Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Modell der Schnellzug-Dampflokomotive Serie 241
D
GB
F
NL
USA
22913

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Trix HO 241 Serie

  • Página 1 Modell der Schnellzug-Dampflokomotive Serie 241 22913...
  • Página 2 Verstellbarer Tenderabstand. In Werksauslieferung langer Tenderabstand eingestellt. Zum Verpacken den langen Tenderab- stand einstellen! Adjustable tender spacing. The unit comes from the factory with the long tender spacing set. Extend the spacing between the locomotive and tender to the longest point for packaging purposes. Ecart entre tender et loco réglable.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis: Seite Sommaire : Page Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Multiprotokollbetrieb Mode multiprotocole Hinweise zum Digitalbetrieb Remarques relatives au fonctionnement en mode digital Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Ergänzendes Zubehör Accessoires complémentaires Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Priorität 2: DCC • Für Reparaturen oder Ersatzteile wenden Sie sich bitte an Priorität 3: MM Ihren Trix-Fachhändler. Werden zwei oder mehrere Digital-Protokolle am Gleis erkannt, • Gewährleistung und Garantie gemäß der beiliegenden Garan- übernimmt der Decoder automatisch das höchstwertige Digital- tieurkunde.
  • Página 5: Hinweise Zum Digitalbetrieb

    wirksam sein sollen, vorgenommen werden. Programmierung • Die Eigenschaften können über die grafische Oberfläche der Hinweise zum Digitalbetrieb Central Station bzw. teilweise auch mit der Mobile Station • Die genaue Vorgehensweise zum Einstellen der diversen programmiert werden. Parameter entnehmen Sie bitte der Bedienungsanleitung •...
  • Página 6 Programmierung • Die Eigenschaften können über die Configurations Variablen (CV) mehrfach geändert werden. • Die CV-Nummer und die CV-Werte werden direkt eingegeben. • Die CVs können mehrfach gelesen und programmiert werden (Programmierung auf dem Programmiergleis). • Die CVs können beliebig programmiert werden (Programmie- rung auf dem Hauptgleis PoM).
  • Página 7: Schaltbare Funktionen

    Rangierlicht doppel A + Rangiergang + ABV F24 Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Kupplungsgeräusch Geräusch: Rangierpfiff Spitzensignal unten aus Geräusch: Dampf ablassen Geräusch: Kohle schaufeln Geräusch: Kipprost Geräusch: Luftpumpe Geräusch: Wasserpumpe Geräusch: Injektor Geräusch: Schienenstöße Geräusch: Wasser fassen Geräusch: Kohle fassen Trix Systems mit Zufallsgeräuschen...
  • Página 8 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 - 127 PoM Minimalgeschwindigkeit 0 - 255 PoM Anfahrverzögerung 0 - 255 PoM Bremsverzögerung 0 - 255 PoM Maximalgeschwindigkeit 0 - 255 Werkreset/Herstellerkennung PoM Funktionen F1 - F8 im Analogbetrieb 0 - 255 PoM Funktionen F9 - F15 und Licht im Analogbetrieb 0 - 255 Erweiterte Adresse (oberer Teil)
  • Página 9: Safety Notes

    If two or more digital protocols are recognized in the track, • Please see your authorized Trix dealer for repairs or spare parts. the decoder automatically takes on the highest order digital • The warranty card included with this product specifies the protocol, example: mfx/DCC;...
  • Página 10: Notes On Digital Operation

    Notes on digital operation DCC Protocol • The operating instructions for your central unit will give you Addresses exact procedures for setting the different parameters. • Short address – long address – multiple unit address • The setting done at the factory does not permit operation with •...
  • Página 11 Programming • The characteristics can be changed repeatedly using the Configuration Variables (CV). • The CV numbers and the CV values are entered directly. • The CVs can be read and programmed repeatedly. (Program- ming is done on the programming track.) •...
  • Página 12: Controllable Functions

