado. 8) Reloj digital.
  • Página 266: Descripción Instrumentos

    Pulse y mantenga pulsado por tres se- póngase en contacto con el centro de res de posición derecha e izquierda. asistencia Benelli más cercano para gundos el botón "RESET" hasta que la evitar daños al motor. cifra de la hora empiece a parpadear.
  • Página 267 Visualizador capacidad y reser- Botones Reset/Select Botones para coniguraciones de datos va de carburante. del vehículo. El visualizador digital indica la capaci- Pulse el botón "SELECT" para visualizar dad del depósito de carburante, a me- los kilómetros parciales o totales. dida que el carburante disminuye, las Durante la visualización de los kilóme- marcas de llenado se acercan cada vez...
  • Página 268: Mandos Principales

    motor con el dispositivo de arranque. MANDOS PRINCIPALES 2) Interruptor luces de emergencia MANDO IZQUIERDO Con la llave de encendido en " " use este interruptor para encender las luces 1) Mando luces de carretera, lu- de emergencia (parpadeo simultáneo de ces de cruce.
  • Página 269: Maneta Del Embrague

    MANETA DEL EMBRAGUE MANETA DEL FRENO La maneta del embrague se encuentra La maneta del freno se encuentra en el en el mando izquierdo del manillar. Para mando derecho del manillar. Para accio- desembragar, tire de la maneta hacia el nar el freno delantero, tire de la maneta hacia el mando.
  • Página 270: Pedal De Cambio

    1º nase correctamente, hacerlo reparar en NOTA: una concesionaria Benelli. El interruptor incorporado en el caballete SISTEMA DE INTERRUPCIÓN NOTA: lateral forma parte del sistema de inter- DEL CIRCUITO DE ARRANQUE rupción del circuito de encendido el cual...
  • Página 271: Llave

    • Apague el motor con la marcha engra- CILINDRO DE ENCENDIDO DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL nada y cuando baje el caballete lateral. El cilindro de encendido, colocado en el MANILLAR centro del vehículo, tiene dos funciones Bloquee el manillar y saque la llave LLAVE principales: cuando aparque para evitar que se use...
  • Página 272: Sillín

    DEPÓSITO DE CARBURANTE NOTA: Para abrir el tapón del depósito de Desbloqueo carburante: 1) Introduzca la llave en el dispositivo No se puede abrir el tapón del depósito de bloqueo del manillar. 1) introduzca la llave "A" en la cerradura de carburante sin la llave en la cerradura.
  • Página 273: Amortiguadores Traseros

    "A" y una contraa- dera "D". amortiguador a un centro de asistencia brazadera "D". Efectúe la regulación Benelli. precarga del muelle como se indica a Regulación del dispositivo hi- continuación: Para aumentar la precar- dráulico de frenado en extensión ga del muelle y que, de tal forma, la sus- Es posible regular el dispositivo hidráu-...
  • Página 274: Accesorios Y Compartimentos

    Benelli Q.J. no asume ninguna respon- sabilidad por lo que concierne a la elec- ción, instalación y uso de accesorios no originales: los relativos daños causados al vehículo no están cubiertos por la ga-...
  • Página 275: Controles Antes De Conducir

    “A” y limpie los residuos de aceite si en contacto con un punto de asistencia te el control. los hubiese. Benelli lo antes posible. • No supere el nivel máximo durante el control, un exceso de aceite puede CONTROL ACEITE DEL MOTOR provocar mal funcionamiento y daños...
  • Página 276: Abastecimiento De Carburante

    ABASTECIMIENTO DE ATENCIÓN: con un paño el eventual carburante CARBURANTE derramado. La fata de retorno automático del acele- Antes de emprender un viaje, asegúrese • Limpie enseguida con un paño limpio, rador puede causar situaciones de peli- de haber efectuado antes el abastecimiento. seco y suave el eventual carburante gro y caídas.
  • Página 277: Control Del Amortiguador

    CONTROL DEL AMORTIGUADOR CONTROL DE LOS FRENOS Nivel del líquido del freno de dis- Controle las condiciones de la horquilla Nivel del líquido del freno de dis- co trasero delantera y del amortiguador posterior co delantero Mantenga el vehículo en posición hori- apretando hacia abajo el manillar y el Mantenga el manillar en posición hori- zontal.
  • Página 278 Póngase en contacto lo antes posible visibles los indicadores de desgaste pre- con un punto de asistencia Benelli para sentes en la pastillas. En tal caso pónga- ATENCIÓN: se en contacto con una oicina autorizada una inspección.
  • Página 279: Control Líquido Refrigerante

