Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Manuale Uso e Manutenzione - Owner's Manual
Manuel d' Utilizateur - Benutzer Handbuch - Manual Usuario

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Benelli BN 600 GT

  • Página 1 Manuale Uso e Manutenzione - Owner’s Manual Manuel d’ Utilizateur - Benutzer Handbuch - Manual Usuario...
  • Página 3 IT - Manuale Uso e Manutenzione ........pag. 2 EN - Owner’s Manual ............pag. 64 FR - Manuel d’Utilizateur ..........pag. 126 DE - Benutzer Handbuch ..........pag. 188 ES - Manual Usuario ............pag. 250...
  • Página 4: Indice Prefazione

    PREFAZIONE Benelli Q.J. è specializzata nella progettazione e nella produzione di veicoli in grado di soddisfare le esigenze e le aspettative degli acquirenti più esigenti. Per integrare le caratteristiche, i sistemi e la tecnologia del vostro veicolo abbiamo redatto questo manuale allo scopo di agevolarne la comprensione, il funzionamento, a prendere conoscenza delle condizioni generali di garanzia e del piano di manutenzione.
  • Página 5: Informazioni Generali

    INFORMAZIONI GENERALI Gent.le Cliente, La invitiamo a leggere il presente Manuale prima di utilizzare la Sua nuova BN600GT. Contiene informazioni importanti per un uso sicuro della moto e per il suo mantenimento in eficienza. Si ricordi, comunque, che il BN600GT è una motocicletta ad alte prestazioni che richiede di essere guidata con attenzione e perizia. Si astenga dal portare al limite la moto se non è...
  • Página 6: Importante

    La Benelli Q.J. s.r.l. si riserva di modiicare in ogni momento i propri prodotti ed il pre- SIMBOLOGIA sente Manuale. Laddove trovi delle difformità tra quanto riportato nel Manuale e l’allestimento speciico Per rendere più chiare e di immediata della sua Moto, non esiti a scaricare dal sito www.benelli.com la versione aggiornata del...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    INDICE PREFAZIONE ........................2 INFORMAZIONI GENERALI ..................3 SIMBOLOGIA ........................4 INFORMAZIONI DI SICUREZZA ...................8 GUIDA IN SICUREZZA ............................8 ACCESSORI DI SICUREZZA ...........................9 CARICO.................................10 IDENTIFICAZIONE DEL VEICOLO ................12 CONOSCERE IL PROPRIO VEICOLO ................13 DESCRIZIONE STRUMENTAZIONE ......................16 COMANDI PRINCIPALI ....................18 MANOPOLA SINISTRA ..........................18 MANOPOLA DESTRA ............................18 PEDALE DEL FRENO POSTERIORE ......................19 LEVA FRIZIONE ............................19 LEVA FRENO ..............................19...
  • Página 8 ATTREZZATURA DI SMONTAGGIO ......................24 SPECCHIETTI RETROVISORI ........................24 CONTROLLI PRIMA DELLA GUIDA ................25 CONTROLLO OLIO MOTORE ........................25 RIFORNIMENTO CARBURANTE ........................26 CONTROLLO GIOCO MANOPOLA ACCELERATORE ..................26 CONTROLLO AMMORTIZZATORE ........................27 CONTROLLO FRENI ............................27 CONTROLLO LIQUIDO REFRIGERANTE ......................29 CONTROLLO LUCE DI ARRESTO .........................29 CONTROLLO INDICATORI DI DIREZIONE ....................29 CONTROLLO SPECCHIETTI RETROVISORI ....................29 CONTROLLO PNEUMATICI ...........................30 CONTROLLO FANALI ............................30...
  • Página 9 REGOLAZIONE GIOCO FRIZIONE ........................39 ISPEZIONE CANDELE...........................39 ISPEZIONE BATTERIA ..........................40 SOSTITUZIONE FUSIBILI ..........................41 SOSTITUZIONE LAMPADE VEICOLO ......................41 SPECIFICHE TECNICHE .....................43 MANUTENZIONE PROGRAMMATA ................45 TABELLA MANUTENZIONE PROGRAMMATA: ............46 TABELLA LUBRIFICANTI ...................55 TAGLIANDI DI MANUTENZIONE PERIODICA .............57...
  • Página 10: Informazioni Di Sicurezza

    • Ricevere un addestramento qualificato Pertanto: INFORMAZIONI DI • Indossare un giubbotto con colori bril- nelle tecniche di guida corrette ed in si- SICUREZZA lanti. curezza. • Stare molto attenti nell’avvicinamento • Richiedere assistenza tecnica profes- e nell’attraversamento degli incroci, Siate un proprietario responsabile.
  • Página 11: Accessori Di Sicurezza

    • Rispettare sempre i limiti di velocità e mente per l’utilizzo su strada. Non è adatto Anche il passeggero deve rispettare le non viaggiare mai più veloci di quanto per l’utilizzo fuori strada. precauzioni di cui sopra. lo consentano le condizioni della stra- da e del traffico.
  • Página 12: Carico

    Benelli Q.J., disponibili di distribuire uniformemente il peso sui solo presso i concessionari Benelli, sono CARICO due lati del motociclo per ridurre al mi- L’aggiunta di accessori o di carichi al stati progettati, testati ed approvati da Be- nimo lo sbilanciamento o l’instabilità.
  • Página 13 Per il montaggio di accessori, tenere ben motociclo potrebbe divenire instabile Pneumatici e cerchi aftermarket presenti le seguenti istruzioni in aggiunta sotto l’azione di venti trasversali. I pneumatici ed i cerchi forniti con il mo- Questo genere di accessori può pro- a quelle descritte al capitolo “Carico”.
  • Página 14: Identificazione Del Veicolo

    Si raccomanda di trascrivere il numero del motore. ordinare i ricambi presso i concessionari di identificazione ID del motore e del te- Benelli. laio ed il nome del modello negli appositi spazi. Numero del motore(1)......Numero del telaio(2).......
  • Página 15: Conoscere Il Proprio Veicolo

    CONOSCERE IL PROPRIO VEICOLO 1) Luce frontale. 2) Indicatori di posizione anteriori. 3) Indicatori di posizione posteriori. 4) Poggiapiedi. 5) Carter vano batteria. 6) Specchietti retrovisori. 7) Sella. 8) Luce stop posteriore. 9) Cavalletto laterale. 10) Disco del freno posteriore. 11) Pedale del cambio.
  • Página 16 Comandi 1) Leva frizione. 2) Comandi lato sinistro 3) Blocchetto accensione/bloccasterzo 4) Pannello spie. 5) Serbatoio del liquido freno anteriore 6) Comandi lato destro. 7) Manopola acceleratore. 8) Leva freno anteriore 9) Specchietto retrovisore destro. 10) Specchietto retrovisore sinistro.
  • Página 17 Strumentazione 1) Spia diagnosi iniezione “FI”. 2) Spia avvertimento livello olio. 8 10 3) Spia indicatore luce abbagliante. 8 11 4) Spia indicatore marcia in folle. 5) Spia indicatore di posizione sinistra. 6) Contagiri. 7) Indicatore temperatura del liquido di raffreddamento.
  • Página 18: Descrizione Strumentazione

    Nel caso in cui la temperatura del liqui- di circa 5 Lt di carburante. sa, fare controllare il circuito elettrico da un do di raffreddamento inizi a lampeggiare centro autorizzato Benelli. Arrestare il veicolo e farlo funzionare al minimo ino a quando la temperatura del Tachimetro Indica la velocità...
  • Página 19 Contachilometri totalizzatore/ parziale Il contachilometri totalizzatore indica in chilometri, la distanza totale percorsa. Il contachilometri parziale (TRIP) indica la distanza percorsa dopo l’ultimo azze- ramento effettuato. Si può usare il contachilometri parziale per stimare la distanza percorribile con un pieno di carburante. L’informazione così...
  • Página 20: Comandi Principali

    dere il motore con il dispositivo d’avvia- COMANDI PRINCIPALI mento. MANOPOLA SINISTRA 2) Interruttore Luci di emergenza Con la chiave di accensione su “ ” 1) Comando luci abbaglianti, usare questo interruttore per accendere anabbaglianti. le luci d’emergenza (lampeggio simulta- Posizionare questo interruttore su “...
  • Página 21: Pedale Del Freno Posteriore

    LEVA FRIZIONE LEVA FRENO La leva della frizione si trova sulla mano- La leva del freno si trova sulla mano- pola a sinistra del manubrio. Per staccare pola destra del manubrio. Per azionare la frizione, tirare la leva verso la manopola. il freno anteriore, tirare la leva verso la manopola.
  • Página 22: Pedale Del Cambio

    6° Il sistema d’interruzione circuito accen- 5° sione Benelli Q.J. è stato progettato per far adempiere al pilota la responsabilità 4° di alzare il cavalletto laterale prima di 3°...
  • Página 23: Chiave

    • Spegnere il motore a marcia innesta- BLOCCHETTO DI ACCENSIONE BLOCCASTERZO Bloccare lo sterzo ed estrarre la chiave ta e quando si abbassa il cavalletto Il blocchetto chiave, posto al centro del laterale. veicolo, ha due funzioni principali: durante il parcheggio per evitare l’uso non autorizzato del veicolo.
  • Página 24: Sella

    Sbloccaggio SERBATOIO CARBURANTE NOTA: 1) Inserire la chiave nel bloccasterzo. Per aprire il tappo serbatoio carburante Non si può aprire il tappo serbatoio car- Inserire la chiave “A” nella serratura “B” 2) Girare in senso orario la chiave. burante senza la chiave nella serratura. 3) Assicurarsi che il bloccasterzo sia e farle fare un quarto di giro in senso orario.
  • Página 25: Ammortizzatori Posteriori

    E possibile regolare il dispositivo idrau- come segue: Benelli. Per aumentare la precarico molla e lico di frenata, agendo sulla ghiera di regolazione ”E”. Ruotare in direzione quindi rendere la sospensione più rigida, girare la ghiera di regolazione “A”...
  • Página 26: Accessori E Scomparti

    “A”. inluire negativamente sulla sicurezza e sul funzionamento dello stesso. Benelli Q.J. non assume alcuna respon- sabilità riguardo a scelta, installazione ed uso di accessori non originali: i relati- vi danni conseguenti al veicolo non sono quindi coperti da garanzia.
  • Página 27: Controlli Prima Della Guida

    Se si riscontra qualche anomalia contat- • Non superare il livello massimo du- e controllare di nuovo il livello dell’olio tare un punto di assistenza Benelli ap- rante il controllo, un eccesso di olio che si dovrebbe mantenere tra il limi- pena possibile.
  • Página 28: Rifornimento Carburante

    RIFORNIMENTO CARBURANTE io carburante. Asciugare immediata- ATTENZIONE: Prima di effettuare un viaggio, assicurar- mente con uno straccio l’eventuale Il mancato ritorno automatico dell’accele- si di avere fatto prima rifornimento. Per carburante versato. • Pulire subito straccio ratore può causare situazioni di pericolo le procedure di apertura tappo serbatoio e cadute.
  • Página 29: Controllo Ammortizzatore

    CONTROLLO AMMORTIZZATORE CONTROLLO FRENI Livello liquido freno a disco Controllare le condizioni della forcella posteriore anteriore e dell’ ammortizzatore poste- Livello liquido freno a disco Mantenere il veicolo in posizione oriz- riori premendo verso il basso il manubrio anteriore zontale. Rimuovere la sella inserendo la e la sella ripetutamente.
  • Página 30 ATTENZIONE: rivolgersi un’oficina autorizzata Contattare al più presto un punto di assi- Il liquido freni può danneggiare le super- stenza Benelli per un’ispezione. Benelli Q.J. ici verniciate o le parti in plastica. Pulire sempre immediatamente l’eventuale li- ATTENZIONE: PASTIGLIE-FRENO quido versato.
  • Página 31: Controllo Liquido Refrigerante

    CONTROLLO LIQUIDO REFRIGE- CONTROLLO LUCE DI ARRESTO NOTA: RANTE • Girare la chiave su “ “ Si deve controllare il livello del liquido re- frigerante con il motore freddo, in quanto Livello liquido refrigerante • Tirare la leva del freno anteriore e il livello varia a seconda della temperatura Prima di utilizzare il mezzo, controllare del motore.
  • Página 32: Controllo Pneumatici

    • Controllare lo stato di usura. Sostitu- CONTROLLO PNEUMATICI CONTROLLO FANALI A motore acceso veriicare il corretto Controllare la pressione con un mano- ire il pneumatico se presenta usura metro. La misura va effettuata quando il funzionamento delle luci di posizione eccessiva od irregolare.
  • Página 33: Controllo Contachilometri