    Sound effect: Blowing off steam Sound effect: Coal being shoveled Sound effect: Ash grate Sound effect: Air pump Sound effect: Water pump Sound effect: Injector Sound effect: Rail joints Sound effect: Filling water Sound effect: Filling coal Trix Systems with random sounds...
  • Página 13 Discription DCC Value Factory-Set Address 1 - 127 PoM Minimum Speed 0 - 255 PoM Acceleration delay 0 - 255 PoM Braking delay 0 - 255 PoM Maximum speed 0 - 255 Factory Reset / Manufacturer Recognition PoM Functions F1 - F8 in analog operation 0 - 255 PoM Functions F9 - F15 and lights in analog operation 0 - 255...
  • Página 14: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Priorité 3 : MM • Pour toute réparation ou remplacement de pièces, adressez Lorsque deux ou plusieurs protocoles numériques sont identifiés vous à votre détaillant-spécialiste Trix. au niveau de la voie, le décodeur reprend automatiquement • Garantie légale et garantie contractuelle conformément au le protocole numérique à...
  • Página 15: Remarques Relatives Au Fonctionnement En Mode Digital

    Protocole mfx Indication : remarquez que toutes les fonctions ne peuvent pas être actionnées dans tous les protocoles numériques. Adressage Sous mfx et sous DCC, il est possible de procéder à quelques • Aucune adresse n’est nécessaire, le décodeur reçoit toute- paramétrages de fonctions devant être actives dans le cadre de fois une identification unique et non équivoque (UID).
  • Página 16 Protocole DCC Il est recommandé, de réaliser la programmation, fondamentale- ment, sur la voie de programmation. Adressage Fonctions logiques • Adresse brève – adresse longue – adresse de traction. • Champ d’adresse : Retard au démarrage / au freinage 1 – 127 adresse brève, adresse de traction •...
  • Página 17: Fonctions Commutables

    Bruitage : Pelletage du charbon Bruitage : Grille basculante Bruitage : Compresseur Bruitage : Pompe à eau Bruitage : Injecteur Bruitage : joints de rail Bruitage : Approvisionnement en eau Bruitage : Approvisionnement en charbon F18 Trix Systems avec bruits aléatoires...
  • Página 18 Affectation DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 - 127 PoM Vitesse minimale 0 - 255 PoM Temporisation d‘accélération 0 - 255 PoM Temporisation de freinage 0 - 255 PoM Vitesse maximale 0 - 255 Réinitialisation d’usine/identification du fabricant PoM Fonctions F1 - F8 en mode analogique 0 - 255 PoM Fonctions F9 - F15 et éclairage en mode analogique 0 - 255...
  • Página 19: Veiligheidsvoorschriften

    Prioriteit 2: DCC te worden bij het doorgeven van het product. Prioriteit 3: MM • Voor reparaties en onderdelen kunt zich tot Uw Trix handelaar Worden twee of meer digitaal protocollen op de rails herkend, wenden. dan neemt de decoder automatisch het protocol met de hoogste •...
  • Página 20: Aanwijzingen Voor Digitale Besturing

    Aanwijzingen voor digitale besturing DCC-protocol • Het op de juiste wijze instellen van de diverse parameters Adressering staat beschreven in de handleiding van uw digitale Centrale. • Kort adres – lang adres – tractie adres • Het bedrijf met tegengepoolde gelijkspanning in de afrem- •...
  • Página 21 Programmering • De eigenschappen van de decoder kunnen via de configura- tie variabelen (CV) vaker gewijzigd worden. • De CV-nummers en de CV-waarden worden direct ingevoerd. • De CV’s kunnen vaker gelezen en geprogrammeerd worden (programmering op het programmeerspoor). • De CV’s kunnen naar wens geprogrammeerd worden (pro- grammering op het hoofdspoor PoM).
  • Página 22: Schakelbare Functies

