Resumen de contenidos para BH FITNESS tourmalet H910EFB
Página 1
H910EFB Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Español AVISO IMPORTANTE DE Utilice este aparato sólo para los SEGURIDAD fines descritos en este manual. NO utilice accesorios no recomendados PRECAUCIONES por el fabricante. Esta bicicleta ha sido diseñada y construida de modo que proporcione coloque objetos cortantes la máxima seguridad. Sin embargo, alrededor de la máquina.
Página 5
1.- INSTRUCCIONES DE El pedal derecho, marcado con la letra (11), se enroscará en sentido de giro MONTAJE.- agujas del reloj, en la biela derecha, Para el montaje de esta unidad se marcada con la letra (R). Apriete recomienda ayuda otra fuertemente, Fig.3.
4.- COLOCACIÓN DEL Para aumentar la resistencia del pedaleo usted gire el mando de MANILLAR.- tensión (Z), en sentido de las agujas Posicione el manillar (21) en el tubo de del reloj (+), hasta conseguir que el manillar (37), Fig.5, apriete el pomo (V), esfuerzo de su ejercicio es el ideal seguido introduzca el tubo del manillar para usted.
Guarde su máquina en un lugar seco MANTENIMIENTO CADA 200 con las menores variaciones HORAS temperatura posible. 1. REVISIÓN Y AJUSTE DE LA CORREA.- MANTENIMIENTO DE LA -Compruebe correa MÁQUINA.- encuentra correctamente tensada. Si Por razones higiénicas es necesario la correa derrapa, será necesario que después de cada clase se limpie tensar la correa.
English IMPORTANT SAFETY ADVICE Do not place sharp objects near the PRECAUTIONS machine. This bicycle has been designed and Disabled people should not use the constructed provide maximum machine without the assistance of a safety. Nevertheless, certain qualified person or a doctor. precautions should be taken when Do warm up stretching exercises using exercise equipment.
Página 9
1.- ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- anti-clockwise direction. Tighten securely, Fig.3. The assistance of a second person is recommended when assembling 3.- ATTACHING THE SADDLE.- this unit. 1. Take the unit out of its box and Fit the saddle bracket (1), Fig.4, onto make sure that all of the pieces are the horizontal saddle tube (40), as there Fig.1: (67) Main body;...
Página 10
5.- ATTACHING THE MONITOR Important: This tensioning control (Z) is equipped Fit the monitor (m), Fig 8, into the with an emergency braking system bracket (n). Take the middle cable and which, when applied with force (as connect terminal (h) to terminal (k), shown by the arrow in Fig.6, produces coming out of the bottom of the main a much sharper braking effect.
Página 11
using a 3mm Allen key to adjust the rotates the same number of turns on set screw. both sides of the machine (generally 2 -Apply a little oil to the contact point of turns will be sufficient) otherwise the the pedal clip with the pedal to ensure drive sprocket might become skewed, that it locks on.
Français IMPORTANTES CONSIGNES Cet appareil ne doit être utilisé qu’aux DE SÉCURITÉ fins indiquées dans cette notice. NE pas utiliser d’accessoires autres que ceux PRÉCAUTIONS recommandés par le fabricant. Cette bicyclette a été conçue et fabriquée de façon à ce qu’elle puisse Ne pas poser d’objets coupants aux offrir sécurité...
Página 13
NOTICE DE MONTAGE.- rotation des aiguilles d’une montre dans la bielle droite signalée par la Pour le montage de cette unité, il leerte (R). Serrez très fort, Fig.3. est recommandé de se faire aider La pédale gauche, signalée par la par une autre personne.
Página 14
MISE EN PLACE DU GUIDON.- Pour augmenter résistance pédalage, il suffit de tourner le bouton Placez le guidon (21) dans le tube du de tension (Z) dans le sens des aiguilles guidon (37), Fig.5, vissez d’une montre (+) jusqu’à obtention de pommeau(V), introduire ensuite le l’effort souhaité...
Página 15
La machine doit être gardée dans un ENTRETIEN TOUTES LES 200 endroit sec, sans changements HEURES.- importants de température. 1. RÉVISION & RÉGLAGE DE LA CEINTURE ENTRETIEN DE LA MACHINE.- -Vérifiez si la ceinture est tendue Par mesure d’hygiène, le guindon et la correctement.