    TRASMISSIONE • Dopo aver arrestato il motore posi- L’uso della motocicletta con catena in punto di assistenza Benelli per la regi- strazione. zionare il veicolo sul cavalletto poste- cattive condizioni mal regolata puo dar riore, su un piano orizzontale e con il luogo a incidenti.
  • Página 34: Avviamento / Sosta

    AVVIAMENTO / SOSTA Partenza ATTENZIONE: Con la manopola acceleratore completa- Per evitare di scaricare la batteria non mente chiusa e il motore al minimo tirare AVVIAMENTO tenere premuto il pulsante di avviamento • Salire sul veicolo dal lato sinistro e completamente la leva frizione.
  • Página 35 Accelerazione Consigli per ridurre il consumo Rotazione: La velocità aumenta. del carburante Alla partenza o in prossimità di una salita Il consumo di carburante dipende in gran ruotare la manopola gradualmente per au- parte dallo stile di guida. I seguenti con- mentare la potenza erogata dal motore ”A”.
  • Página 36: Sosta

    Guidare con prudenza SOSTA Evitare frenate brusche o sterzate Prima immettersi trafico improvvise accendere gli indicatori di direzione e In prossimità del punto di fermata Se usati bruscamente i freni possono far controllare che non sopraggiungano altri Azionare gli indicatori di direzione, con- bloccare le ruote del veicolo e causare veicoli.
  • Página 37: Rodaggio

    • Assicurarsi che lo sterzo sia effettiva- trollare immediatamente il mezzo da • Dai 1000 ai 1500 km evitare di fare un concessionario Benelli. mente bloccato. funzionare a lungo il motore oltre i 8000 giri/min. Accorgimenti parcheggio •...
  • Página 38: Manutenzione

    Fare eseguire la veriica o la sostituzione prima ispezione allo scadere dei primi 1000 km o del primo mese. da un centro autorizzato Benelli. ATTENZIONE: Rivolgere la massima attenzione alla si- curezza personale durante le operazioni di manutenzione.
  • Página 39: Sostituzione Olio Motore

    Se non siete certi di poter utilizzare in completa sicurezza il kerosene, astenete- uguale per i lati destro e sinistro del for- cellone. vi dall’usarlo ed, in occasione della prima “D” Bullone di regolazione visita ad una Oficina Autorizzata Benelli richiedete la pulizia della catena.
  • Página 40: Sostituzione Liquido Refrigerante

    Oficina Non tentare mai di togliere il tappo del Autorizzata Benelli secondo gli intervalli serbatoio del liquido di raffreddamento speciicati nelle Tabelle Manutenzione quando il motore è caldo per evitare il ri- Programmata del presente manuale.
  • Página 41: Regolazione Gioco Frizione

    2) Per aumentare il gioco della leva frizio- ad un’oficina autorizzata Benelli. ne, girare la vite frizione “C” in senso orario (vista da seduti sopra la moto). 10.0-15.0 mm Per ridurre il gioco della leva frizione, girare la la vite frizione “C”...
  • Página 42: Ispezione Batteria

    ISPEZIONE BATTERIA prima di quello positivo (Rosso), quan- Per poter accedere al vano batteria è do viene rimontata va collegato prima il necessario: positivo. Serrare propriamente i dadi dei terminali. Rimuovere la sella tramite la chiave Una volta effettuata l’ispezione della bat- in dotazione.
  • Página 43: Sostituzione Fusibili

    Per effettuare la sostituzione delle lam- al vano batteria descritta preceden- pade della luce frontale, rivolgersi ad un’oficina specializzata Benelli. temente. • Aprire la scatola porta fusibili “1”, che e rimuovere il fusibile difettoso. ATTENZIONE: •...
  • Página 44 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 45: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE MODELLO BN 600 GT Cilindrata: 600 cc Cilindri: 4 in linea Sistema di raffreddamento: liquido Alesaggio x Corsa: 65x45,2 mm Rapporto di compressione: 11,5:1 Potenza massima / g/min: 62Kw/11000 rpm Coppia massima: 56,7 Nm (5,8 kgm) a 8100 rpm...
  • Página 46 MODELLO BN 600 GT Passeggeri: Sospensioni anteriori: Idrauliche steli rovesciati (up-side down) Ammortizzatore regolabile nell’idraulica in estensione e pre- Sospensioni posteriori: carico molla Doppio disco lottante ø320 mm con pinze radiali Freno anteriore: Freno posteriore: Disco singolo ø260 mm con pinza a doppio pistoncino...
  • Página 47: Manutenzione Programmata

    Alcune operazioni possono essere eseguite dall’utente, purché in possesso delle competenze necessarie e, comunque, nei soli casi in cui ciò sia espressamente previsto dal presente Manuale. In ogni altro caso fare eseguire le operazioni presso un’ Oficina Autorizzata Benelli il cui elenco è disponibile sul sito www.benelli.com...
  • Página 48: Tabella Manutenzione Programmata

    Manuale. In ogni altro caso fare eseguire le operazioni presso un’oficina autorizzata Benelli Q.J. il cui elenco è disponibile sul sito www.benelli.com ovvero telefonando al servizio cliente al +39 0721.41871.
  • Página 49 NOTA: FILTRO ARIA • Il iltro aria deve essere sostituito più spesso quando si usa il veicolo in zone particolarmente polverose e umide. MANUTENZIONE DEL FRENO IDRAULICO • Controllare con regolarità il livello del luido freni e, se necessario, effettuare dei rabbocchi. •...
  • Página 50 1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando...
  • Página 51 1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando...
  • Página 52 1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando...
  • Página 53 1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando...
  • Página 54 1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando...
  • Página 55 1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km 0 Km Controlli od interventi di (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Controllo Componente (0 mi) manutenzione 1° 2° 3° 4° 5° Annuale Pre-consegna Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando Tagliando...
  • Página 56 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 57: Tabella Lubrificanti

    TABELLA LUBRIFICANTI Olio Motore Per la reperibilità del prodotto consi- Engine Oil Huile Moteur gliato, Benelli Q.J. consiglia di rivol- Motorenöl Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP gersi direttamente ai propri Conces- sionari od Oficine autorizzate. Cooling System Sistème de Refroidissement Avvertenze: Benelli Q.J.
  • Página 58 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 59: Tagliandi Di Manutenzione Periodica

    TAGLIANDO N. 1 ....................Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione. A cura del Concessionario Firma I tagliando è...
  • Página 60 TAGLIANDO N. 2 ....................Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione. A cura del Concessionario Firma I tagliando è...
  • Página 61 TAGLIANDO N. 3 ....................Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione. A cura del Concessionario Firma I tagliando è...
  • Página 62 TAGLIANDO N. 4 ....................Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione. A cura del Concessionario Firma I tagliando è...
  • Página 63 TAGLIANDO N. 5 ....................Modello/Cilindrata Timbro Concessionario Numero di telaio (per esteso) Km percorsi TAGLIANDO ESEGUITO PER VIA TELEMATICA A cura del Concessionario Il veicolo è stato tagliandato eseguendo tutte le operazioni previste nel piano di manutenzione. A cura del Concessionario Firma I tagliando è...
  • Página 64 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 65 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 66: Preface

    PREFACE Benelli Q.J. specialises in the design and production of vehicles able to satisfy the expectations of the more dis- cerning customer. To integrate the characteristics, the systems and the technology of your vehicle, we have provided this manual for the purpose of making it easier to understand the operation and to illustrate the general conditions of the warranty and the maintenance schedule.
  • Página 67: General Information

    GENERAL INFORMATION Dear Customer, Please read this manual carefully before using your new BN600GT. It contains important information for the safe use of your motorbike and also about how to keep it in good working order. Please remember that your BN600GT is a high-performance bike and that it needs to be ridden carefully and by an experienced rider. Do not take the engine to its limits if you are not more than certain of being able to handle the bike and in any case, when riding on public highways or on roads that are open to the public, always be sure to follow the regulations in the Highway Code.
  • Página 68: Symbols

    Benelli Q.J. s.r.l. reserves the rights to make changes to products and to this manual SYMBOLS as it deems it. Where there are differences in the contents of this manual and the speciic model of To make it easier and clearer to read your motorbike, please download the updated version from www.benelli.com or con-...
  • Página 69 CONTENTS PREFACE ........................64 GENERAL INFORMATION ...................65 SYMBOLS ........................66 SAFETY INFORMATION ....................70 RIDING IN SAFETY ............................70 SAFETY ACCESSORIES ..........................71 LOAD................................72 VEHICLE IDENTIFICATION ..................74 GETTING TO KNOW YOUR VEHICLE .................75 DESCRIPTION OF INSTRUMENTS .......................78 MAIN CONTROLS .......................80 LEFT DIAL ..............................80 RIGHT DIAL ..............................80 REAR BRAKE PEDAL ............................81 CLUTCH LEVER ............................81 BRAKE LEVER ..............................81...
  • Página 70 DISASSEMBLY EQUIPMENT .........................86 REAR VIEW MIRRORS ..........................86 CHECKS BEFORE RIDING ..................87 ENGINE OIL CHECKS ...........................87 REFUELLING ..............................88 ACCELERATOR DIAL BACKLASH CONTROL ....................88 SHOCK ABSORBER CHECKS ........................89 BRAKE CHECK .............................89 COOLING FLUID CHECK ..........................91 STOP LIGHT CHECKS ..........................91 DIRECTION TURN CHECKS .........................91 REAR VIEW MIRROR CHECK ........................91 TYRE CHECK ..............................92 HEAD LIGHT CHECK ............................92...
  • Página 71 CLUTCH BACKLASH ADJUSTMENT ......................101 SPARK PLUG INSPECTION ........................101 BATTERY INSPECTION ..........................102 FUSE REPLACEMENT ..........................103 MOTORCYCLE LAMP REPLACEMENT ......................103 TECHNICAL SPECIFICATIONS .................105 SCHEDULED MAINTENANCE ...................107 SCHEDULED MAINTENANCE TABLE ...............108 LUBRICANTS TABLE ....................117 REGULAR MAINTENANCE COUPONS ..............119...
  • Página 72: Safety Information

    • Request professional, technical assis- Therefore: SAFETY INFORMATION • IWear a brightly-coloured jacket. tance according to that stated in the Use • Be very careful when approaching and and Maintenance Manual and/or made Be a responsible owner. crossing at crossing points, as these necessary by mechanical conditions.
  • Página 73: Safety Accessories

    • Always abide by speed limits and SAFETY ACCESSORIES IMPORTANT NOTICE: never travel faster than the road con- Most deaths from motorcycle accidents Beware of carbon monoxide poi- ditions and traffic allow. are caused through head injuries. • Always signal changes in direction soning.
  • Página 74: Load

    Benelli Q.J. for use on your vehicle. windows. weights evenly on both sides of the The installation of after market products...
  • Página 75 When itting accessories, remember and cross winds. Aftermarket tyres and wheel rims abide by these instructions in addition to This type of accessory may cause The tyres and rims supplied on the mo- those provided in the chapter "Load". instability, even when being overtaken torcycle have been designed to match •...
  • Página 76: Vehicle Identification

    We advise you to keep a copy of the engine . from Benelli dealers. identification number (ID) of the engine and frame and the model name: Engine number (1): ......
  • Página 77: Getting To Know Your Vehicle

    GETTING TO KNOW YOUR VEHICLE 1) Head light 2) Front position lights 3) Rear position lights 4) Foot rest 5) Battery compartment casing 6) Rear view mirrors 7) Saddle 8) Rear stop light 9) Side stand 10) Rear brake disc 11) Gear pedal 12) Air filter casing 13) Exhaust pipe manifolds...
  • Página 78 Controls 1) Clutch lever 2) Controls - left side 3) Ignition/steering lock block 4) Lights panel 5) Front brake fluid tank 6) Controls - right side 7) Accelerator handle 8) Front brake lever 9) Back mirror RH 10) Back mirror LH...
  • Página 79 Instruments 1) Injection diagnostic light "FI" 2) Oil level warning light 8 10 3) High beam indicator light 4) Neutral gear indicator light 8 11 5) Left position indicator light 6) Rev counter 7) Coolant temperature gauge 8) Digital clock 9) Right position indicator light 10) Fuel gauge.
  • Página 80: Description Of Instruments

    Adjust the minutes by pressing the cle is being started, contact your nearest power range ”SELECT“ button. Benelli assistance centre to avoid dam- Press the “SELECT” button again to quit aging the engine. Coolant temperature gauge Shows the coolant temperature in °F Fuel gauge.
  • Página 81 Total/partial kilometre counter The total kilometre counter shows the total distance covered in kilometres,. The partial kilometre counter (TRIP) shows the distance covered since the last reset in kilometres. The partial kilometre counter can be used to estimate the possible distance to cover with a full tank of fuel.
  • Página 82: Main Controls

