Resumen de contenidos para BH FITNESS CB2 CLASS BIKE 2
Página 1
H9166 Instrucciones de montaje y utilización Instructions for assembly and use Instructions de montage et utilisation Montage und Gebrauchsanleitung Instruções de montagem e utilização Istruzioni di montaggio e uso Montage-en gebruiksinstrukties...
Español AVISO IMPORTANTE DE utilice accesorios no recomendados por el fabricante. SEGURIDAD.- coloque objetos cortantes PRECAUCIONES. alrededor de la máquina. Esta bicicleta ha sido diseñada y 9 Las personas discapacitadas no construida de modo que proporcione deberán utilizar la máquina sin la la máxima seguridad.
Página 6
INSTRUCCIONES DE MONTAJE.- apriete el pomo (80) fuertemente Fig.3. Para el montaje de esta unidad se Manténgase dentro de las referencias recomienda la ayuda de otra persona. 0-6. Saque unidad caja compruebe que tiene todas las piezas REGULACIÓN VERTICAL DEL Fig.1.
Página 7
REGULACIÓN HORIZONTAL DEL en el tubo del cuerpo principal (1) SILLÍN.- Fig.7, que girándolo en el sentido de Aflojando un poco el pomo de apriete las agujas del reloj le irá dando (47) de tija en sentido contrario a las distintas posiciones de resistencia.
Página 8
colocar su unidad en el emplazamiento de garantizar la movilidad de los escogido, levantando, ligeramente por la mismos. parte delantera y empujando, como MANTENIMIENTO, 200 HORAS.- muestra la Fig.9. 1. REVISIÓN Y AJUSTE DE LA Guarde su máquina en un lugar seco CORREA.
Página 9
English IMPORTANT SAFETY ADVICE.- 7 This appliance must only be used for the purposes described in this manual. PRECAUTIONS. DO NOT use accessories that are not This bicycle has been designed and recommended by the manufacturer. constructed provide maximum safety. Nevertheless, certain 8 Do not place sharp objects near the...
Página 10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS.- ADJUSTING THE HANDLEBAR VERTICALLY.- The assistance of a second person is Position the handlebar at a recommended when assembling this comfortable distance doing unit Take the unit out of its box and exercise, now tighten knob (47B) make sure that all of the pieces are securely, Fig.3.
Página 11
Stay within references 0-17 To reduce pedal resistance turn the without going beyond “MIN tensioning control (54) anticlockwise (- INSERT” mark. During exercise the flywheel will get 5.- ATTACHING THE MONITOR.- hot due to the braking effect, so when Fit the monitor (74), Fig.5, into the you have finished exercising it is bracket (73) and insert the jack on the advisable to set the tensioning control...
Página 12
Apply anti-rust to the flywheel every MAINTENANCE EVERY 200 time you clean the machine or at least HOURS.- once a month. 1. CHECKING & ADJUSTING THE Apply oil (86) in the contact surface of BELT. the flywheel with brake to avoid rattling - Check that the belt is tensioned noises.
Página 13
Francais IMPORTANTES CONSIGNES DE de sport appropriées pour ce faire. Nouez bien vos lacets de chaussures. SÉCURITÉ.- 7 Cet appareil ne doit être utilisé PRÉCAUTIONS. qu’aux fins indiquées dans cette Cette bicyclette a été conçue et notice. NE pas utiliser d’accessoires fabriquée de façon à...
Página 14
3 Il incombe au propriétaire de vérifier RÉGLAGE HORIZONTAL DU GUIDON.- si tous les utilisateurs de la machine Placez le guidon (7) à une distance où sont habilités pour le faire et de leur vous pourrez réaliser confortablement fournir les informations requises à l’exercice, puis vissez très fort le propos des précautions à...
Página 15
Conserver dans cadre 7.- RÉGLAGE DE L’EFFORT.- références 0-19 sans sortir de la Pour assurer un contrôle régulier de marque "MIN INSERT". l’exercice, cet appareil dispose d’un bouton de tension (54) placé sur le RÉGLAGE HORIZONTAL DE LA tube du corps principal (1) Fig.7 qu’il SELLE.- suffira de tourner dans le sens des Dévissez légèrement le pommeau de...
Página 16
DÉPLACEMENT & RANGEMENT.- 2. RÉVISION DES POMMEAUX DE SERRAGE.- Cet appareil dispose de roulettes (14) Deszerrez les 3 pommeaux de serrage Fig.9 qui permettent un déplacement de la machine et graissed à l´aide d´un facile. Ces roulettes sont placées à spray afin d´assurer leer mobilité...
