Página 1
Modell der Schnellzug-Dampflokomotive Serie 241 22913...
Página 2
Verstellbarer Tenderabstand. In Werksauslieferung langer Tenderabstand eingestellt. Zum Verpacken den langen Tenderab- stand einstellen! Adjustable tender spacing. The unit comes from the factory with the long tender spacing set. Extend the spacing between the locomotive and tender to the longest point for packaging purposes. Ecart entre tender et loco réglable.
Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
Priorität 2: DCC • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Priorität 3: MM Ihren Trix-Fachhändler. Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am Gleis erkannt, • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garan- übernimmt der Decoder automatisch das höchstwertige Digital- tieurkunde.
wirksam sein sollen, vorgenommen werden. Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Hinweise zum Digitalbetrieb Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile Station • Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen programmiert werden. Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung •...
Página 6
Programmierung • Die Eigenschaften können über die Configurations Variablen (CV) mehrfach geändert werden. • Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt eingegeben. • Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden (Programmierung auf dem Programmiergleis). • Die CVs können beliebig programmiert werden (Programmie- rung auf dem Hauptgleis PoM).
If two or more digital protocols are recognized in the track, • Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts. the decoder automatically takes on the highest order digital • The warranty card included with this product specifies the protocol, example: mfx/DCC;...
Notes on digital operation DCC Protocol • The operating instructions for your central unit will give you Addresses exact procedures for setting the different parameters. • Short address – long address – multiple unit address • The setting done at the factory does not permit operation with •...
Página 11
Programming • The characteristics can be changed repeatedly using the Configuration Variables (CV). • The CV numbers and the CV values are entered directly. • The CVs can be read and programmed repeatedly. (Program- ming is done on the programming track.) •...
Priorité 3 : MM • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez Lorsque deux ou plusieurs protocoles numériques sont identifiés vous à votre détaillant-spécialiste Trix. au niveau de la voie, le décodeur reprend automatiquement • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au le protocole numérique à...
Protocole mfx Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent pas être actionnées dans tous les protocoles numériques. Adressage Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à quelques • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit toute- paramétrages de fonctions devant être actives dans le cadre de fois une identification unique et non équivoque (UID).
Página 16
Protocole DCC Il est recommandé, de réaliser la programmation, fondamentale- ment, sur la voie de programmation. Adressage Fonctions logiques • Adresse brève – adresse longue – adresse de traction. • Champ d’adresse : Retard au démarrage / au freinage 1 – 127 adresse brève, adresse de traction •...
Prioriteit 2: DCC te worden bij het doorgeven van het product. Prioriteit 3: MM • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar Worden twee of meer digitaal protocollen op de rails herkend, wenden. dan neemt de decoder automatisch het protocol met de hoogste •...
Aanwijzingen voor digitale besturing DCC-protocol • Het op de juiste wijze instellen van de diverse parameters Adressering staat beschreven in de handleiding van uw digitale Centrale. • Kort adres – lang adres – tractie adres • Het bedrijf met tegengepoolde gelijkspanning in de afrem- •...
Página 21
Programmering • De eigenschappen van de decoder kunnen via de configura- tie variabelen (CV) vaker gewijzigd worden. • De CV-nummers en de CV-waarden worden direct ingevoerd. • De CV’s kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden (programmering op het programmeerspoor). • De CV’s kunnen naar wens geprogrammeerd worden (pro- grammering op het hoofdspoor PoM).
Página 31
Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. Potential Problems with the Smoke Generator • The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid.
Página 36
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.
Página 37
Modell der Schnellzug-Dampflokomotive Serie 241 22913...
Página 38
Distancia de ténder regulable. De fábrica se entrega ajustada con una distancia de ténder larga. Para su embalaje, ajustar la separación larga del ténder! Distanza del tender regolabile. Nella fornitura di fabbrica è impostata la distanza del tender più lunga. Per l’imballaggio impostare la distanza lunga del tender! Inställbart avstånd mellan lok och tender.
Página 39
Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Informaciones para el funcionamiento digital Anvisningar för digital drift Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios =>...
• En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, decoder aplica automáticamente el protocolo digital de mayor rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. peso, p. ej. mfx/DCC, siendo por tanto asumido por el decoder el • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garan- protocolo digital mfx (véase tabla anterior).
Nota: Tenga presente que no son posibles todas las funciones Protocolo mfx en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC pueden con- Direccionamiento figurarse algunos parámetros de funciones que deben tener • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada decoder efecto en el modo analógico.