    2) Emergency light button MAIN CONTROLS With the ignition key set to “ ” use this switch to switch on the emergency LEFT DIAL lights (simultaneous lashing of all of the direction indicators). 1) High beam(/low beam light The emergency lights are used in case control of emergency, to advise the other road users that your vehicle is about to stop...
  • Página 83: Rear Brake Pedal

    CLUTCH LEVER BRAKE LEVER The clutch lever is located on the dial on The brake lever is located on the dial on the left of the handlebar. To release the the right of the handlebar. To engage the clutch, pull the lever towards the dial. To front brake, pull the lever towards the dial.
  • Página 84: Gear Pedal

    2° the motorcycle in movement. Therefore, we ask that you check this system reg- 1° ularly, as described below, and have it repaired by a Benelli dealer if it does not operate correctly. NOTE: NOTE: IGNITION CIRCUIT...
  • Página 85: Key

    • Switch off the engine with the gear IGNITION BLOCK STEERING LOCK engaged and when the side stand is The key block, in the centre of the vehi- Lock the steering and remove the key lowered. cle, has two main functions: while parked to prevent any unauthor- ised use of the vehicle.
  • Página 86: Saddle

    Release FUEL TANK NOTE: 1) Insert the key in the steering lock. To open the fuel tank The fuel cap cannot be opened if the key 2) Turn the key clockwise. Insert the key “A” in lock “B” and turn it is not in the lock.
  • Página 87: Rear Shock Absorbers

    *A" and a return ring nut "D" Always have the shock absorber adjust- brake action in extension Adjust the spring pre-load ed by a Benelli assistance centre. It is possible to adjust the hydraulic as follows: brake device using the adjustment screw To increase the spring's preload and "E"...
  • Página 88: Accessories And Compartments

    ACCESSORIES the compartment under the saddle, as The use of non original Benelli Q.J. shown under “A” in the igure. accessories, or changes to the vehicle may negatively inluence its safety and operation.
  • Página 89: Checks Before Riding

    If you ind any anomalies, contact a 4) Remove the dipstick again and check Take care against burns and scalds dur- the new oil level, which should be Benelli assistance service as soon as ing this check. between the maximum and minimum possible.
  • Página 90: Refuelling

    REFUELLING ACCELERATOR DIAL BACKLASH IMPORTANT NOTICE: Before setting out on a journey, make CONTROL sure you have enough fuel. For the fuel Make sure that the accelerator dial has a If the accelerator fails to return automat- cap opening procedure, see the relevant backlash of 3-5 mm.
  • Página 91: Shock Absorber Checks

    Back disc luid level SHOCK ABSORBER CHECKS BRAKE CHECK Check the condition of the front fork and Keep the vehicle horizontal. Remove the Front disc luid level rear shock absorber by pressing the saddle by inserting the key in the rele- handlebars and saddle down repeatedly.
  • Página 92 If the brake pads are not worn, there indicators can no longer be seen. In this uids immediately. may be a leak in the hydraulic circuit. case contact an authorised Benelli Q.J. Contact a Benelli assistance centre for mechanic. Since brake pads become worn, it is nor- an inspection as soon as possible.
  • Página 93: Cooling Fluid Check

    COOLING FLUID CHECK STOP LIGHT CHECKS Cooling luid level • Turn the key to “ “ Before using the bike, always check the level of cooling luid. It is also necessary • Pull the front brake lever and press to change cooling luid at the intervals the rear brake pedal alternatively and speciic in the periodical maintenance make sure that the light switches on...
  • Página 94: Tyre Check

    • Standard height from ground level: tread. Remove if necessary. 9/10 total height. If the values found are not the same as the standard measurements, go to a Benelli assistance centre for adjust- ment. 10 m IMPORTANT NOTICE: Incorrect pressure, or excessive or ir- regular wear to tyres will reduce vehicle stability.
  • Página 95: Kilometre Counter

    If you suspect that there is a serious mal- vertical backlash of 10-15 mm. function with the chain, stop the bike im- mediately and call your nearest Benelli authorised workshop. IMPORTANT NOTICE: Every time that the chain is replaced, it is also necessary to it a new crown and pinion.
  • Página 96: Starting / Parking

    STARTING / PARKING Setting off IMPORTANT NOTICE: With the accelerator dial completely To avoid discharging the battery, do not closed and the engine running on min- IGNITION hold down the ignition button for more imum, pull the clutch lever all the way. •...
  • Página 97 Acceleration. Tips for reducing fuel consumption Rotation: Speed increases. Fuel consumption mainly depends on When setting out or close to an uphill driving style The following advice can route, turn the dial gradually to increase serve to reduce fuel consumption: •...
  • Página 98: Parking

    Drive with care PARKING Avoid sudden braking or steering Before entering trafic, switch on the Sudden braking actions can cause the direction indicators and make sure that Close to the stopping point vehicle's wheels to lock and cause dan- there are no other vehicles. Switch on the indicator and make sure gerous situations.
  • Página 99: Running In

    • Make sure that the steering is properly the vehicle at a Benelli dealer. uphill, above all with a passenger. blocked. • From 1000 to 1500 km, do not run...
  • Página 100: Maintenance

    Benelli centre. • We also recommend making the first inspection after the first 1000 km or the first month of use.
  • Página 101: Engine Oil Replacement

    • perience, we recommend contacting an Loosen the wheel pin nut and lock to prevent it from becoming damaged, authorised Benelli workshop. In case it nut on each side of the swingarm. never clean the chain with pressurised • becomes necessary to top up the oil, re-...
  • Página 102: Cooling Fluid Replacement

    The chain must only be lubricated at when the engine is cool. Never try to remove the cooling luid an Authorised Benelli Workshop, at the time intervals speciied in the Scheduled tank cap while the engine is hot. Risk of Maintenance Table in this manual.
  • Página 103: Clutch Backlash Adjustment

    10-0-15.0 mm as shown in the igure. same time. with little experience, we recommend contacting an authorised Benelli work- 2) To increase clutch lever backlash, shop. turn the clutch screw “C” clockwise 10.0-15.0 mm (seen from sitting on the bike).
  • Página 104: Battery Inspection

    BATTERY INSPECTION before the positive one (Red). When the battery is reitted, the positive pole must be To access the battery compartment: connected irst. Remove the saddle using the wrench provided. Connect the nuts to the terminals. Once the battery has been inspected, reit Remove the 2 screws "B"...
  • Página 105: Fuse Replacement

    Headlamp bulb replacement battery compartment (as described To replace the bulbs in the headlamp, above). contact a specialised Benelli workshop. • Open the fuse box “1”, and remove the faulty fuse. IMPORTANT NOTICE: • After fitting the new fuse, check that...
  • Página 106 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 107: Technical Specifications

    TECHNICAL SPECIFICATIONS MODEL BN 600 GT Cubic capacity 600 cc Cylinders 4 in line luid Cooling system: Stroke ratio 65x45.2 mm Compression ratio: 11.5:1 Max. power rpm: 62Kw/11000 rpm Max. torque 56.7 Nm (5.8 kgm) at 8100 rpm Battery: 12V 9A...
  • Página 108 MODEL BN 600 GT Passengers: Front suspension: Hydraulic with upside down rods Shock absorber with adjustable hydraulic extended and Rear suspension: preloaded spring Double loating disc ø320 mm with radial calipers Front brake: Rear brake: Single disc ø260 mm with double piston caliper...
  • Página 109: Scheduled Maintenance

    Some operations can be performed by the user as long as they have the necessary skills and in any case, as long as this is provided for in this manual. In any case, carry out operations at an authorised Benelli workshop. A list of workshops is available on our website www.benelli.com...
  • Página 110: Scheduled Maintenance Table

    Manual. In any case, carry out operations at an authorised Benelli Q.J. workshop. A list of workshops is available on our website www.benelli.com or from our customer service (T_ +39 0721 41871).
  • Página 111 NOTE: AIR FILTER • The air ilter needs to be replaced more often if the vehicle is used in particularly damp or dusty environments. HYDRAULIC BRAKE MAINTENANCE • Check brake luid levels on a regular basis and top up as necessary. •...
  • Página 112 1000 Km 6,000 Km 12,000 Km 18,000 Km 24,000 Km 0 Km Annual Maintenance interven- (621 mi) (3,726 mi) (7,452 mi) (11,178 mi) (14,904 mi) Part (0 mi) inspec- tion or control 1° 2° 3° 4° 5° Pre-delivery tion Service Service Service Service...
  • Página 113 1000 Km 6,000 Km 12,000 Km 18,000 Km 24,000 Km 0 Km Annual Maintenance interven- (621 mi) (3,726 mi) (7,452 mi) (11,178 mi) (14,904 mi) Part (0 mi) inspec- tion or control 1° 2° 3° 4° 5° Pre-delivery tion Service Service Service Service...
  • Página 114 1000 Km 6,000 Km 12,000 Km 18,000 Km 24,000 Km 0 Km Annual Maintenance interven- (621 mi) (3,726 mi) (7,452 mi) (11,178 mi) (14,904 mi) Part (0 mi) inspec- tion or control 1° 2° 3° 4° 5° Pre-delivery tion Service Service Service Service...
  • Página 115 1000 Km 6,000 Km 12,000 Km 18,000 Km 24,000 Km 0 Km Annual Maintenance interven- (621 mi) (3,726 mi) (7,452 mi) (11,178 mi) (14,904 mi) Part (0 mi) inspec- tion or control 1° 2° 3° 4° 5° Pre-delivery tion Service Service Service Service...
  • Página 116 1000 Km 6,000 Km 12,000 Km 18,000 Km 24,000 Km 0 Km Annual Maintenance interven- (621 mi) (3,726 mi) (7,452 mi) (11,178 mi) (14,904 mi) Part (0 mi) inspec- tion or control 1° 2° 3° 4° 5° Pre-delivery tion Service Service Service Service...
  • Página 117 1000 Km 6,000 Km 12,000 Km 18,000 Km 24,000 Km 0 Km Annual Maintenance interven- (621 mi) (3,726 mi) (7,452 mi) (11,178 mi) (14,904 mi) Part (0 mi) inspec- tion or control 1° 2° 3° 4° 5° Pre-delivery tion Service Service Service Service...
  • Página 118 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 119: Lubricants Table

    LUBRICANTS TABLE Olio Motore To source the recommended prod- Engine Oil Huile Moteur uct, Benelli Q.J. recommends that Motorenöl Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP you contact your authorised Dealer or Mechanic directly. Cooling System Sistème de Refroidissement Warnings: Benelli Q.J. guarantees Kühlkreislauf...
  • Página 120 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 121: Regular Maintenance Coupons

    COUPON No. 1 ................Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan Responsibility of the dealer Signature The service was continued to full satisfaction Date...
  • Página 122 COUPON No. 2 ................Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan Responsibility of the dealer Signature The service was continued to full satisfaction Date...
  • Página 123 COUPON No. 3 ................Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan Responsibility of the dealer Signature The service was continued to full satisfaction Date...
  • Página 124 COUPON No. 4 ................Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan Responsibility of the dealer Signature The service was continued to full satisfaction Date...
  • Página 125 COUPON No. 5 ................Model/Cubic capacity Dealer’s stamp Frame number, in full Km travelled SERVICE CARRIED OUT USING REMOTE MEANS Responsibility of the dealer The vehicle has been inspected, following all of the operations envisaged in the maintenance plan Responsibility of the dealer Signature The service was continued to full satisfaction Date...
  • Página 126 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 127 NOTE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 128: Index Preface

    PREFACE Benelli Q.J. est spécialisé dans la conception et la production de véhicules capable de satisfaire les exigences et les attentes des acheteurs les plus exigeants. Pour intégrer les caractéristiques, les systèmes et la technologie de Votre véhicule, nous avons rédigé ce manuel dans le but de faciliter sa compréhension, son fonctionnement et de connaître les conditions générales de garantie...
  • Página 129: Informations Generales

    INFORMATIONS GENERALES Cher Client, Nous vous invitons à lire ce Manuel avant d'utiliser votre nouvelle BN600GT. Il contient des informations importantes pour un usage sûr de la moto et pour la maintenir toujours dans des bonnes conditions de fonctionnement. Rappelez-vous, quoi qu'il en soit, que la moto BN600GT est une moto à hautes performances qui doit être conduite avec attention et expérience.
  • Página 130: Important