Página 17
Deutsch WICHTIGER kann sich im Fahrrad verklemmen. Benutzen Sie Jogging- oder Aerobic- SICHERHEITSHINWEIS.- Schuhe. Achten Sie darauf, dass die VORSICHTSMASSNAHMEN. Schnürsenkel fest gebunden sind. Dieses Fahrrad wurde so entwickelt und konstruiert, dass es maximale 7 Benutzen Sie dieses Gerät nur zu Sicherheit bietet.
Página 18
ALLGEMEINE HINWEISE.- Blindmuttern (10) ein und ziehen Sie sie fest an. Dieses Gerät für professionellen Gebrauch vorgesehen. 2. Positionieren Sie das vordere Das Gewicht des Benutzers darf Ständerrohr (2) mit den Rädern so, 130kg nicht überschreiten. dass die roten Punkte übereinstimmen und die Räder nach vorn zeigen Fig.2, 2 Eltern bzw.
Página 19
4.- MONTAGE DES SATTELS.- 5.- ANBRINGEN DES MONITORS.- Setzen Sie die Sattelklemme (65) Setzen Sie den Monitor (74) Fig.5 in Fig.4 auf die Querstange des Sattels die Klammer (73). Schließen Sie dann (6) Fig.4. Bringen Sie den Sattel auf den Pin des mittleren Kabels (75) an Position und ziehen Sie dann die die Rückseite des Monitors (vgl.
Página 20
Um den Pedalwiderstand zu verringern, Schweiß Fahrradrahmen drehen Sie den Spannungsregler (54) entfernen. gegen den Uhrzeigersinn (-). Streichen Sie dem Schwungrad jedes Während des Trainings erhöht sich Mal, oder zumindest pro Monat, mit durch Bremswirkung Rostschutzmittel auf. Temperatur des Schwungrades. Es Einölen (86) in der Kontaktfläche des wird empfohlen, den Spannungsregler Schwungrades...
Página 21
-Spannen Sie die kleinen Muttern mit Sie die Bremswirkung erneut ein. einem Schlüssel. Achten Sie darauf, Sollten über Zustand einer dass die Mutter auf beiden Seiten um Komponente Zweifel bestehen, setzen gleiche Umdrehungsanzahl sich bitte (TKD) gedreht wird (im Allgemeinen reichen Technischen Kundendienst zwei Umdrehungen aus), da der Ritzel...
Página 22
Portugues AVISO IMPORTANTE DE utilize acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante. SEGURANÇA.- 8 Não coloque objectos cortantes á PRECAUÇÕES. volta da máquina. Esta bicicleta desenhada pessoas alguma construída de modo a proporcionar a incapacidade não deverão utilizar a máxima segurança.
Página 23
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM.- exercício. e aperte o botão mola (80) com força Fig.3. Para a montagem desta unidade Coloque-o dentro do referências 0-6. recomendamos a ajuda de outra pessoa. Retire a unidade da caixa e REGULAÇÃO VERTICAL DO comprove que estão todas as peças GUIADOR.- Fig.1.
Página 24
REGULAÇÃO HORIZONTAL DO 7.- REGULAÇÃO DO ESFORÇO.- SELIM.- Para um controlo do esforço regular Desapertando um pouco o botão mola do seu exercício, este aparelho possui de apertar (47) da tige no sentido um comando de tensão (54), colocado contrário ao dos ponteiros do relógio no tubo do corpo principal (1) Fig.7, Fig.4, coloque-o na medida adequada rodando-o...
Página 25
DESLOCAÇÃO E 2. REVISÃO DOS BOTÕES MOLA ARMAZENAMENTO.- PARA APERTAR. A unidade vem equipada com rodas Os 3 botões mola para apertar que (14) Fig.9 que tornam mais simples o existem na unidade deverão desapertar- seu movimento. As rodas existentes na se um pouco e borrifá-los com um spray parte da frente da sua unidade, facilitar- de lubrificação, para assim poder...
Página 26
Italiano AVVERTIMENTO IMPORTANTE NON usi accessori non consigliati dal fabbricante. DI SICUREZZA.- 8 Non collochi oggetti taglienti attorno PRECAUZIONI. alla bicicletta. Questa bicicletta è stata disegnata e persone handicappate costruita in modo che garantisca la dovranno usare l’ apparecchio senza l’ massima sicurezza.