    CONTROL LÍQUIDO REFRIGE- CONTROL LUCES DE PARADA NOTA: RANTE • Gire la llave en posición “ “ Hay que controlar el nivel del líquido refrigerante con el motor frío, ya que Nivel líquido refrigerante • Tire de la maneta del freno delante- el nivel varía según la temperatura del Antes de utilizar el medio, controle siem- motor.
  • Página 280: Control Neumáticos

    • Controle el estado de desgaste. CONTROL NEUMÁTICOS CONTROL FAROS Controle la presión con un manómetro. Con el motor encendido, compruebe el Sustituya el neumático si muestra La medición debe efectuarse cuando el funcionamiento correcto de las luces de un desgaste excesivo o irregular. El neumático está...
  • Página 281: Control Cuentakilómetros

    Si sospecha un grave mal funcionamien- • Pulse el botón del claxon y comprue- to de la cadena, pare inmediatamente el be que funcione correctamente. motor y llame el taller autorizado Benelli más cercano. ATENCIÓN: Cada vez que se sustituye la cadena, es necesario sustituir también la corona y...
  • Página 282: Arranque / Parada

    ARRANQUE / PARADA Salida ATENCIÓN: Con el mando del acelerador totalmente Para evitar que se descargue la batería, cerrado y el motor al mínimo, tire com- ARRANQUE no mantenga pulsado el botón de arran- pletamente la maneta del embrague. • Suba al vehículo por el lado izquierdo que más de 15 segundos seguidos.
  • Página 283 Aceleración. Consejos para reducir el consumo del carburante Rotación: La velocidad aumenta. 6º El consumo de carburante depende en 5º Cuando se sale o cerca de una subida, 4º gran parte del estilo de conducción. Los 3º gire el mando gradualmente para siguientes consejos pueden ayudarle a 2º...
  • Página 284: Parada

    Conduzca con prudencia PARADA Evite frenar bruscamente o cambiar Antes de incorporarse al tráico, encien- Al acercarse al punto de parada de dirección repentinamente da los indicadores de dirección y contro- Accione los indicadores de dirección, Si se usan los frenos de forma brusca le que no lleguen otros vehículos.
  • Página 285: Rodaje

    Benelli. • De los 1000 a los 1500 km evite que Precauciones al aparcar el motor funcione a más de 8000 rev/ La exposición a los rayos del sol, que en...
  • Página 286: Mantenimiento

    Encomiende el con- • Si el vehículo no se utiliza por largo trol o la sustitución a un centro autoriza- tiempo es necesario efectuar un con- do Benelli. trol general al ponerlo de nuevo en marcha. • Se recomienda asimismo efectuar la primera revisión al cumplir los prime-...
  • Página 287: Sustitución Aceite Del Motor

    • Afloje la tuerca del perno de la rue- taller autorizado Benelli. Si fuese nece- LUBRICACIÓN Y LIMPIEZA DE LA sario rellenarlo, consulte el capítulo da y la contratuerca en ambos lados CADENA DE TRANSMISIÓN...
  • Página 288: Rellenado Líquido Refrigerante

    El rellenado del líquido refrigerante debe tuarse exclusivamente en un taller au- realizarse siempre con el motor frío. torizado Benelli conforme con los in- líquido refrigerante y rellene hasta al- tervalos especiicados en las tablas de No intente nunca quitar el tapón del de- canzar el nivel máximo (MAX) pres-...
  • Página 289: Cambio Del Líquido Refrigerante

    Encomiende el cambio del líquido neta del embrague, gire el tornillo del refrigerante a una Concesionaria autori- embrague "C" en sentido horario (es- zada Benelli. tando sentados en la moto). 10.0-15.0 mm Para reducir la holgura de la mane- ta del embrague, gire el tornillo del ATENCIÓN:...
  • Página 290: Inspección Batería

    INSPECCIÓN BATERÍA Conservación de la batería Para poder acceder al compartimento La batería tiende a descargarse de forma de la batería, es necesario: natural si no se recarga periódicamente. Extraer el sillín mediante la llave Además, cuando la batería se descarga suministrada.
  • Página 291: Sustitución Fusibles