    Benelli Q.J. s.r.l. se réserve le droit de modiier à tout moment ses propres produits ainsi SYMBOLES que ce manuel. En cas de différence entre les indications reportées dans le Manuel et l'aménagement Ain que les informations les plus im- spéciique de votre Moto, n'hésitez pas à...
  • Página 131 INDEX PREFACE ........................126 INFORMATIONS GENERALES ..................127 SYMBOLES .......................128 INFORMATIONS DE SECURITE ................132 CONDUITE EN TOUTE SECURITE ......................132 ACCESSOIRES DE SECURITE ........................133 CHARGEMENT ............................134 IDENTIFICATION DU VEHICULE ................136 CONNAITRE SON VEHICULE ...................137 DESCRIPTION INSTRUMENTS ........................140 COMMANDES PRINCIPALES ..................142 POIGNEE DE GAUCHE ..........................142 POIGNEE DE DROITE ..........................142 DISQUE DU FREIN ARRIERE ........................143 LEVIER EMBRAYAGE ..........................143...
  • Página 132 EQUIPEMENT DE DEMONTAGE .........................148 MIROIRS RETROVISEURS ..........................148 CONTROLES AVANT LA MISE AU VOLANT .............149 CONTROLE HUILE MOTEUR ........................149 RAVITAILLEMENT CARBURANT ........................150 CONTROLE JEU POIGNEE ACCELERATEUR .....................150 CONTROLE AMORTISSEUR ........................151 CONTROLE DES FREINS ..........................151 CONTROLE LIQUIDE REFRIGERANT ......................153 CONTROLE FEUX DE STOP ........................153 CONTROLE CLIGNOTANTS ........................153 CONTROLE RETROVISEURS ........................153 CONTROLE PNEUS .............................154...
  • Página 133 REGLAGE JEU EMBRAYAGE ........................163 CONTROLE DES BOUGIES .........................163 CONTROLE DE LA BATTERIE ........................164 REMPLACEMENT FUSIBLES ........................165 REMPLACEMENT LAMPES VEHICULE .......................165 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ................167 ENTRETIEN PROGRAMME ..................169 TABLEAU ENTRETIEN PROGRAMME: ..............170 TABLEAU LUBRIFIANTS ..................179 COUPONS D'ENTRETIEN PERIODIQUE ..............181...
  • Página 134: Informations De Securite

    manuel de mode d'emploi et d'entretien. Par conséquent: INFORMATIONS DE • Porter un gilet avec des couleurs bril- • Recevoir formation qualifiée SECURITE lantes. concernant les techniques de conduite • Faire très attention aux abords ou au correctes et en toute sécurité. Soyez propriétaire respon-...
  • Página 135: Accessoires De Securite

    prendre les virages trop larges à cause de Ce motocycle est conçu exclusivement et peuvent provoquer des brûlures. la vitesse excessive ou de l'inclination insuf- pour la conduite sur route. Il n'est pas Même le passager doit respecter les pré- isante par rapport à...
  • Página 136: Chargement

    L'ajout d'accessoires ou de chargements naires Benelli Q.J., ont été conçus, testés sur le motocycle peut inluencer négati- réduire le déséquilibre ou l'instabilité. et approuvés par Benelli Q.J. pour être •...
  • Página 137 • Les accessoires encombrants ou Vous serez donc directement respon- Pneus et jantes aftermarket sable des accidents provoqués dérivants grands peuvent compromettre sé- Les pneus et les jantes fournis avec le des changements apportés au véhicule. rieusement la stabilité du motocycle à motocycle ont été...
  • Página 138: Identification Du Vehicule

    Il est recommandé de transcrire le nu- cation du moteur. commander les pièces détachées au- méro d'identification ID du moteur et du près des concessionnaires Benelli. châssis et le nom du modèle dans les espaces appropriés. Numéro du moteur(1)......Numéro du châssis(2)......
  • Página 139: Connaitre Son Vehicule

    CONNAITRE SON VEHICULE 1) Phare frontal 2) Clignotants avant 3) Clignotants arrière 4) Repose-pieds 5) Carter logement batterie 6) Miroirs rétroviseurs 7) Selle 8) Stop arrière 9) Béquille latérale 10) Disque du frein arrière 11) Pédale de la boîte de vitesses 12) Carter logement filtre air 13) Collecteurs pots d'échappement 14) Disque du frein avant...
  • Página 140 Commandes 1) Levier embrayage. 2) Commandes côté gauche 3) Bloc démarrage/blocage guidon 4) Panneau témoins. 5) Réservoir du liquide frein avant 6) Commandes côté droit 7) Poignée accélérateur. 8) Levier frein avant 9) Rétroviseur droit. 10) Rétroviseur gauche.
  • Página 141 Instruments 1) Témoin lumineux diagnostic injection "FI" 8 10 2) Témoin lumineux avertissement ni- veau huile 8 11 3) Témoin lumineux indicateur feu de route 4) Témoin lumineux indicateur point mort 5) Témoin lumineux clignotant de gauche 6) Compte-tours 7) Indicateur température du liquide de refroidissement 8) Montre digitale 9) Témoin lumineux clignotant de droite.
  • Página 142: Description Instruments

    Quand il est vert clignotant, il indique l'état et en minutes. témoin se met à clignoter, d'utilisation des clignotants de droite et de contacter le centre d'assistance Benelli le gauche. Réglage montre digitale plus proche pour éviter d'endommager le Maintenir appuyé pendant trois secondes moteur.
  • Página 143 Aficheur capacité et réserve Touches Reset/Select Touches pour programmations données carburant L'aficheur digital indique la capacité du du véhicule Frapper la touche "SELECT" pour afi- réservoir carburant, au fur et à mesure cher les kilomètres partiels ou totaux. que le carburant diminue, les crans de ni- Pendant l'afichage des kilomètres par- veau se rapprochent toujours davantage tiels (TRIP), il est possible de les remettre...
  • Página 144: Commandes Principales

    2) Interrupteur Phares d'urgence COMMANDES PRINCIPALES Avec la clé de démarrage sur “ ” utiliser cet interrupteur pour allumer les phares d'ur- POIGNEE DE GAUCHE gence (clignotement simultané de tous les clignotants). 1) Commande feux de route, feux Les phares d'urgence doivent être utilisés en de croisement.
  • Página 145: Disque Du Frein Arriere

    LEVIER EMBRAYAGE LEVIER FREIN Le levier de l'embrayage se trouve sur la Le levier du frein se trouve sur la poignée poignée de gauche du guidon. Pour dé- de droite du guidon. Pour actionner le senclencher l'embrayage, tirer le levier frein avant, tirer le levier vers la poignée.
  • Página 146: Pedale De La Boite De Vitesses

    6° Le système d'interruption du circuit de mise en marche Benelli Q.J. a été conçu pour 5° que le pilote doive lever la béquille latérale 4° avant de mettre le véhicule en marche. Par conséquent, nous vous prions de contrôler...
  • Página 147: Cle

    • Eteindre le moteur avec la vitesse BLOC DE DEMARRAGE BLOCAGE GUIDON enclenchée et après avoir baissé la Le bloc clé, situé au centre du véhicule, Bloquer le guidon et extraire la clé du- béquille latérale. a deux fonctions principales: rant le stationnement pour éviter l'emploi non autorisé...
  • Página 148: Selle

    Déblocage RESERVOIR CARBURANT NOTE: 1) Introduire la clé dans la serrure du Pour ouvrir le bouchon réservoir carbu- On ne peut pas ouvrir le bouchon du ré- blocage guidon. rant servoir carburant sans mettre la clé dans 2) Tourne la clé vers la droite. Introduire la clé...
  • Página 149: Amortisseurs Arriere

    "A" et d'une contre-frette (D) ”. Conier toujours l'entretien de l'amortis- Effectuer le réglage de la précharge res- Réglage du dispositif hydrau- seur à un centre d'assistance Benelli. sort comme suit: lique de freinage en extension Pour augmenter la précharge ressort et Il est possible de régler le dispositif hy-...
  • Página 150: Accessoires Et Compartiments

    ACCESSOIRES nier dans le compartiment, placé sous la L'utilisation d'accessoires non originaux selle comme indiqué sous "A". Benelli Q.J. ou les modiications sur le véhicule peuvent compromettre sa sécu- rité et son fonctionnement. Benelli Q.J. n'assume aucune respon- sabilité concernant le choix, l'installation et l'usage d'accessoires non originaux;...
  • Página 151: Controles Avant La Mise Au Volant

    Si on vériie une anomalie, contacter un le contrôle. 4) Extraire de nouveau la jauge et point d'assistance Benelli le plus vite • Ne pas dépasser le niveau maximum contrôler de nouveau le niveau de possible. durant le contrôle, un excès d'huile...
  • Página 152: Ravitaillement Carburant

    RAVITAILLEMENT CARBURANT réservoir. Essuyer immédiatement ATTENTION: Avant d'effectuer un voyage, s'assurer à l'aide d'un chiffon les éventuelles Le défaut de retour automatique de l'ac- d'avoir fait le plein d'essence. Pour l'ou- fuites de carburant. • Nettoyer immédiatement à l'aide célérateur peut entraîner des situations verture du bouchon réservoir carburant, de danger et des chutes.
  • Página 153: Controle Amortisseur

    CONTROLE AMORTISSEUR CONTROLE DES FREINS Niveau liquide frein à disque arrière Contrôler les conditions de la fourche Maintenir le véhicule en position hori- avant et de l'amortisseur arrière en Niveau liquide frein à disque avant zontale. Retirer la selle en introduisant la poussant le guidon Maintenir le guidon en position horizon- clé...
  • Página 154 Dans ce Contacter le plus vite possible un point ATTENTION: d'assistance Benelli pour un contrôle. s'adresser à un garage autorisé Benelli Le liquide freins peut endommager les Q.J. surfaces vernies ou les parties en plas- ATTENTION: tique.
  • Página 155: Controle Liquide Refrigerant

    CONTROLE LIQUIDE REFRIGE- CONTROLE FEUX DE STOP NOTE: RANT • Tourner la clé sur “ “ Niveau liquide réfrigérant Il faut contrôler le niveau du liquide ré- Avant d'utiliser le véhicule, contrôler frigérant quand le moteur est froid, car • Tirer le levier du frein avant et ap- toujours le niveau du liquide réfrigérant.
  • Página 156: Controle Pneus

    • Contrôler l'état d'usure. Remplacer le CONTROLE PNEUS CONTROLE PHARES Vériier, avec le moteur allumé, le bon Contrôler la pression avec un mano- pneu s'il présente une usure exces- mètre. La mesure doit être effectuée fonctionnement des phares de position sive ou irrégulière.
  • Página 157: Controle Compteur Kilometrique

    à celles standard, se rendre auprès TRANSMISSION • Après avoir arrêté le moteur, position- L'usage de la moto avec la chaîne dans d'un point d'assistance Benelli pour le de mauvaises conditions et mal réglée réglage. ner le véhicule dur la béquille arrière, peut engendrer des accidents.
  • Página 158: Demarrage / Stationnement

    DEMARRAGE / STATION- Départ ATTENTION: Avec la poignée de l'accélérateur entiè- NEMENT Pour éviter de décharger la batterie, rement fermée et le moteur au minimum, n'appuyez pas sur le poussoir de dé- tirer entièrement le levier embrayage. DEMARRAGE marrage pendant plus de 15 secondes Enclencher la première vitesse en pous- •...
  • Página 159 Accélération Conseils pour réduire la consomma- Rotation: La vitesse augmente. tion du carburant Au moment du départ ou près d'une route La consommation de carburant dépend qui monte, tourner la poignée graduellement en grande pour augmenter la puissance du moteur "A". partie du style de conduite.
  • Página 160: Stationnement

    Conduire avec prudence STATIONNEMENT Eviter les freinages brusques ou les Avant de s'insérer dans la circulation, changements de direction brusques allumer les clignotants et contrôler que Près du lieu d'arrêt Si les freins sont utilisés brusquement, d'autres véhicules n'arrivent pas. Actionner clignotants, contrôler...
  • Página 161: Rodage

    à concessionnaire Précautions pour le stationnement • De 1000 à 1500 km, éviter de faire Benelli. L'exposition aux rayons du soleil produi- fonctionner longtemps le moteur à sant dans certains cas une forte chaleur plus de 8000 tours/minute. peut endommager les instruments et la •...
  • Página 162: Entretien

    Faire faire premiers 1000 km ou après leur pre- le contrôle ou la substitution à un centre mier mois. agréé Benelli. ATTENTION: Prêter le maximum d'attention à la sé- curité personnelle durant les opérations d'entretien.
  • Página 163: Vidange Huile Moteur

    Desserrer l'écrou du tourillon de la est conseillé de s'adresser à un garage roue et le contre-écrou sur chaque agréé Benelli. S'il s'avère nécessaire de LUBRIFICATION ET NETTOYAGE côté de la fourche. • rajouter de l'huile, se référer au chapitre DE LA CHAINE DE TRANSMISSION Pour tendre la chaîne de transmis-...
  • Página 164: Remplacement Du Liquide Refrigerant