Página 27
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO.- REGOLAZIONE ORIZZONTALE DEL MANUBRIO.- Pel il montaggio di questo apparecchio Collochi il manubrio (7) ad una distanza è consigliabile l' aiuto di una seconda comoda per realizzare l' allenamento e persona. stringa con forza la maniglia (80) Fig.3. Estragga l' apparecchio dalla scatola e Rimanete entro la riferimenti 0-6.
Página 28
Rimanete entro la riferimenti 0-19 7.- REGOLAZIONE DELLO senza andare oltre punto SFORZO.- riferimento di MIN INSERT. Per realizzare un controllo dello sforzo allenamento, questo REGOLAZIONE ORIZZONTALE DEL apparecchio ha a disposizione un SELLINO.- comando di tensione (54), che si trova Allenti un poco la maniglia di stretta nel tubo del corpo principale (1) Fig.7, (47) dell' albero del sellino in senso...
Página 29
SPOSTAMENTO ED contatto dell’ attacco con il pedale per facilitare l’ incastro. IMMAGAZZINAGGIO.- L’ apparecchio è munito di ruote (14) 2. CONTROLLO DELLE MANIGLIE Fig.9, che rendono più semplice il suo DI STRETTA. spostamento. Le ruote che si trovano Le 3 maniglie di stratta di cui dispone nella parte anteriore...
Página 30
Nederlands BELANGRIJKE 6 Gebruik geschikte kleding tijdens het uitvoeren van de oefeningen. Gebruik VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN.- geen wijde kledingsstukken VOORZORGSMAATREGELEN. zouden kunnen blijven haken in de Deze hometrainer dusdanig fiets. Gebruik altijd sportschoenen ontworpen en geconstrueerd om een (loopschoenen of aerobic) wanneer u maximale veiligheid te waarborgen.
Página 31
ALGEMENE AANWIJZINGEN.- 2. Plaats het voetstuk voor met wieltjes (2), met de wielen naar voren 1 Dit apparaat is uitsluitend ontworpen gericht en zorg daarbij dat de rode voor gebruik professioneel. punten samenvallen, zoals wordt gebruiker dient niet zwaarder te zijn getoond in Fig.2, plaats de schroeven dan 130Kg.
Página 32
Plaats vervolgens horizontale de schroefdraad van het pedaal of zadelbuis (6) in het gat van de crank beschadigd worden. zadelpen (5) Fig.4, zet deze op de De aanduidingen rechts (33R) en links goede stand en draai de instelknop worden gezien, gezeten op het zadel, (47) Fig.4 vast.
Página 33
Belangrijk: ONDERHOUD NA ELKE 100 Deze weerstandsregelaar (54) GEBRUIKSUREN.- beschikt over noodrem die, wanneer men hierop hard drukt (zoals 1. PEDALEN VASTDRAAIEN. door pijl Fig.7 wordt Hoewel pedalen zijn aangegeven), een directere remming gemonteerd, geven we toch nog even op het wiel tot gevolg heeft. mee dat de rechterpedaal (met een R aangegeven) wordt gemonteerd door NIVELLERING.-...
Página 34
- Verwijder de zijkappen (19) en maak Als u twijfels hebt over enig onderdeel de moeren los, maximaal twee slagen, van dit toestel, aarzel dan niet contact op te nemen met de technische bijstandsdienst door dienstverlening te - Maak de moeren opnieuw vast en bellen (zie laatste pagina van de zet de zijkappen (19) terug op hun handleiding).
Página 36
Para pedido de repuesto: Indicar el código de la pieza y la cantidad To order replacement parts: State the part code and Quantity Pour toute commande pièces détachées: Indiquer le code de la pièce et la quantité Bestellung von Ersatzteilen: Bitte angeben Teil-code und Menge Para encomenda de peça de recambio: Indicar o código da peça ea quantidade Per ordinare pezzi di ricambio: Indicare il codice del pezzo e la quantità...
Página 37
Español Por medio de la presente Exercycle S.L. declara que este producto cumple requisitos esenciales cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 2004/108/CE. Hereby, Exercycle S.L, declares that this product is in English compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2004/108/EC.
Página 38
Fax: +351 234 729 519 Fax: +34 945 56 05 27 e-mail: e-mail: info@bhfitness.pt e-mail: sat@bhfitness.es savfrance@bhfitness.com BH FITNESS NORTH AMERICA BH FITNESS UK BH FITNESS MEXICO 20155 Ellipse Halliards, Terrington Drive BH Exercycle de México S.A. de Foothill Ranch...