Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1

Enlaces rápidos

H9154L
Instrucciones de montaje y utilización
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para BH FITNESS H9154L

  • Página 1 H9154L Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
  • Página 2 Fig.1 Fig.2 Fig.3...
  • Página 3 Fig.4 Fig.5 Fig.6 Fig.7...
  • Página 4 Fig.8 Fig.9 Fig.10 Fig.11...
  • Página 5 Español AVISO IMPORTANTE DE utilice accesorios no recomendados por el fabricante. SEGURIDAD.- coloque objetos cortantes PRECAUCIONES. alrededor de la máquina. Esta bicicleta ha sido diseñada y 9 Las personas discapacitadas no construida de modo que proporcione deberán utilizar la máquina sin la la máxima seguridad.
  • Página 6 INSTRUCCIONES DE MONTAJE.- REGULACIÓN VERTICAL DEL MANILLAR.- Para el montaje de esta unidad se Posicione manillar (72) recomienda la ayuda de otra persona. distancia cómoda realizar Saque unidad la caja ejercicio y apriete el pomo (15) compruebe que tiene todas las piezas fuertemente Fig.3.
  • Página 7 Cuando tenga medida agujas del reloj le irá dando distintas adecuada para realizar el ejercicio, posiciones de resistencia. apriete fuertemente el pomo (15) en el Para aumentar la resistencia del sentido de las agujas del reloj. pedaleo usted gire el mando de Manténgase dentro de las referencias tensión (9), en sentido de las agujas sin salirse de la marca “STOP”.
  • Página 8 Las ruedas que se encuentran en la de garantizar la movilidad de los parte delantera de su unidad, le mismos. facilitarán la maniobra de colocar su MANTENIMIENTO, 200 HORAS.- unidad en el emplazamiento escogido, levantando, ligeramente por la parte 1. REVISIÓN AJUSTE delantera y empujando, como muestra la CORREA.
  • Página 9 English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- 7 This appliance must only be used for the purposes described in this manual. PRECAUTIONS. DO NOT use accessories that are not This bicycle has been designed and recommended by the manufacturer. constructed provide maximum safety. Nevertheless, certain 8 Do not place sharp objects near the...
  • Página 10 ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- Stay within the references without going beyond the “STOP” mark. The assistance of a second person is recommended when assembling this 4.- ATTACHING THE SADDLE.- unit Take the unit out of its box and Fit the saddle bracket (16), Fig.4, onto make sure that all of the pieces are the horizontal saddle tube (18), as there Fig.1:...
  • Página 11 5.- ATTACHING THE MONITOR.- until the exertion level best suits your exercise requirements. Fit the monitor (6), Fig.5, screw the To reduce pedal resistance turn the monitor with screws (96), and insert tensioning control (9) anticlockwise (-). the jack on the middle cable (21) into During exercise the flywheel will get the back of the monitor (See the hot due to the braking effect, so when...
  • Página 12 Apply anti-rust to the flywheel every MAINTENANCE EVERY 200 time you clean the machine or at least HOURS.- once a month. 1. CHECKING & ADJUSTING THE Apply oil in the contact surface of the BELT. flywheel with brake to avoid rattling - Check that the belt is tensioned noises.
  • Página 13 Francais IMPORTANTES CONSIGNES DE de sport appropriées pour ce faire. Nouez bien vos lacets de chaussures. SÉCURITÉ.- 7 Cet appareil ne doit être utilisé PRÉCAUTIONS. qu’aux fins indiquées dans cette Cette bicyclette a été conçue et notice. NE pas utiliser d’accessoires fabriquée de façon à...
  • Página 14 3 Il incombe au propriétaire de vérifier vissez très fort le pommeau (15) dans si tous les utilisateurs de la machine le sens des aiguilles d’une montre. sont habilités pour le faire et de leur RÉGLAGE VERTICAL DU GUIDON.- fournir les informations requises à Placez le guidon (72) à...
  • Página 15 RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA 8.- RÉGLAGE DE L’EFFORT.- SELLE.- Pour assurer un contrôle régulier de Dévissez légèrement le pommeau de l’exercice, cet appareil dispose d’un fixation (15) de la tige dans le sens bouton de tension (9) placé sur le tube contraire à...