    Garage Agrée Benelli, de- éviter l'aspiration du produit dans les ATTENTION: mandez le nettoyage de la chaîne. poumons. Cette opération doit être effectuée exclu- En cas de contact du liquide réfrigérant Lubriication sivement par un Garage Agréé Benelli.
  • Página 165: Reglage Jeu Embrayage

    2) Pour augmenter le jeu du levier em- opérateur inexpert, il est conseillé de brayage, tourner la vis embrayage s'adresser à un garage agréé Benelli. “C” vers la droite (vue depuis la posi- tion assise sur la moto). 10.0÷-15.0 mm Pour réduire le jeu du levier em-...
  • Página 166: Controle De La Batterie

    CONTROLE DE LA BATTERIE chée de celle positive (rouge), puis lors- Pour pouvoir accéder au logement bat- qu'on la remonte, rebrancher d'abord la terie, il est nécessaire de: borne positive. Serrer correctement les Extraire la à l'aide de la clé fournie écrous des bornes.
  • Página 167: Remplacement Fusibles

    Pour remplacer les lampes du phare • Ouvrir la boîte porte-fusible “1”, et frontal, s'adresser à un garage spécialisé extraire le fusible défectueux. Benelli. ATTENTION: • Après avoir installé le fusible, contrô- ler que les bornes terminales ne soient pas lâches, ce qui pourrait en- traîner le mauvais fonctionnement de...
  • Página 168 NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 169: Caracteristiques Techniques

    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MODELE BN 600 GT Cylindrée: 600 cc Cylindres: 4 en ligne Système de Refroidissement: liquide Alésage x Course: 65x45,2 mm Rapport de compression: 11,5:1 Puissance maximum / tours/min: 62Kw/11000 rpm Couple maximum: 56,7 Nm (5,8 kgm) à 8100 rpm...
  • Página 170 MODELE BN 600 GT Passagers: Deux Suspensions avant: Hydrauliques à tiges renversées (up-side down) Amortisseur réglable dans le système hydraulique en exten- Suspensions arrière: sion et pré-charge ressort. Double disque lottant ø320 mm avec pinces radiales Frein avant: Frein Arrière: Disque unique ø260 mm avec pinces à...
  • Página 171: Entretien Programme

    Dans tous les autres cas, faire effectuer les opérations auprès d'un Garage Autorisé Benelli dont la liste est disponible sur le site www. benelli.com...
  • Página 172: Tableau Entretien Programme

    Dans tous les autres cas, faire effectuer les opérations auprès d'un Garage Autorisé Benelli Q.J. dont la liste est dispo- nible sur le site www.benelli.com ou en téléphonant au service client au +39 0721.41871.
  • Página 173 NOTE: FILTRE AIR • Le iltre air doit être remplacé plus souvent quand on utilise le véhicule dans des zones particulièrement poussiéreuses et humides. ENTRETIEN DU FREIN HYDRAULIQUE • Contrôler régulièrement le niveau du luide freins et, si nécessaire, rajouter du liquide. •...
  • Página 174 1000 Km 6 000 Km 12 000 Km 18 000 Km 24 000 Km 0 Km Contrôles ou interven- (621 mi) (3 726 mi) (7 452 mi) (11 178 mi) (14 904 mi) Contrôle Composant (0 mi) tions d'entretien 1° 2°...
  • Página 175 1000 Km 6 000 Km 12 000 Km 18 000 Km 24 000 Km 0 Km Contrôles ou interven- (621 mi) (3 726 mi) (7 452 mi) (11 178 mi) (14 904 mi) Contrôle Composant (0 mi) tions d'entretien 1° 2°...
  • Página 176 1000 Km 6 000 Km 12 000 Km 18 000 Km 24 000 Km 0 Km Contrôles ou interven- (621 mi) (3 726 mi) (7 452 mi) (11 178 mi) (14 904 mi) Contrôle Composant (0 mi) tions d'entretien 1° 2°...
  • Página 177 1000 Km 6 000 Km 12 000 Km 18 000 Km 24 000 Km 0 Km Contrôles ou interven- (621 mi) (3 726 mi) (7 452 mi) (11 178 mi) (14 904 mi) Contrôle Composant (0 mi) tions d'entretien 1° 2°...
  • Página 178 1000 Km 6 000 Km 12 000 Km 18 000 Km 24 000 Km 0 Km Contrôles ou interven- (621 mi) (3 726 mi) (7 452 mi) (11 178 mi) (14 904 mi) Contrôle Composant (0 mi) tions d'entretien 1° 2°...
  • Página 179 1000 Km 6 000 Km 12 000 Km 18 000 Km 24 000 Km 0 Km Contrôles ou interven- (621 mi) (3 726 mi) (7 452 mi) (11 178 mi) (14 904 mi) Contrôle Composant (0 mi) tions d'entretien 1° 2°...
  • Página 180 NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 181: Tableau Lubrifiants

    TABLEAU LUBRIFIANTS Olio Motore Pour trouver le produit conseillé, Engine Oil Huile Moteur Benelli Q.J. conseille de s'adresser Motorenöl Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP directement à son Concessionnaire ou à son Garage autorisé. Cooling System Sistème de Refroidissement Avertissement: Benelli Q.J. garantit Kühlkreislauf...
  • Página 182 NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 183: Coupons D'entretien Periodique

    COUPON N.1 ..................Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien. Partie destinée au Concessionnaire Signature Le coupon a été...
  • Página 184 COUPON N.2 ..................Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien. Partie destinée au Concessionnaire Signature Le coupon a été...
  • Página 185 COUPON N.3 ..................Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien. Partie destinée au Concessionnaire Signature Le coupon a été...
  • Página 186 COUPON N.4 ..................Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien. Partie destinée au Concessionnaire Signature Le coupon a été...
  • Página 187 COUPON N.5 ..................Modèle/Cylindrée Timbre Concessionnaire Numéro de châssis (en entier) Km parcourus COUPON EFFECTUE PAR VOIE TELEMATIQUE Partie destinée au Concessionnaire Le coupon du véhicule a été effectué à travers toutes les opérations prévues dans le plan d’entretien. Partie destinée au Concessionnaire Signature Le coupon a été...
  • Página 188 NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 189 NOTES ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 190: Einführung

    EINFÜHRUNG Benelli Q.J. hat sich auf die Entwicklung und Herstellung von Fahrzeugen spezialisiert, die in der Lage sind, die Anforderungen und Erwartungen anspruchsvollster Kunden zu erfüllen Um eine Übersicht über die Merkmale, die Systeme und die Technologie Ihres Fahrzeuges zu bieten, haben wir die- ses Handbuch erstellt, das Ihnen helfen soll, die Funktionsweise zu verstehen, sich aber auch mit den allgemeinen Garantiebedingungen und mit dem Wartungsplan vertraut zu machen.
  • Página 191: Allgemeine Informationen

    ALLGEMEINE INFORMATIONEN Sehr geehrter Kunde, Wir fordern Sie auf, das vorliegende Handbuch zu lesen, bevor Sie Ihr neues BN600GT erstmals fahren. Es enthält wichtige Informationen darüber, wie Sie das Motorrad auf sichere Weise fahren und bei einwandfreier Funktionstüchtigkeit halten. Vergessen Sie nicht, dass das BN600GT ein Hochleistungs-Motorrad ist, das eine gewisse Vorsicht und Erfahrung erfordert. Verzichten Sie darauf, das Motorrad an die Leistungsgrenze zu treiben, wenn Sie nicht sicher sind, das Fahrzeug beherrschen zu können.
  • Página 192: Symbole

    Benelli Q.J. s.r.l. behält sich das Recht vor, jederzeit Änderung an ihren Produkten und SYMBOLE an diesem Handbuch vorzunehmen. Sollten Sie Differenzen zwischen den Angaben dieses Handbuchs und der speziischen Um besonders wichtige Informationen Ausstattung Ihres Motorrads feststellen, können Sie problemlos die aktuelle Version klar und eindeutig zu kennzeichnen, des Handbuchs von der Website www.benelli.com herunterladen.
  • Página 193 INHALT EINFÜHRUNG ......................188 ALLGEMEINE INFORMATIONEN ................189 SYMBOLE .........................190 SICHERHEITSINFORMATIONEN ................194 SICHERHEIT BEI DER FAHRT ........................194 SICHERHEITS-AUSSTATTUNG ........................195 BELASTUNG ...............................196 IDENTIFIZIERUNG DES FAHRZEUGS ..............198 LERNEN SIE IHR FAHRZEUG KENNEN ..............199 BESCHREIBUNG DER INSTRUMENTE .......................202 HAUPTELEMENTE ....................204 GRIFF LINKS ..............................204 GRIFFE RECHTS ............................204 BREMSPEDAL HINTEN ..........................205 KUPPLUNGSHEBEL ...........................205 BREMSHEBEL.............................205...
  • Página 194 DEMONTAGE-WERKZEUGE ........................210 RÜCKSPIEGEL ............................210 VOR DER FAHRT VORZUNEHMENDE KONTROLLEN ..........211 KONTROLLE MOTORÖL ..........................211 TANKEN VON KRAFTSTOFF ........................212 KONTROLLE DES SPIELS DES GASGRIFFS ....................212 KONTROLLE DES STOSSDÄMPFERS ......................213 KONTROLLE DER BREMSEN ........................213 KONTROLLE DER KÜHLFLÜSSIGKEIT ......................215 KONTROLLE DES STOPPLICHTS .......................215 KONTROLLE DER FAHRTRICHTUNGSANZEIGER ..................215 KONTROLLE DES RÜCKSPIEGELS ......................215 KONTROLLE DER REIFEN ..........................216 KONTROLLE DER SCHEINWERFER ......................216...
  • Página 195 EINSTELLUNG DES SPIELS DES KUPPLUNGSHEBELS ................225 INSPEKTION DER KERZEN ........................225 INSPEKTION DER BATTERIE ........................226 AUSTAUSCH DER SCHMELZSICHERUNGEN .....................227 AUSTAUSCH DER LAMPEN DES FAHRZEUGS ...................227 TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN ................229 PLANMÄSSIGE WARTUNG ..................231 TABELLE DER PLANMÄSSIGEN WARTUNGSARBEITEN: ........232 SCHMIERMITTELTABELLE ..................241 KUNDENDIENST REGELMÄSSIGE WARTUNG ............243...
  • Página 196: Sicherheitsinformationen

    • Eine qualifizierte Einweisung in die Daher empiehlt sich folgendes: SICHERHEITSINFORMA- • Eine Jacke mit auffälliger Farbe tragen. Techniken für korrektes und sicheres TIONEN • Beim Heranfahren oder Überqueren Fahren erhalten haben. Verhalten Sie sich als Fahrzeug- • Professionellen Kundendienst in den von Kreuzungen besonders vorsichtig besitzer verantwortungsbe- fahren, da dies für Motorradfahrer der...
  • Página 197: Sicherheits-Ausstattung

    Viele Unfälle werden durch falsches Ver- ist sehr hilfreich, um Schürf- und ACHTUNG: halten der Motorradfahrer verursacht. Platzwunden zu vermeiden oder zu Keinesfalls Personen transportieren, die Ein ganz typischer Fehler ist das Aus- reduzieren. • Keinesfalls frei flatternde nicht in der Lage sind, beide Füße fest holen in der Kurve wegen zu hoher Ge- auf dem Beifahrer-Fußbrett zu halten.
  • Página 198: Belastung

    und geruchloses Gas, das auch dann plätze unter Schutzdächern. Beim Belasten des Fahrzeugs innerhalb • Den Motor im Freien nicht an Stellen vorhanden sein kann, wenn die Abgase korrekter Grenzen muss folgendes be- des Motors nicht sicht- oder riechbar laufen lassen, wo das Abgas durch rücksichtigt werden: •...
  • Página 199 Ein falsche Position be- den Vertragshändlern verfügbar und fahren reduzieren, dass sie den Hub schränkt die Bewegungsfreiheit des wurde von Benelli Q.J. speziell für den der Federung, der Lenkung oder die Fahrers und kann dessen Fähigkeit Einsatz an Ihrem Fahrzeug entwickelt, Funktion der Bedienelemente nicht beeinträchtigen, das Fahrzeug zu be-...
  • Página 200: Identifizierung Des Fahrzeugs

    Felgen wurden für die Leistungen eingeprägt und gibt die Seriennummer Diese Informationen sind notwendig, Ihres Fahrzeugs ausgelegt und bieten des Motors an. um bei den Benelli-Vertragshändlern die bestmögliche Kombination von Manö- Ersatzteile bestellen zu können. vrierbarkeit, Bremsleistung und Komfort. Von den gelieferten abweichende Reifen und Felgen mit anderen Abmessungen oder anderen Kombinationen können...
  • Página 201: Lernen Sie Ihr Fahrzeug Kennen

