2
A.
B.
2
Make sure gasket (1) is in hose end (2) (the end with flats). Thread
A.
hose onto outlet (3) and tighten securely. Do not overtighten.
Turn the supply lines on, and turn handle (4) to the full on mix position.
B.
Hold hose (2) inside tub and pull diverter (5) out. Flush faucet for
1 minute. If hose has gasket installed, use caution not to lose during
flushing process. After flushing turn off water at the bath valve handle.
Asegúrese de que el empaque (1) está en el extremo de la manguera (2)
A.
(el extremo con las partes planas). Enrosque la manguera de salida (3) y
apriete firmemente. No apriete demasiado.
Abra las líneas de suministro, y gire la manija (4) a la posición mixta
B.
completamente abierta. Sujete la manguera (2) dentro de la bañera y
hale el desviador (5) hacia afuera. Deje que el agua corra durante 1
minuto. Si el empaque ya está instalado en la manguera, tenga cuidado
de no perderlo durante el proceso de enjuague. Después de dejar correr
el agua cierre el agua con la manija de la válvula de la bañera.
Assurez-vous que la rondelle d'étanchéité (1) se trouve dans l'extrémité
A.
du tuyau souple (2) (l'extrémité avec des méplats). Vissez le tuyau souple
sur la sortie (3) et serrez-le solidement. Prenez garde de serrer
excessivement.
Ouvrez les robinets d'alimentation et amenez la manette (4) en position
B.
de plein mélange. Tenez le tuyau souple (2) dans la baignoire et tirez sur
la tirette de l'inverseur (5). Rincez le robinet pendant 1 minute. Si la
rondelle d'étanchéité se trouve dans le tuyau souple, prenez garde de la
perdre pendant le rinçage. Une fois le rinçage terminé, fermez le robinet
en utilisant la manette.
3
1
2
5
C.
6
1
7
2
4
Make sure gasket (1) is installed in hose end (2). Hand tighten hose onto
C.
handshower (6). Place handshower into holder (7). Check rotation of
holder from upright position to horizontal position, as shown.
Asegúrese de que el empaque (1) esté instalado en el extremo de la
C.
manguera (2). Apriete a mano la manguera al mango de la regadera/
ducha (6). Coloque la regadera de mano en el soporte (7). Verifique la
rotación del soporte de la posición vertical a la posición horizontal, como
se muestra.
Assurez-vous que la rondelle d'étanchéité (1) se trouve dans l'extrémité
C.
du tuyau souple (2). Serrez le tuyau souple à la main sur la douche à
main (6). Placez la douche à main dans le support (7). Vérifiez si vous
pouvez faire pivoter le support de la position verticale à la position
horizontale comme le montre la figure.
3
6
7
6
103944 Rev. A