  • Página 16 DÉPLACEMENT & RANGEMENT.- -Passez un peu d’huile sur la pointe de contact de la cale avec la pédale pour Cet appareil dispose de roulettes (58) faciliter l’emboîtement. Fig.9 qui permettent un déplacement facile. Ces roulettes sont placées à 2. RÉVISION DES POMMEAUX DE l’avant de l’appareil permettant ainsi à...
  • Página 17 Deutsch WICHTIGER kann sich im Fahrrad verklemmen. Benutzen Sie Jogging- oder Aerobic- SICHERHEITSHINWEIS.- Schuhe. Achten Sie darauf, dass die VORSICHTSMASSNAHMEN. Schnürsenkel fest gebunden sind. Dieses Fahrrad wurde so entwickelt und konstruiert, dass es maximale 7 Benutzen Sie dieses Gerät nur zu Sicherheit bietet.
  • Página 18 ALLGEMEINE HINWEISE.- Positionieren Sie das vordere Ständerrohr (35) mit den Rädern so, 1 Dieses Gerät ist für den häuslichen dass die roten Punkte übereinstimmen Gebrauch vorgesehen. Das Gewicht und die Räder nach vorn zeigen Fig.2, des Benutzers darf 115 kg nicht setzen Sie die Schrauben (38), die überschreiten.
  • Página 19 Schieben Sie die Sattelstange (20) in Die Definitionen rechts und links gehen das Rohr des Hauptrahmens (24), von der Sichtweise des auf dem Sattel positionieren sie es und stellen Sie die in Übungsposition sitzenden Anwenders Sattelstange mit Hilfe des Knaufs (15) aus.
  • Página 20 wird empfohlen, Einölen in der Kontaktfläche des Spannungsregler nach dem Training auf Schwungrades Bremse das Minimum zu stellen, um ein vermeiden Lärm. Abb.11. Verhärten Bremsbacken WARTUNGSMASSNAHMEN NACH verhindern. 100 NUTZUNGSSTUNDEN.- Wichtig: 1. SITZ DER PEDALE. Dieser Spannungsregler (9) verfügt über Obwohl die Pedale montiert geliefert ein Not-Bremssystem.
  • Página 21 Da der Ritzel anderenfalls eine leicht Sollten über Zustand einer schiefe Position einnimmt, es zu einer Komponente Zweifel bestehen, setzen stärkeren Geräuschbildung kommt sich bitte (TKD) möglicherweise Riemens Technischen Kundendienst herausspringt. Verbindung, indem - Ziehen Sie die Schraubenmutter Servicetelefon anrufen (siehe letzte wieder fest und setzen Sie die Seite des Handbuchs).
  • Página 22 Portugues AVISO IMPORTANTE DE utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. SEGURANÇA.- 8 Não coloque objectos cortantes á PRECAUÇÕES. volta da máquina. Esta bicicleta desenhada pessoas alguma construída de modo a proporcionar a incapacidade não deverão utilizar a máxima segurança.
  • Página 23 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.- referências de MÁX e aperte o botão mola (15) com força Fig.3. Para a montagem desta unidade Coloque-o dentro do referências, sem recomendamos a ajuda de outra sair das referências de STOP. pessoa. Retire a unidade da caixa e comprove que estão todas as peças 4.- MONTAGEM DO SELIM.- Fig.1.
  • Página 24 5. COLOCAÇÃO DO MONITOR.- Para diminuir a resistência do pedalar, rode o comando de tensão (9) no Pegue no monitor (6), Fig.5, parafusar sentido contrário ao dos ponteiros do monitor parafusos (96). relógio (-). Introduza o pin do cabo intermédio Na realização do exercício o volante (21) na parte traseira do monitor (ver inércia,...
  • Página 25 MANUNTENÇÃO DA MÁQUINA.- de lubrificação, para assim poder garantir a sua mobilidade. Por razões higiénicas depois de cada classe é necesário limpar o guiador e o MANUTENÇÃO CADA 200 assento com um spray de desinfecção, bem como eliminar o suor do quadro da HORAS.- bicicleta.