    LERNEN SIE IHR FAHR- ZEUG KENNEN 1) Scheinwerfer 2) Fahrtrichtungsanzeiger vorn 3) Fahrtrichtungsanzeiger hinten 4) Fußbrett 5) Gehäuse Batteriefach 6) Rückspiegel 7) Sattel 8) Bremslicht hinten 9) Seitenständer 10) Bremsscheibe hinten 11) Kupplungspedal 12) Gehäuse Luftfilter 13) Auspuffkollektoren 14) Bremsscheibe vorn 15) Armaturenbrett 16) Messstab Motoröl 17) Pedal Hinterradbremse...
  • Página 202 Bedienelemente Kupplungshebel Betätigungselemente linke Seite Zündungsblock/Lenkersperre Lampenbrett Bremsflüssigkeitstank vorn Betätigungselemente rechte Seite Gasgriff Hebel Vorderradbremse Rückspiegel rechts. 10) Rückspiegel links...
  • Página 203 Instrumente Diagnose-Lampe Einspritzung “FI” Kontrolllampe Ölstand 8 10 Kontrolllampe Aufblendlicht Kontrolllampe Leerlauf 8 11 Kontrolllampe Fahrtrichtungsanzei- ger links Drehzahlmesser Anzeige der Kühlmitteltemperatur Digitaluhr Kontrolllampe Fahrtrichtungsanzei- ger rechts 10) Anzeige Kraftstoff- Füllstand und Reserve 11) Tachometer 12) Gesamtkilometerzähler/Teilstrek- kenzähler 13) Taste “Reset” 14) Taste “Select”...
  • Página 204: Beschreibung Der Instrumente

    Einschalten des linken bzw. des Drei Sekunden die Taste ”RESET“ des Fahrzeugs blinken, rechten Fahrtrichtungsanzeigers. wenden Sie sich an das nächstgelegene gedrückt halten, bis die Ziffer der Benelli - Kundendienstzentrum, um Mo- Stunden blinken beginnt. Drehzahlmesser torschäden zu vermeiden.
  • Página 205 Anzeige Kraftstoff- Füllstand und Tasten Reset/Select Tasten zur Eingabe der Fahrzeugdaten. Reserve Durch Betätigen der Taste “SELECT” Diese Digitalanzeige meldet die im Tank kann der Teil- oder Gesamtkilometerzäh- vorhandene Kraftstoffmenge. Wenn der ler angezeigt werden. Kraftstoff nach und nach abnimmt, nä- Die Anzeige des Teil-Kilometerstands hert sich die Anzeige Strich um Strich (TRIP) kann durch drei Sekunden lan-...
  • Página 206: Hauptelemente

    2) Notlicht-Schalter HAUPTELEMENTE Bei auf “ ” stehendem Zündschlüs- sel, zum Einschalten der GRIFF LINKS Blinklichter (gleichzeitiges Blinken aller Fahrtrichtungsanzeiger) diesen Schalter 1) Schalter Ab- und Aufblendlicht betätigen. Diesen Schalter für Aufblendlicht auf “ ” Die Notlichter werden in Notfällen einge- für Abblendlicht auf “...
  • Página 207: Bremspedal Hinten

    KUPPLUNGSHEBEL BREMSHEBEL Der Kupplungshebel beindet sich am Der Bremshebel beindet sich am rech- linken Griff des Lenkers. Zum Betätigen ten Griff des Lenkers. Zum Betätigen der der Kupplung, den Hebel in Richtung Vorderradbremse, den Hebel in Rich- tung des Griffs ziehen. des Griffs ziehen.
  • Página 208: Kupplungspedal

    Fahrer stört, was zum Verlust der Kontrolle über das Fahrzeug 6° führen könnte. Das Benelli Q.J. System zur Unterbrechung des Zündungsschaltkreises wurde entwickelt, um den Fahrer dazu zu zwingen, den Seitenständer einzuklappen, bevor das Fahrzeug in Betrieb gesetzt wird.
  • Página 209: Schlüssel

    • Den Motor bei eingelegtem Gang ZÜNDUNGSBLOCK LENKERSPERRE ausgeklapptem Seitenständer Der Schlüsselblock in der Mitte des Wenn das Fahrzeug geparkt werden soll, empiehlt es sich, den Lenker zu abschalten. Fahrzeugs hat zwei Hauptfunktionen: sperren und den Schlüssel abzuziehen, SCHLÜSSEL “ “...
  • Página 210: Sattel

    Lösen der Lenkersperre KRAFTSTOFFTANK HINWEIS: 1) Den Schlüssel in die Lenkersperre Zum Öffnen des Kraftstofftanks, stecken Den Schlüssel “A” in das Schloss “B” Ohne Einstecken des Schlüssels lässt 2) Den Schlüssel im Uhrzeigersinn drehen. stecken und um eine Vierteldrehung sich der Tankdeckel nicht öffnen. 3) Sicher stellen, dass die Lenkersperre im Uhrzeigersinn drehen.
  • Página 211: Hintere Stossdämpfer

    Nutmutter "A" zur Regelung der Vor- Arbeiten an den Stoßdämpfern müssen spannung der Feder, sowie mit einer Einstellung hydraulischen stets von einer Benelli- Kundendienst- Kontermutter "D" ausgestattet. Die Ein- Bremsvorrichtung stelle vorgenommen werden. stellung der Vorspannung der Feder ist Die hydraulische Bremsvorrichtung kann vorzunehmen wie folgt: Zum Erhöhen...
  • Página 212: Zubehör Und Staufächer

    Fach unter der Sattel verstau- Die Verwendung von Zubehör, das nicht en (nachstehend mit "A" bezeichnet). original von Benelli Q.J. stammt oder die Vornahme von Abänderungen am Fahrzeug können sich negativ auf die Si- cherheit und die Funktionstüchtigkeit des Motorrads auswirken.
  • Página 213: Vor Der Fahrt Vorzunehmende Kontrollen

    Maximum liegen muss. ACHTUNG: Störungen feststellen, setzen Sie sich so 5) Den Messstab “A” wieder einstecken bald wie möglich mit einem der Benelli Achten Sie bei dieser Kontrolle darauf, und festschrauben. -Kundendienstzentren in Verbindung. dass Sie sich keine Verbrennungen zu- ziehen.
  • Página 214: Tanken Von Kraftstoff

    • Eventuell verschütteten Kraftstoff so- TANKEN VON KRAFTSTOFF ACHTUNG: Vor Antritt einer Reise, sicher stellen, fort mit einem sauberen, trockenen, Wenn der Gasgriff nicht automatisch in dass getankt wurde. Das Öffnen des Dek- weichen Lappen entfernen, da er sonst die Ruhestellung zurückläuft, kann dies kels des Kraftstofftanks ist im Abschnitt den Lack oder die Kunststoffteile schä- zu Gefahrensituationen und zu Stürzen...
  • Página 215: Kontrolle Des Stossdämpfers

    Füllstand Bremslüssigkeit hintere KONTROLLE DES STOSSDÄMP- KONTROLLE DER BREMSEN FERS Scheibenbremse Füllstand Bremslüssigkeit vor- Den Zustand der vorderen Gabel und Das Fahrzeug in horizontaler Stellung des hinteren Stoßdämpfers kontrollie- dere Scheibenbremse halten. Den Schlüssel in das entspre- ren, indem der Lenker und der Sattel Den Lenker in horizontaler Stellung hal- chende Schloss einstecken und dann wiederholt nach unten gedrückt werden.
  • Página 216 Bremslüssigkeit als Bremsbeläge vornehmen. Bei abgenutz- bremsen ten Bremsbelägen kann es zu Leckagen DOT 4 kann zu schädlichen chemi- Wenden Sie sich bitte an eine Benelli- im Hydraulikkreis kommen. So rasch wie schen Reaktionen führen. Vertragswerkstatt. • möglich Kontakt mit einem Benelli- Kun- Beim Nachfüllen muss das Eindrin-...
  • Página 217: Kontrolle Der Kühlflüssigkeit

    KONTROLLE KÜHLFLÜS- muss Flüssigkeit nachgefüllt werden, wie KONTROLLE DES STOPPLICHTS SIGKEIT im entsprechenden Abschnitt erläutert. • Den Schlüssel auf “ “ drehen Füllstand der Kühllüssigkeit HINWEIS: • Den vorderen Bremshebel und das Bevor Sie das Fahrzeug benutzen, stets Der Füllstand der Kühllüssigkeit muss den Füllstand der Kühllüssigkeit kontrol- Pedal der Hinterradbremse abwech- bei kaltem Motor geprüft werden, da...
  • Página 218: Kontrolle Der Reifen

    • Den Abnutzungszustand kontrollie- KONTROLLE DER REIFEN KONTROLLE DER SCHEINWERFER Den Reifendruck mithilfe eines Mano- Bei eingeschaltetem Motor die einwand- ren Falls übermäßige oder ungleich- meters messen. Diese Messung muss freie Funktion der vorderen und hinteren mäßige Abnutzung festgestellt wird, bei kalten Reifen vorgenommen werden.
  • Página 219: Kontrolle Des Kilometerzählers

    • Nach Abschalten des Motors, das Das Fahren mit dem Motorrad bei men, lassen Sie sie so bald wie möglich schlecht eingestelltem Spiel der Kette bei einem Benelli- Kundendienstzen- Motorrad auf einer horizontalen Flä- kann zu Unfällen führen. trum nachstellen.
  • Página 220: Anlassen/Halten

    ANLASSEN/HALTEN Anfahren ACHTUNG: Bei völlig geschlossenem Gasgriff und Um die Batterie nicht zu verbrauchen, auf Minimum laufendem Motor den ANLASSEN sollte die Anlassertaste nicht länger als Kupplungshebel voll durchdrücken. • Steigen Sie von der linken Seite her 15 Sekunden nacheinander gedrückt Den ersten Gang einlegen, indem der auf das Motorrad und setzen Sie sich gehalten werden.
  • Página 221 Beschleunigung ACHTUNG: Vorwärtsdrehen: Die Geschwindigkeit Immer nur um einen Gang und bei der steigert sich. richtigen Geschwindigkeit herunter- Beim Anfahren oder am Fuß einer Stei- schalten, um ein Überdrehen des Motors gung den Griff langsam drehen, um die und das Steckenbleiben des Hinterrads Leistung des Motors ”A”...
  • Página 222: Halten

    Vorsichtig fahren HALTEN Abruptes Bremsen und Verreißen des Vor dem Einfädeln in den normalen In der Nähe des Anhalte- Punkts Lenkers vermeiden Verkehr, die Fahrtrichtungsanzeiger ein- Die Fahrtrichtungsanzeiger betätigen, Bei abruptem Bremsen kann es zum schalten und kontrollieren, dass keine kontrollieren, dass keine anderen Fahr- Blockieren der Räder kommen, wodurch anderen Fahrzeuge herankommen.
  • Página 223: Einfahren

    Keine längeren Strecken • Sicher stellen, dass die Lenkersperre währen der Einfahrzeit, das Fahr- bei hoher Geschwindigkeit bzw. auf zeug sofort bei einem Benelli-Ver- tatsächlich eingerastet ist. Steigungen fahren, besonders wenn tragshändler kontrollieren lassen. ein Beifahrer mitbefördert wird.
  • Página 224: Wartung

    WARTUNG Allgemeine Schmierung Alle aneinander reibenden Teile müssen regelmäßig geschmiert werden. Es emp- REGELMÄSSIGE WARTUNG iehlt sich, Produkte Petronas Tutela 6 Um sicheres und komfortables Fahren in 1 zu verwenden. zu gewährleisten, müssen die angege- benen regelmäßigen Wartungsarbeiten sorgfältig ausgeführt werden. LUFTFILTER •...
  • Página 225: Wechsel Des Motoröls

    Ordnung sein, muss sie wie folgt ziehen, dass die Gleitschuhe auf den Registern auliegen, dann die ne als recht schwierig erweisen kann, nachgestellt werden. empiehlt es sich, ihn bei einer Benelli- Kontermuttern festziehen. • Vertragswerkstatt vornehmen zu lassen. Die Mutter des Radbolzens und die Sollte Öl nachgefüllt werden müssen,...
  • Página 226: Wechsel Der Kühlflüssigkeit

    ACHTUNG: Die Schmierung der Kette darf aus- hervorrufen, um das Einatmen des Pro- Dieser Vorgang darf ausschließlich von schließlich von einer Benelli -Vertrags- dukts in die Lunge zu vermeiden. Bei Kontakt der Kühllüssigkeit mit den einer Benelli- Vertragswerkstatt ausge- werkstatt in den Zeitabständen vor- führt werden.
  • Página 227: Einstellung Des Spiels Des Kupplungshebels