    En la foto se Para sustituir las lámparas de la luz distinguen los siguientes fusibles: frontal, diríjase a un taller especializado Caja portafusibles Benelli. Bomba gasolina: 15A (azul) Ventilador: 15A (azul) ECU1 (centralita): 15A (azul) Servicios: 10 A(rojo)
  • Página 292 NOTAS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 293: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO BN 302 Cilindrada: 300 cc Cilindros: 2 en línea Sistema de enfriado: líquido Diámetro interno para la carrera del pistón: 65x45,2 mm Relación de compresión: 12:1 Potencia máxima /g/min: 28Kw/10000 rpm Par máximo: 27,4 Nm (2,79 kgm) a 9000 rpm Batería: 12V 9A Arranque:...
  • Página 294 MODELO BN302 Pasajeros: Suspensiones delanteras: Hidráulicas vástagos invertidos (up-side down) Amortiguador hidráulico regulable en extensión y precarga Suspensiones traseras: muelle. Freno delantero: Doble disco ø260 mm con pinzas axiales Freno trasero: Disco individual ø240 mm con pinza de pistón individual Neumático delantero:...
  • Página 295: Mantenimiento Programado

    Algunas operaciones pueden ser realizadas por el usuario a condición de que cuente con las competencias necesarias, y de todas formas, solo en los casos en los que el presente manual lo prevea. En cualquier otro caso, lleve el vehículo a un taller autorizado Benelli. La lista de los talleres se encuentra en la web www.benelli.com https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 296: Tabla Mantenimiento Programado

    En cualquier otro caso, lleve el vehículo a un taller autorizado Benelli Q.J. La lista de los talleres se encuentra en la web www.benelli.com o bien, puede llamar el servicio clientes al número: +39 0721.41871.
  • Página 297: Mantenimiento Del Freno Hidráulico

    NOTA: FILTRO AIRE • El iltro del aire deberá sustituirse más a menudo cuando se use el vehículo en zonas especialmente polvorientas y húmedas. MANTENIMIENTO DEL FRENO HIDRÁULICO • Controle con regularidad el nivel del luido de los frenos y, de ser necesario, rellénelo. •...
  • Página 298 0 Km 1000 Km 4000 Km 7000 Km 10.000 Km 13.000 Km Controles u operaciones (621mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078mi) Control (0 mi) Componente de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual Pre-entrega Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión Restablecimiento nivel/Sustitución Aceite del...
  • Página 299 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controles u operaciones (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control Componente (0 mi) de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual Pre-entrega Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión...
  • Página 300 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controles u operaciones (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control Componente (0 mi) de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual Pre-entrega Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión...
  • Página 301 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controles u operaciones (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control Componente (0 mi) de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual Pre-entrega Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión...
  • Página 302 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controles u operaciones (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control Componente (0 mi) de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual Pre-entrega Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión...
  • Página 303 1000 Km 4.000 Km 7.000 Km 10.000 Km 13.000 Km 0 Km Controles u operaciones (621 mi) (2.486 mi) (4.350 mi) (6.214 mi) (8.078 mi) Control Componente (0 mi) de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual Pre-entrega Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión...
  • Página 304 NOTAS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 305: Tabla Lubricantes

    TABLA LUBRICANTES Olio Motore Para encontrar el producto reco- Engine Oil Huile Moteur mendado, Benelli Q.J. recomienda Motorenöl Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP dirigirse directamente a sus conce- sionarias y talleres autorizados. Cooling System Sistème de Refroidissement Advertencias: Benelli Q.J. garanti- Kühlkreislauf...
  • Página 306 NOTAS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 307: Revisiones De Mantenimiento Periódico

    REVISIÓN N. 1 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 308 REVISIÓN N. 2 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 309 REVISIÓN N. 3 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 310 REVISIÓN N. 4 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 311 REVISIÓN N. 5 - ....Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Número de matrícula del chasis (por entero) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento.
  • Página 312 NOTAS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 313 NOTAS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................https://www.motorcycle-manual.com/...
  • Página 314 Q.J. srl Strada della Fornace Vecchia S.N. - 61122, Pesaro - ITALY tel: + 39 0721 41871 / fax: + 39 0721 418722 Versione 002 Maggio 2015 mail: support@benelli.com https://www.motorcycle-manual.com/...

Tabla de contenido