Deutsch WICHTIGER Benutzen Sie dieses Gerät nur zu SICHERHEITSHINWEIS den in diesem Handbuch aufgeführten Zwecke. Verwenden VORSICHTSMASSNAHMEN Zubehörteile, die vom Hersteller des Dieses Fahrrad wurde so entwickelt Geräts empfohlen werden. und konstruiert, dass es maximale Achten Sie darauf, dass sich in der Sicherheit bietet.
Página 17
der Pedale oder der Kurbelstange Eigentümer muss sich beschädigen. vergewissern, dass alle Benutzer des Die Definitionen rechts und links Geräts notwendigen gehen von der Sichtweise des auf Sicherheitsvorkehrungen kennen und Sattel Übungsposition in geeigneter Weise beachten. sitzenden Anwenders aus. Das mit (11) markierte rechte Pedal wird MONTAGEHINWEISE.- Uhrzeigersinn rechte,...
Página 18
Uhrzeigersinn drehen Fig.4. EINSTELLEN DES Wenn die geeignete Position für das WIDERSTANDS.- Training erreicht ist, ziehen Sie den Zur Steuerung der gleichmäßigen Knauf durch Drehen Kraftanstrengung während Uhrzeigersinn fest an. Trainings, verfügt dieses Gerät über einen Spannungsregler (Z), der sich ANBRINGEN DES LENKERS.- am Rohr des Hauptrahmens (67) Setzen Sie den Lenker (21) auf die...
Página 19
TRANSPORT UND LAGERUNG.- geschmiert werden, damit beweglich bleiben. Das Gerät verfügt über Räder (15) Fig.9, die das Verschieben desselben WARTUNGSMASSNAHMEN wesentlich erleichtern. Räder befinden sich auf der Vorderseite des NACH 200 NUTZUNGSSTUNDEN.- Geräts. Durch leichtes Anheben und 1. ÜBERPRÜFUNG UND Schieben an der Vorderseite können BEFESTIGUNG DES RIEMENS.- Sie Ihr Gerät so problemlos an den...
Português AVISO IMPORTANTE Só deverá utilizar este aparelho para SEGURANÇA os fins descritos neste manual. NÃO utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. PRECAUÇÕES Esta bicicleta desenhada Não coloque objectos cortantes á construída de modo a proporcionar a volta da máquina. máxima segurança.
Página 21
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.- sentido dos ponteiros do relógio. Aperte com força, Fig.3. Para a montagem desta unidade O pedal esquerdo, marcado com a recomendamos a ajuda de outra letra (68), deverá enroscar-se na biela pessoa. esquerda, marcada com a letra (L), no 1.
Página 22
COLOCAÇÃO DO GUIADOR.- Para aumentar a resistência do pedalar deverá rodar o comando de tensão (Z) Coloque o guiador (21) no tubo do no sentido dos ponteiros do relógio (+), guiador (37), Fig.5 e aperte o botão até conseguir que o esforço do mola (V).
Página 23
Deverá guardar a sua máquina num MANUTENÇÃO CADA 200 lugar seco, com as menores variações HORAS.- de temperatura possíveis. 1. REVISÃO E AJUSTE DA CORREIA.- -Comprove correia está MANUNTENÇÃO DA MÁQUINA.- corretamente esticada com tensão. Se Por razões higiénicas depois de cada a correia derrapa, será...
Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE NON usi accessori non consigliati dal fabbricante. DI SICUREZZA Non collochi oggetti taglienti attorno PRECAUZIONI alla bicicletta. Questa bicicletta è stata disegnata e costruita in modo che garantisca la Le persone handicappate non massima sicurezza. Ciò nonostante si dovranno usare l’...
Página 25
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- nella biella destra, marchiata con la lettera (R). Stringa con forza, Fig.3. montaggio questo Il pedale sinistro, marchiato con la apparecchio è consigliabile l' aiuto lettera (68), si avviterà in senso di una seconda persona. antiorario nella biella sinistra, Estragga...
Página 26
COLLOCAZIONE DEL Fig.6, il quale girandolo in senso orario proporzionerà diverse posizioni MANUBRIO.- di resistenza. Collochi il manubrio (21) nel tubo del Per aumentare la resistenza della manubrio (37), Fig.5, stringa pedalata lei giri il comando di tensione maniglia (V), continuazione (Z) in senso orario (+), fino ad ottenere introduca il tubo del manubrio (37) nel...