    Unerfahrene als recht schwierig erweisen 10.0–15.0 mm betragen, wie in der kann, empiehlt es sich, dies bei einer Abbildung angegeben. 2) Zum Erhöhen des Spiels des Kupp- Benelli- Vertragswerkstatt vornehmen zu lungshebels, die Schraube “C” im lassen. Uhrzeigersinn drehen (von oben ge- 10.0÷15.0 mm sehen).
  • Página 228: Inspektion Der Batterie

    INSPEKTION DER BATTERIE Instandhaltung der Batterie Das Batteriefach ist wie folgt zugänglich: Die Batterie wird von selbst schwächer, Den Sattel anhand des mitgeliefer- wenn sie nicht regelmäßig aufgeladen ten Schlüssel abnehmen. wird. Wenn die Batterie tiefentladen ist, inden im Inneren der Batterie chemi- Die beiden Schrauben “B”...
  • Página 229: Austausch Der Schmelzsicherungen

    Scheinwerfers ” drehen. wie vorstehend für das Batteriefach Den Austausch der Lampen der vorde- beschrieben. ren Scheinwerfer bei einer Benelli- Ver- • Den Sicherungskasten “1” öffnen und tragswerkstatt vornehmen lassen. die defekte Sicherung entfernen. ACHTUNG: • Nachdem die neue Sicherung einge- setzt wurde, kontrollieren, dass die Anschlüsse nicht locker sind, da dies...
  • Página 230 HINWEISE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 231: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN MODELL BN 600 GT Hubraum: 600 cc Zylinder: 4 in Reihe Kühlung: Flüssigkeit Zylinderdurchmesser x Hub: 65x45,2 mm Verdichtungsverhältnis: 11,5:1 Max. Leistung U/Min: 62Kw/11000 rpm Max. Drehmoment: 56,7 Nm (5,8 kgm) bei 8100 rpm Batterie: 12V 9A Anlasser:...
  • Página 232 MODELL BN 600 GT Beifahrer: Zwei Federung vorn: hydraulisch, Upside-Down-Gabel Federung hinten: Dämpfer mit verstellbarer Hydraulik und Federvorspannung. Doppelte, schwimmende Bremsscheibe ø320 mm mit Radi- Vorderradbremse: alsattel Hinterradbremse: Einzelbremsscheibe ø260 mm mit Doppelkolbensattel Vorderreifen: 120/70-ZR17 58W Hinterreifen: 180/55-ZR17 73W Fassungsvermögen Kraftstofftank: 27 Liter einschl.
  • Página 233: Planmässige Wartung

    WICHTIG: UMWELTSCHUTZ Benelli Q.J. fordert im Interesse der Gemeinschaft die Kunden und die Mitarbeiter des technischen Kundendiensts auf, beim Betrieb und bei der Entsorgung von Bauteilen des Fahrzeugs die einschlägigen Vorschriften in Bezug auf Umweltschutz, Entsorgung und Recycling von Abfällen einzuhalten.
  • Página 234: Tabelle Der Planmässigen Wartungsarbeiten

    Kenntnisse besitzt, jedoch ausschließlich in den Fällen, die in dieser Anleitung ausdrücklich angegeben sind. In allen anderen Fällen müssen die Arbeiten von einer Benelli Q.J. -Vertragswerkstatt vorgenommen werden. Die Liste der Vertragswerkstätten steht auf der Website www.benelli.com zur Verfügung oder kann beim Kundendienst unter der Telefonnummer +39 0721.41871 erfragt werden.
  • Página 235 HINWEIS: LUFTFILTER • Der Luftilter muss häuiger gewechselt werden, wenn das Fahrzeug in besonders staubiger oder feuchter Umgebung betrieben wird. WARTUNG DER HYDRAULISCHEN BREMSE • In regelmäßigen Abständen den Füllstand der Bremslüssigkeit kontrollieren und bei Bedarf nachfüllen. • Alle zwei Jahre die internen Bauteile des Hauptbremszylinders und der Bremssättel austauschen und die Bremslüs- sigkeit wechseln.
  • Página 236 1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km 0 Km (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche NEIN Bauteil tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- rung dienst dienst dienst...
  • Página 237 1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km 0 Km (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche NEIN Bauteil tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- rung dienst dienst dienst...
  • Página 238 1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km 0 Km (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche NEIN Bauteil tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- rung dienst dienst dienst...
  • Página 239 1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km 0 Km (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche NEIN Bauteil tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- rung dienst dienst dienst...
  • Página 240 1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km 0 Km (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche NEIN Bauteil tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- rung dienst dienst dienst...
  • Página 241 1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km 0 Km (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Kontrollen oder War- (0 mi) Jährliche NEIN Bauteil tungsarbeiten Vor- Ausliefe- Kontrolle Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- Kunden- rung dienst dienst dienst...
  • Página 242 HINWEISE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 243: Schmiermitteltabelle

    SCHMIERMITTELTABELLE Olio Motore Zum Kauf des empfohlenen Produkt Engine Oil empiehlt Benelli Q.J., sich direkt Huile Moteur Motorenöl Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP an ihre Vertragshändler oder Ver- tragswerkstätten zu wenden. Cooling System Sistème de Refroidissement Warnung: Benelli Q.J. gewährlei- Kühlkreislauf...
  • Página 244 HINWEISE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 245: Kundendienst Regelmässige Wartung

    KUNDENDIENST Nr.1 ................Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt. Unterschrift Unterschrift Datum...
  • Página 246 KUNDENDIENST Nr.2 ................Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt. Unterschrift Unterschrift Datum...
  • Página 247 KUNDENDIENST Nr.3 ................Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt. Unterschrift Unterschrift Datum...
  • Página 248 KUNDENDIENST Nr.4 ................Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt. Unterschrift Unterschrift Datum...
  • Página 249 KUNDENDIENST Nr.5 ................Modell/Hubraum Stempel Vertragshändler Fahrgestellnummer (vollständig ausgeschrieben) Zurückgelegte km-Zahl KUNDENDIENST AUF TELEMATISCHEM WEGE ERFOLGT Vom Vertragshändler auszufüllen Das Fahrzeug wurde dem ordnungsgemäßen Kundendienst unterzogen, wobei alle im Wartungsplan vorgesehenen Arbeitsgänge ausgeführt wurden. Vom Vertragshändler auszufüllen Der Kundendienst wurde zur vollen Zufriedenheit ausgeführt. Unterschrift Unterschrift Datum...
  • Página 250 HINWEISE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 251 HINWEISE ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 252: Índice Prefacio

    PREFACIO Benelli Q.J. está especializada en el diseño en la fabricación de vehículos capaces de satisfacer las exigencias y las expectativas de los compradores más exigentes. Para integrar las características, los sistemas y la tecnología de su vehículo hemos redactado este manual con el objetivo de facilitar la comprensión, el funcionamiento y para que esté...
  • Página 253: Informaciones Generales

    INFORMACIONES GENERALES Estimado cliente: Le instamos a leer el presente manual antes de usar su nueva BN600GT. Contiene informaciones importantes para usar de forma segura la moto y para mantenerla eiciente. Recuerde, de todas formas, que la BN600GT es una motocicleta de altas prestaciones que necesita ser conducida con atención y pericia.
  • Página 254: Importante

    Servicio Clientes Benelli Q.J. al n.º de tel: +39 0721.41871, que le enviará la versión tes símbolos: actualizada. ATENCIÓN: Indica un peligro que podría causar le-...
  • Página 255 ÍNDICE PREFACIO .........................250 INFORMACIONES GENERALES ................251 SIMBOLOGÍA ......................252 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ................256 CONDUCCIÓN SEGURA..........................256 ACCESORIOS DE SEGURIDAD ........................257 CARGA ................................258 IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ................260 CONOZCA SU VEHÍCULO ..................261 DESCRIPCIÓN INSTRUMENTOS ........................264 MANDOS PRINCIPALES ....................266 MANDO IZQUIERDO ...........................266 MANDO DERECHO ............................266 PEDAL DEL FRENO TRASERO ........................267 MANETA DEL EMBRAGUE ..........................267 MANETA DEL FRENO ..........................267...
  • Página 256 EQUIPO DE DESMONTAJE .........................272 ESPEJOS RETROVISORES .........................272 CONTROLES ANTES DE CONDUCIR ................273 CONTROL ACEITE DEL MOTOR .........................273 ABASTECIMIENTO DE CARBURANTE ......................274 CONTROL HOLGURA MANDO DEL ACELERADOR ..................274 CONTROL DEL AMORTIGUADOR .......................275 CONTROL DE LOS FRENOS ........................275 CONTROL LÍQUIDO REFRIGERANTE ......................277 CONTROL LUCES DE PARADA ........................277 CONTROL INDICADORES DE DIRECCIÓN....................277 CONTROL ESPEJOS RETROVISORES ......................277...
  • Página 257 INSPECCIÓN BUJÍAS ..........................287 INSPECCIÓN BATERÍA ..........................288 SUSTITUCIÓN FUSIBLES ...........................289 SUSTITUCIÓN LÁMPARAS DEL VEHÍCULO ....................289 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ................291 MANTENIMIENTO PROGRAMADO ................293 TABLA MANTENIMIENTO PROGRAMADO: ..............294 TABLA LUBRICANTES ....................303 REVISIONES DE MANTENIMIENTO PERIÓDICO ............305...
  • Página 258: Información De Seguridad

    • Recibir un adiestramiento cualificado Por tanto: INFORMACIÓN DE • Lleve una cazadora de colores brillantes. sobre las técnicas de conducción co- SEGURIDAD • Preste especial atención en los cruces y rrectas y seguras. al acercarse a estos ya que son el pun- •...
  • Página 259: Accesorios De Seguridad

    • Respete siempre los límites de veloci- ACCESORIOS DE SEGURIDAD ATENCIÓN: dad y no circule nunca a más velocidad La mayoría de las defunciones en los ac- Evite el envenenamiento por mo- de la que las condiciones de la carretera cidentes de moto se deben a lesiones en nóxido de carbono.
  • Página 260: Carga

    Benelli Q.J. para poder usarlos en • Las cargas móviles pueden provocar en la estabilidad y en el manejo, si modi- su vehículo.
  • Página 261 • Los accesorios voluminosos o pesados Usted será directamente responsable de Neumáticos y llantas aftermarket los siniestros originados por cambios intro- pueden comprometer seriamente la es- Los neumáticos y llantas suministrados ducidos en el vehículo. tabilidad de la motocicleta a causa de con la motocicleta han sido diseñados efectos aerodinámicos.
  • Página 262: Identificación Del Vehículo

    Se aconseja copiar el número de del motor. para solicitar los recambios a las identificación ID del motor y del chasis concesionarias Benelli. y el nombre del modelo en los campos establecidos para ello. Número del motor(1)......Número del chasis(2)......
  • Página 263: Conozca Su Vehículo

    CONOZCA SU VEHÍCULO 1) Luz frontal. 2) Indicadores de posición delanteros 3) Indicadores de posición traseros 4) Estribos 5) Cárter compartimento batería 6) Espejos retrovisores 7) Sillín 8) Luz de parada trasera 9) Caballete lateral 10) Disco del freno trasero 11) Pedal del cambio 12) Cárter compartimento filtro del aire 13) Colectores tubos de escape...
  • Página 264 Mandos Maneta del embrague. Mandos del lado izquierdo Cilindro de encendido/dispositivo de bloqueo del manillar Panel de indicadores. Depósito del líquido de freno delan- tero Mandos del lado izquierdo. Mando del acelerador. Maneta freno delantero Espejo retrovisor derecho. 10) Espejo retrovisor izquierdo.
  • Página 265 Instrumentación Indicador diagnóstico de inyección "FI" 8 10 Indicador aviso nivel aceite Indicador luminoso de luces de 8 11 carretera Indicador luminoso de punto muerto. Indicador luminoso de posición izquierda Cuentarrevoluciones Indicador de temperatura del líquido de enfriado Reloj digital Indicador luminoso de posición derecha 10) Visualizador capacidad y reserva...
  • Página 266: Descripción Instrumentos

    Regulación del reloj digital en contacto con el centro de asistencia res de posición derecha e izquierda. Pulse y mantenga pulsado por tres Benelli más cercano para evitar daños al motor. segundos el botón "RESET" hasta que Cuentarrevoluciones la cifra de la hora empiece a parpadear.
  • Página 267 Visualizador capacidad y reser- Botones Reset/Select Botones para coniguraciones de datos va de carburante. del vehículo. El visualizador digital indica la capaci- Pulse el botón "SELECT" para visualizar dad del depósito de carburante, a me- los kilómetros parciales o totales. dida que el carburante disminuye, las Durante la visualización de los kilóme- marcas de llenado se acercan cada vez...
  • Página 268: Mandos Principales

    motor con el dispositivo de arranque. MANDOS PRINCIPALES 2) Interruptor luces de emergencia MANDO IZQUIERDO Con la llave de encendido en " " use 1) Mando luces de carretera, este interruptor para encender las luces luces de cruce. de emergencia (parpadeo simultáneo de Coloque este interruptor en “...
  • Página 269: Pedal Del Freno Trasero