  • Página 26 Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE NON usi accessori non consigliati dal fabbricante. DI SICUREZZA.- 8 Non collochi oggetti taglienti attorno PRECAUZIONI. alla bicicletta. Questa bicicletta è stata disegnata e persone handicappate costruita in modo che garantisca la dovranno usare l’ apparecchio senza l’ massima sicurezza.
  • Página 27: Prenda Il Tubo Del Cavalletto Posteriore (63) E Lo Collochi Nel

    ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- REGOLAZIONE VERTICALE DEL MANUBRIO.- Pel il montaggio di questo apparecchio Collochi il manubrio (72) ad una è consigliabile l' aiuto di una seconda distanza comoda per realizzare l' persona. allenamento senza andare oltre al Estragga l' apparecchio dalla scatola e punto di riferimento di MAX e stringa verifichi di avere a disposizione tutti i con forza la maniglia (15) Fig.3.
  • Página 28 REGOLAZIONE ORIZZONTALE DEL 8.- REGOLAZIONE DELLO SELLINO.- SFORZO.- Allenti un poco la maniglia di stretta Per realizzare un controllo dello sforzo (15) dell' albero del sellino in senso allenamento, questo antiorario Fig.4 e lo muova, quando si apparecchio ha a disposizione un trovi nella posizione...
  • Página 29 SPOSTAMENTO ED contatto dell’ attacco con il pedale per facilitare l’ incastro. IMMAGAZZINAGGIO.- L’ apparecchio è munito di ruote (58) 2. CONTROLLO DELLE MANIGLIE Fig.9, che rendono più semplice il suo DI STRETTA. spostamento. Le ruote che si trovano Le 3 maniglie di stratta di cui dispone nella parte anteriore...
  • Página 30 Nederlands BELANGRIJKE (loopschoenen of aerobic) wanneer u het apparaat gebruikt. Strik uw veters VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.- goed. VOORZORGSMAATREGELEN. 7 Gebruik dit apparaat uitsluitend voor Deze hometrainer dusdanig gebruiksdoeleinden, zoals ontworpen en geconstrueerd om een beschreven deze handleiding. maximale veiligheid te waarborgen. U Gebruik GEEN accessoires die niet moet echter...
  • Página 31 Dit apparaat mag onder geen beding Vervolgens brengt u de stuurbuis (8) als speelgoed gebruikt worden. in de uitstekende buis van het centrale frame (24) Fig.3, zet deze in de goede 3 Het valt onder de verantwoording stand en draait de instelknop (15) eigenaar zich ervan...
  • Página 32 Verblijf binnen de verwijzing zonder 7.-PLAATSING uittredende het merk STOP. FLESSENHOUDER Draai de schroeven van het stuurframe HORIZONTALE AFSTELLING VAN (63) los, plaats de flessenhouder (64) HET ZADEL.- en draai aan, (fig. 6). Draai de instelknop (15) van de zadelpen tegen de wijzers van de klok 8.- AFSTELLING VAN DE los Fig.4 en wanneer deze op de juiste WEERSTAND.-...
  • Página 33 NIVELLERING.- aangegeven) wordt in tegengestelde richting vastgedraaid. Controleer, wanneer u de eenheid op zijn definitieve plaats heeft geplaatst, Onderhoud: of deze stevig op de grond staat en of -Reviseer de spanning van de pedaal deze waterpas staat. Dit kunt u en de beugel door de regelschroef af te regelen door de nivelleringspootjes stellen met een Allen-sleutel van 3 mm.
  • Página 34 op te nemen met de technische BH HOUDT ZICH HET RECHT TOE PRODUCTSPECIFICATIE bijstandsdienst door dienstverlening te bellen (zie laatste pagina van de ZONDER VOORAFGAAND BERICHT handleiding). TE VERANDEREN.
  • Página 35 H9154L...
  • Página 36 Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
  • Página 37 Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directivas 2011/65/CE y 2004/108/CE. Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with English the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2011/65/EC and 2004/108/EC.
  • Página 38 Tel.: +351 234 729 510 902 170 258 Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS MEXICO BH FITNESS UK 20155 Ellipse BH Exercycle de México S.A. de Tel: 02037347554...