Página 27
Fig.9. Conservi il suo apparecchio in un MANUTENZIONE OGNI 200 luogo secco che subisca le minori ORE.- variazioni di temperatura possibili. 1. CONTROLLO ED AGGIUSTAGGIO LA CINGHIA.- MANUTENZIONE DELLA -Verifichi che la cinghia sia tesa MACHINA.- correttamente. Se la cinghia pattini Per motivi d’igiene è...
Nederlands BELANGRIJKE VEILIGHEID aerobic) wanneer apparaat gebruikt. Strik uw veters goed. SVOORSCHRIFTEN Gebruik dit apparaat uitsluitend voor VOORZORGSMAATREGELEN gebruiksdoeleinden, zoals Deze hometrainer dusdanig beschreven deze handleiding. ontworpen en geconstrueerd om een Gebruik GEEN accessoires die niet maximale veiligheid te waarborgen. U worden aanbevolen door de fabrikant.
Página 29
doet Het rechterpedaal, aangegeven Het valt onder de verantwoording van door de letter (11) wordt aan de de eigenaar zich ervan te verzekeren rechter crank, aangegeven door de dat alle gebruikers van het apparaat letter (R), met de wijzers van de klok gedegen geïnformeerd zijn over de mee, geschroefd.
Página 30
PLAATSING VAN HET STUUR.- Om de spanning op de pedaalslag te verhogen draait Plaats het stuur (21) in de stuurbuis weerstandsregelaar (Z) kloksgewijs (+), (37), Fig.5, draai de instelknop (V) vast. tot dat u de voor u gewenste inspanning Vervolgens brengt u de stuurbuis (37) in tijdens de oefening heeft bereikt.
Página 31
Berg het apparaat op een droge plaats ONDERHOUD NA ELKE 200 waar mogelijk GEBRUIKSUREN.- temperatuursschommelingen plaats 1. DE RIEM CONTROLEREN & vinden. AANPASSEN.- -Controleer riem goed ONDERHOUD VAN HET gespannen is. Als de riem verschuift, TOESTEL.- is het noodzakelijk hem aan te halen. Maak na elke sessie het stuur en het - Verwijder de zijkappen (6) en maak zadel...
Página 33
Para pedido de repuesto: Indicar el modelo de la máquina Nº correspondiente a la pieza Cantidad. To order replacement parts: State the machine model Corresponding parts nº Quantity. Pour toute commande pièces détachées Indiquer le modèle de la machine Numéro de la pièce Quantité.
Página 34
Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2004/108/CE. English Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2004/108/EC.
Página 35
3750-325 Agueda (PORTUGAL ) e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr Tel.: +351 234 729 510 Fax: +351 234 729 519 BH FITNESS MEXICO BH FITNESS NORTH AMERICA BH Exercycle de México S.A. de CV 20155 Ellipse Eje 132 / 136 Foothill Ranch Zona Industrial, 2A Secc.
Página 38
Español COLOCACIÓN PILAS.- MONITOR ELECTRÓNICO.- Este monitor utiliza PILAS Para hacer más cómodo y simple el ALCALINAS de 1,5 voltios. Para control de su ejercicio este electrónico colocar las pilas, suelte la tapa trasera muestra simultáneamente la Velocidad, (A) del monitor, Fig.1, e inserte con la distancia, el tiempo de ejercicio, las precaución pilas alcalinas del tipo calorías consumidas.
Página 39
Pulsando durante más c.- Si están bajas, cambie las pilas segundos la tecla todos los valores inmediatamente. pasan a cero a excepción de la información del reloj. Problema: Si algún segmento de alguna función no se enciende o si se 1.
Página 40
English FITTING THE BATTERIES.- distance, exercise time, calories burnt. The screen will switch itself on This monitor uses volt automatically as soon as you start ALKALINE BATTERIES. To fit the exercising or by pressing any key. batteries, remove the rear cover on the monitor, Fig.1, and carefully insert The monitor will switch itself off the two “AAA”...
Página 41
D: CALORIE FUNCTION.- Problem: Display segments of a function read-out are not visible or This function counts up in steps of 0.1 error messages particular calories, up to a maximum of 999,9 function appear. calories. Pressing the key for more than two Solution: seconds will reset all of the values, a.- Remove the batteries for 15...
Página 42
Français MISE EN PLACE DES PILES.- MONITEUR ÉLECTRONIQUE.- Ce moniteur fonctionne avec deux Pour vous permettre de contrôler PILES ALCALINES de 1,5 volts. Pour facilement et confortablement vos placer les piles, retirez le couvercle exercices, cet appareil électronique arrière du moniteur, Fig.1 et introduire affiche simultanément, la vitesse, la avec précaution les piles alcalines type distance, la durée de l’exercice, les...