Página 42
Protocolo DCC Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la vía de programación. Direccionamiento Funciones lógicas • Dirección corta – Dirección larga – Dirección de tracción • Intervalo de direcciones: Retardo de arranque/Retardo de frenado (ABV) 1 - 127 Dirección corta, dirección de tracción •...
Señal por debajo apagada Ruido: Purgar vapor Ruido: Cargar carbón con pala Ruido: Parrilla volquete Ruido: Bomba de aire Ruido: Bomba de agua Ruido: Inyector Ruido: Juntas de carriles Ruido: Recoger agua Ruido: Recoger carbón Trix Systems con ruidos aleatorios...
Página 44
Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255...
• Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivendi- Digital, il Decoder accetta automaticamente il protocollo Digital di tore Trix. valore più elevato. Ad es. mfx/DCC, in tal modo viene accettato dal • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso Decoder il protocollo Digital mfx (si veda la precedente tabella).
Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le funzioni Protocollo mfx sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx e DCC possono Indirizzamento venire eseguite alcune impostazioni di funzioni, le quali saranno • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una sua efficaci nell’esercizio analogico.
Página 47
Protocollo DCC • Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel protocollo DCC. Indirizzamento È consigliabile intraprendere le programmazioni essenzialmente • Indirizzo breve – Indirizzo lungo – Indirizzo unità di trazione sul binario di programmazione. • Ambito degli indirizzi: da 1 a 127 indirizzo breve, indirizzo unità Funzioni logiche di trazione da 1 a 10239 indirizzo lungo.
Rumore: Fischio di manovra Segnale sotto spento Rumore: scarico del vapore Rumore: Spalatura del carbone Rumore: Griglia ribaltabile Rumore: compressore dell’aria Rumore: Pompa di alimentazione acqua Rumore: Iniettore Rumore: Giunzioni delle rotaie Rumore: Rifornimento acqua Rumore: Rifornimento carbone Trix Systems con rumori casuali...
Página 49
Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
• Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reservdelar. dekodern. (V.g. se prioriteringstabellen ovan). • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
Anvisningar för digital drift DCC-protokoll • Detaljerade anvisningar för att ställa in olika parametrar finns Adressering i bruksanvisningen till Er digitala flertågs-körkontroll. • Korta adresser - långa adresser - multippelkopplingsadresser. • Vid DCC-drift kan man inte köra med tvåpolig likspänning på •...
Página 52
Programmering • Egenskaperna kan ändras flera gånger via konfigurations- variablerna (CV). • CV-nummer och CV-värden anges direkt. • Alla CVn kan läsas och programmeras flera gånger (Pro- grammering görs på programmeringsspåret). • Alla CVn kan programmeras. (Programmering kan göras på anläggningens räls PoM).
Rangerljus dubbel A + Rangerkörning + ABV F24 Förarhyttsbelysning Ljud: Koppelljud Ljud: Rangervissla Strålkastare nedan av Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Kol skyfflas Ljud: Rosterskakning Ljud: Luftpump Ljud: Vattenpump Ljud: Injektor Ljud: Rälsskarvar Ljud: Påfyllning av vatten Ljud: Påfyllning av kol Trix Systems med slumpmässiga ljudinslag...
Página 54
Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
(se foregående tabel). andre. • Angående reparationer eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Trix-forhandler. • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under DCC og under mfx.
Henvisninger til digitaldrift DCC-protokol • Den nøjagtige fremgangsmåde til indstilling af de forskellige Adressering parametre findes i betjeningsvejledningen til Deres flertogs- • Kort adresse – lang adresse – traktionsadresse central. • Adresseområde: • Det er ved DCC-drift ikke muligt at anvende drift med 1 - 127 kort adresse, traktionsadresse modpolet jævnspænding i bremseafsnittet.
Página 57
Logiske funktioner Kørsels-/bremseforsinkelse • Accelerations- og bremsetiden kan indstilles særskilt. • Den logiske funktionsafbrydelse ABV kan lægges på hver vilkårlig funktionstaste via funktionsmapping.
Rangerlys dobbelt A + Rangergear + ABV F24 Kabinebelysning Lyd: Koblingslyd Lyd: Rangerfløjt Frontsignal nedenfor fra Lyd: Dampudledning Lyd: Skovling af kul Lyd: Vipperist Lyd: Luftpumpe Lyd: Vandpumpe Lyd: Injektor Lyd: Skinnestød Lyd: Fylde vand på Lyd: Fylde kul på Trix Systems med tilfældige lyde...
Página 59
Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
Página 65
Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el cartucho. Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno •...
Página 66
Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.