    MANETA DEL EMBRAGUE MANETA DEL FRENO La maneta del embrague se encuentra La maneta del freno se encuentra en el en el mando izquierdo del manillar. Para mando derecho del manillar. Para accio- desembragar, tire de la maneta hacia el nar el freno delantero, tire de la maneta hacia el mando.
  • Página 270: Pedal De Cambio

    6° El sistema de interrupción del circuito de 5° encendido Benelli Q.J. ha sido diseñado para que el piloto esté obligado a levantar 4° el caballete lateral antes de poner en 3°...
  • Página 271: Llave

    • Apague el motor con la marcha en- CILINDRO DE ENCENDIDO DISPOSITIVO DE BLOQUEO DEL granada y cuando baje el caballete El cilindro de encendido, colocado en el MANILLAR lateral. centro del vehículo, tiene dos funciones Bloquee el manillar y saque la llave principales: cuando aparque para evitar que se use LLAVE...
  • Página 272: Sillín

    Desbloqueo DEPÓSITO DE CARBURANTE NOTA: 1) Introduzca la llave en el dispositivo Para abrir el tapón del depósito de car- de bloqueo del manillar. burante Introduzca la llave "A" en la ce- No se puede abrir el tapón del depósito 2) Gire la llave en sentido horario.
  • Página 273: Amortiguadores Traseros

    Regulación del dispositivo hi- amortiguador a un centro de asistencia Efectúe la regulación precarga del muelle dráulico de frenado en extensión Benelli. como se indica a continuación: Es posible regular el dispositivo hidráulico Para aumentar la precarga del muelle y de frenado manipulando la abrazadera que, de tal forma, la suspensión sea más...
  • Página 274: Accesorios Y Compartimentos

    El vehículo nuevo se entrega equipado de eventuales accesorios como en no con espejos retrovisores regulables. superar la máxima carga consentida establecida por Benelli Q.J. Se recomienda, asimismo, no retirar ninguna pieza original y no alterar vehículo ninguna...
  • Página 275: Controles Antes De Conducir

    Benelli lo antes posible. • No supere el nivel máximo durante el el límite mínimo y el límite máximo. control, un exceso de aceite puede...
  • Página 276: Abastecimiento De Carburante

    ABASTECIMIENTO DE CARBU- calienta, el calor del motor o del sol ATENCIÓN: RANTE podrían hacer rebosar el carburante La fata de retorno automático del Antes emprender viaje, del depósito. Seque inmediatamente acelerador puede causar situaciones de asegúrese de haber efectuado antes el con un paño el eventual carburante peligro y caídas.
  • Página 277: Control Del Amortiguador

    CONTROL DEL AMORTIGUADOR CONTROL DE LOS FRENOS Nivel del líquido del freno de disco Controle las condiciones de la horquilla trasero Mantenga el vehículo en posición ho- delantera y del amortiguador posterior Nivel del líquido del freno de disco apretando hacia abajo el manillar delantero rizontal.
  • Página 278 ATENCIÓN: asistencia Benelli para una inspección. pastillas. En tal caso póngase en contacto El líquido de frenos puede dañar las con una oicina autorizada Benelli Q.J. supericies barnizadas o las partes de ATENCIÓN: plástico. Limpie PASTILLAS-FRENO Un mantenimiento incorrecto puede causar siempre inmediatamente el eventual lí-...
  • Página 279: Control Líquido Refrigerante

    CONTROL LÍQUIDO REFRIGE- CONTROL LUCES DE PARADA NOTA: RANTE • Gire la llave en posición “ “ Hay que controlar el nivel del líquido refrigerante con el motor frío, ya que Nivel líquido refrigerante • Tire de la maneta del freno delante- el nivel varía según la temperatura del Antes de utilizar el medio, controle motor.
  • Página 280: Control Neumáticos

    • Controle el estado de desgaste. CONTROL NEUMÁTICOS CONTROL FAROS Controle la presión con un manómetro. Sustituya el neumático si muestra Con el motor encendido, compruebe el La medición debe efectuarse cuando el un desgaste excesivo o irregular. El funcionamiento correcto de las luces de neumático está...
  • Página 281: Control Cuentakilómetros

    • Pulse el botón del claxon y compruebe Si sospecha un grave mal funcionamiento de la cadena, pare inmediatamente el que funcione correctamente. motor y llame el taller autorizado Benelli más cercano. ATENCIÓN: Cada vez que se sustituye la cadena, es necesario sustituir también la corona y...
  • Página 282: Arranque / Parada

    ARRANQUE / PARADA Salida ATENCIÓN: Con el mando del acelerador totalmente Para evitar que se descargue la batería, cerrado y el motor al mínimo, tire com- ARRANQUE no mantenga pulsado el botón de arran- pletamente la maneta del embrague. • Suba al vehículo por el lado izquierdo que más de 15 segundos seguidos.
  • Página 283 Aceleración Consejos para reducir el consumo Rotación: La velocidad aumenta. del carburante Cuando se sale o cerca de una subida, gire El consumo de carburante depende en el mando gradualmente para aumentar la gran potencia suministrada por el motor "A". parte del estilo de conducción.
  • Página 284: Parada

    Conduzca con prudencia PARADA Evite frenar bruscamente o cambiar Antes de incorporarse al tráico, encien- de dirección repentinamente da los indicadores de dirección y controle Al acercarse al punto de parada Si se usan los frenos de forma brusca que no lleguen otros vehículos. Accione los indicadores de dirección, podrían bloquearse las ruedas del vehí- •...
  • Página 285: Rodaje

    Benelli. • De los 1000 a los 1500 km evite que Precauciones al aparcar el motor funcione a más de 8000 rev/ La exposición a los rayos del sol, que en...
  • Página 286: Mantenimiento

    Solicite primera revisión al cumplir los prime- el control o la sustitución en un centro ros 1000 km o el primer mes. autorizado Benelli. ATENCIÓN: Preste la máxima atención a su seguridad personal durante las operaciones de man- tenimiento.
  • Página 287: Sustitución Aceite Del Motor

    Procure que la distancia "D" sea igual en roseno en total seguridad, no lo use y, la “D” ambos lados, derecho e izquierdo, de la Tornillo de regulación próxima vez que vaya a un taller autorizado horquilla. Benelli solicite la limpieza de la cadena.
  • Página 288: Sustitución Líquido Refrigerante

    No intente nunca quitar el tapón del torizado Benelli conforme con los in- depósito del líquido refrigerante cuando tervalos especiicados en las tablas de el motor esté caliente para evitar el mantenimiento programado del presen- riesgo de quemaduras.
  • Página 289: Regulación De La Holgura Del Embrague

    2) Para aumentar la holgura de la maneta del embrague, gire el tornillo Benelli. del embrague "C" en sentido horario 10.0-15.0 mm (estando sentados en la moto). Para reducir la holgura de la mane- ta del embrague, gire el tornillo del embrague "C"...
  • Página 290: Inspección Batería

    INSPECCIÓN BATERÍA (negro) y luego el polo positivo (rojo), Para poder acceder al compartimento y cuando se vuelve a montar hay que de la batería, es necesario: conectar primero el positivo. Extraer el sillín mediante la llave Apriete correctamente las tuercas de los suministrada.
  • Página 291: Sustitución Fusibles

    Para sustituir las lámparas de la luz mente descrito para acceder al com- frontal, diríjase a un taller especializado partimento de la batería. Benelli. • Abra la caja portafusibles “1”, y retire el fusible defectuoso. ATENCIÓN: • Tras haber instalado el fusible, con- trole que los terminales no estén...
  • Página 292 NOTAS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 293: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS MODELO BN 600 GT Cilindrada: 600 cc Cilindros: 4 en línea Sistema de enfriado: líquido Diámetro interno para la carrera del pistón: 65x45,2 mm Relación de compresión: 11,5:1 Potencia máxima /g/min: 60Kw/11000 rpm Par máximo: 56,7 Nm (5,8 kgm) a 8100 rpm Batería:...
  • Página 294 MODELO BN 600 GT Pasajeros: Suspensiones delanteras: Hidráulicas vástagos invertidos (up-side down) Amortiguador hidráulico regulable en extensión y precarga Suspensiones traseras: muelle Doble disco lotante ø320 mm con pinzas radiales Freno delantero: Freno trasero: Disco individual ø260 mm con pinza de doble pistón Neumático delantero:...
  • Página 295: Mantenimiento Programado

    Algunas operaciones pueden ser realizadas por el usuario a condición de que cuente con las competencias necesarias, y de todas formas, solo en los casos en los que el presente manual lo prevea. En cualquier otro caso, lleve el vehículo a un taller autorizado Benelli. La lista de los talleres se encuentra en la web www.benelli.com...
  • Página 296: Tabla Mantenimiento Programado

    En cualquier otro caso, lleve el vehículo a un taller autorizado Benelli Q.J. La lista de los talleres se encuentra en la web www.benelli.com o bien, puede llamar el servicio clientes al número: +39 0721.41871.
  • Página 297: Mantenimiento Del Freno Hidráulico

    NOTA: FILTRO AIRE • El iltro del aire deberá sustituirse más a menudo cuando se use el vehículo en zonas especialmente polvorientas y húmedas. MANTENIMIENTO DEL FRENO HIDRÁULICO • Controle con regularidad el nivel del luido de los frenos y, de ser necesario, rellénelo. •...
  • Página 298 1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km 0 Km Controles u operaciones (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Control Componente (0 mi) de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual Pre-entrega Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión...
  • Página 299 1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km 0 Km Controles u operaciones (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Control Componente (0 mi) de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual Pre-entrega Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión...
  • Página 300 1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km 0 Km Controles u operaciones (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Control Componente (0 mi) de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual Pre-entrega Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión...
  • Página 301 1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km 0 Km Controles u operaciones (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Control Componente (0 mi) de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual Pre-entrega Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión...
  • Página 302 1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km 0 Km Controles u operaciones (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Control Componente (0 mi) de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual Pre-entrega Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión...
  • Página 303 1000 Km 6.000 Km 12.000 Km 18.000 Km 24.000 Km 0 Km Controles u operaciones (621 mi) (3.726 mi) (7.452 mi) (11.178 mi) (14.904 mi) Control Componente (0 mi) de mantenimiento 1° 2° 3° 4° 5° Anual Pre-entrega Revisión Revisión Revisión Revisión Revisión...
  • Página 304 NOTAS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 305: Tabla Lubricantes

    TABLA LUBRICANTES Olio Motore Para encontrar el producto reco- Engine Oil Huile Moteur mendado, Benelli Q.J. recomienda Motorenöl Aceite Motor SYNTIUM MOTO 4 SP dirigirse directamente a sus conce- sionarias y talleres autorizados. Cooling System Sistème de Refroidissement Advertencias: Benelli Q.J. garanti- Kühlkreislauf...
  • Página 306 NOTAS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 307: Revisiones De Mantenimiento Periódico

    REVISIÓN N.1 ................Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Numéro de châssis (en entier) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento. A cargo de la concesionaria Firma Ha pasado la revisión satisfactoriamente.
  • Página 308 REVISIÓN N.2 ................Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Numéro de châssis (en entier) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento. A cargo de la concesionaria Firma Ha pasado la revisión satisfactoriamente.
  • Página 309 REVISIÓN N.3 ................Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Numéro de châssis (en entier) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento. A cargo de la concesionaria Firma Ha pasado la revisión satisfactoriamente.
  • Página 310 REVISIÓN N.4 ................Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Numéro de châssis (en entier) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento. A cargo de la concesionaria Firma Ha pasado la revisión satisfactoriamente.
  • Página 311 REVISIÓN N.5 ................Modelo/Cilindrada Sello de la concesionaria Numéro de châssis (en entier) Km recorridos REVISIÓN EFECTUADA POR VIA TELEMÁTICA A cargo de la concesionaria Durante la revisión del vehículo se han efectuado todas las operaciones previstas en el plan de mantenimiento. A cargo de la concesionaria Firma Ha pasado la revisión satisfactoriamente.
  • Página 312 NOTAS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 313 NOTAS ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Página 314 Q.J. srl Strada della Fornace Vecchia S.N. - 61122, Pesaro - ITALY tel: + 39 0721 41871 / fax: + 39 0721 418722 mail: support@benelli.com...

Tabla de contenido