Página 43
1. Pour mettre en marche le moniteur, Problème: Si un segment d’une appuyez sur une touche quelconque. fonction ne s’allume pas ou si les D: FONCTION CALORIES.- informations affichées sont faussées. Cette fonction ajoute les calories, 0,1 Solution: à 0,1, jusqu’à un maximum de 999,9 A.
Página 44
Deutsch EINSETZEN DER BATTERIEN.- ELEKTRONIKMONITOR.- Dieser Monitor funktioniert mit 1,5 Volt Um Ihnen die Kontrolle Ihres Trainings ALKALIBATTERIEN. Zum Einsetzen zu erleichtern, zeigt dieser Monitor der Batterien lösen Sie bitte den gleichzeitig Geschwindigkeit, Strecke, hinteren Deckel des Monitors, Abb.1 Trainingsdauer, verbrauchte Kalorien. und setzen Sie die Alkalibatterien des Der Bildschirm schaltet automatisch Typs...
Página 45
1. Betätigen Sie eine beliebige Taste, Problem: Eines der Segmente einer um den Monitor einzuschalten. Funktion wird nicht angezeigt oder die Anzeigen einer der Funktionen sind D: KALORIEN.- nicht korrekt. Diese Funktion summiert Lösung: KalorienSchritten verbrauchte a.- Nehmen Sie die Batterien 15 Kalorienzahl maximal 999.9...
Página 46
Português COLOCAÇÃO DAS PILHAS.- tempo de duração do exercício, as calorias gastas. Este monitor utiliza duas PILHAS O ecrã acender-se-á automaticamente ALCALINAS de 1,5 voltes. Para ao começar o exercício ou apertando colocar as pilhas, solte a tampa de qualquer tecla. atrás do monitor, Fig.1, e coloque com O monitor apagar-se-á...
Página 47
D: FUNÇÃO CALORÍAS.- Solução: a.- Desligue as pilhas durante 15 A função conta de 0,1 em 0,1 calorias, segundos volte instalá-las até um máximo de 999,9 calorias. correctamente. Apertando durante mais de dois b.- Verifique se as pilhas estão segundos a tecla todos os valores carregadas.
Página 48
Italiano COLLOCAZIONE PILE.- MONITOR ELECTTONICO.- Questo monitor funziona con due Per rendere più comodo e semplice il PILE ALCALINE da 1,5 volt. Per controllo del suo llenamento questo collocare le pile, tolga il coperchio elettronico mostra allo stesso tempo la posteriore del monitor, Fig.1, ed velocità, la distanza, il tempo dell’...
Página 49
1. Prema qualsiasi tasto per mettere in Problema: Si il segmento de qualsiasi funzionamento il monitor. funzione non si accende o se si verificano indicazioni di errore in D: FUNZIONE CALORIE.- qualche funzione. Soluzione: La funzione conta di 0,1 in 0,1 le a.- Tolga le pile durante 15 secondi e calorie, fino ad un massimo di 999,9 le collochi di nuovo correttamente.
Página 50
Nederlands PLAATSING BATTERIJEN.- ELEKTRONISCHE MONITOR.- Deze monitor functioneert op twee Om de controle van uw oefeningen te ALKALINE BATTERIJEN van 1,5 Volt. vergemakkelijken vereen- Om de batterijen te plaatsen, opent u voudigen toont elektronisch het klepje aan de achterkant, figuur 1, gedeelte tegelijkertijd de snelheid, plaatst voorzichtig...
Página 51
1. Druk op een willekeurige toets om Probleem: Wanneer een segment de monitor in te schakelen. van een functie niet oplicht of er verschijnen foutieve meldingen in een D: FUNCTIE CALORIEËN.- functie. Oplossing: Deze functie telt per calorie op tot een a.- Haal de batterijen gedurende 15 maximum van 999,9 calorieën.
Página 52
3750-325 Agueda (PORTUGAL ) e-mail: bh.fitness@wanadoo.fr Tel.: +351 234 729 510 Fax: +351 234 729 519 BH FITNESS MEXICO BH FITNESS NORTH AMERICA BH Exercycle de México S.A. de CV 20155 Ellipse Eje 132 / 136 Foothill Ranch Zona Industrial, 2A Secc.