    Rangeerlicht dubbel A + Rangeerstand Geluid: piepende remmen uit + ABV Cabineverlichting Geluid: koppelingsgeluid Geluid: rangeerfluit Frontsein beneden uit Geluid: stoom afblazen Geluid: kolenscheppen Geluid: kiprooster Geluid: luchtpomp Geluid: waterpomp Geluid: injector Geluid: raillassen Geluid: Water innemen Geluid: kolen laden Trix Systems met toevalsgeluiden...
  • Página 23 Betekenis Waarde DCC Af fabriek Adres 1 - 127 PoM Minimale snelheid 0 - 255 PoM Optrekvertraging 0 - 255 PoM Afremvertraging 0 - 255 PoM Maximumsnelheid 0 - 255 Fabrieksinstelling/fabriekherkenning PoM functies F1 - F8 in analoogbedrijf 0 - 255 PoM functies F9 - F15 en licht in analoogbedrijf 0 - 255 Uitgebreld adres (bovenste gedeelte)
  • Página 31 Potentielle Fehlerquellen beim Rauchgenerator • Der Rauchgenerator darf nur maximal halb mit Rauchöl gefüllt sein. • Im Rauchgenerator darf sich keine Luftblase befinden. Potential Problems with the Smoke Generator • The smoke generator cannot be filled any more than halfway with smoke fluid.
  • Página 34 1 Windleitbleche E333 152 33 Decoder 327 024 2 Ventile E333 158 34 Lautsprecher E277 297 3 Schraube E139 027 35 Puffer E291 213 4 Leiter, Pfeife, Pumpen, Handräder E333 159 36 Kurzkupplung E701 630 5 Pumpe, Ventil, Tacho, Generator E333 161 37 Drehgestell hinten E333 182...
  • Página 36 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.
  • Página 37 Modell der Schnellzug-Dampflokomotive Serie 241 22913...
  • Página 38 Distancia de ténder regulable. De fábrica se entrega ajustada con una distancia de ténder larga. Para su embalaje, ajustar la separación larga del ténder! Distanza del tender regolabile. Nella fornitura di fabbrica è impostata la distanza del tender più lunga. Per l’imballaggio impostare la distanza lunga del tender! Inställbart avstånd mellan lok och tender.
  • Página 39 Indice de contenido: Página Innehållsförteckning: Sida Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funcionamiento multiprotocolo Multiprotokollkörning Informaciones para el funcionamiento digital Anvisningar för digital drift Funciones posibles Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Accesorios complementarios Ytterligare tillbehör El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios =>...
  • Página 40: Aviso De Seguridad

    • En caso de precisar una reparación o piezas de recambio, decoder aplica automáticamente el protocolo digital de mayor rogamos ponerse en contacto con su distribuidor Trix. peso, p. ej. mfx/DCC, siendo por tanto asumido por el decoder el • Responsabilidad y garantía conforme al documento de garan- protocolo digital mfx (véase tabla anterior).
  • Página 41: Informaciones Para El Funcionamiento Digital

    Nota: Tenga presente que no son posibles todas las funciones Protocolo mfx en todos los protocolos digitales. En mfx y DCC pueden con- Direccionamiento figurarse algunos parámetros de funciones que deben tener • No se requiere direccionamiento, recibiendo cada decoder efecto en el modo analógico.
  • Página 42 Protocolo DCC Por norma, se recomienda realizar las programaciones en la vía de programación. Direccionamiento Funciones lógicas • Dirección corta – Dirección larga – Dirección de tracción • Intervalo de direcciones: Retardo de arranque/Retardo de frenado (ABV) 1 - 127 Dirección corta, dirección de tracción •...
  • Página 43: Funciones Posibles

    Señal por debajo apagada Ruido: Purgar vapor Ruido: Cargar carbón con pala Ruido: Parrilla volquete Ruido: Bomba de aire Ruido: Bomba de agua Ruido: Inyector Ruido: Juntas de carriles Ruido: Recoger agua Ruido: Recoger carbón Trix Systems con ruidos aleatorios...
  • Página 44 Significado Valor DCC Preselección Códigos 1 - 127 PoM Velocidad mínima 0 - 255 PoM Arranque progresivo 0 - 255 PoM Frenado progresivo 0 - 255 PoM Velocidad máxima 0 - 255 Reset de fábrica/código de fabricante PoM Funciones F1 - F8 en el modo analógico 0 - 255 PoM Funciones F9 - F15 y luces en el modo analógico 0 - 255...
  • Página 45: Avvertenze Per La Sicurezza

    • Per le riparazioni o le parti di ricambio, contrattare il rivendi- Digital, il Decoder accetta automaticamente il protocollo Digital di tore Trix. valore più elevato. Ad es. mfx/DCC, in tal modo viene accettato dal • Prestazioni di garanzia e garanzia in conformità all’accluso Decoder il protocollo Digital mfx (si veda la precedente tabella).
  • Página 46: Istruzioni Per La Funzione Digitale

    Avvertenza: Prestate attenzione al fatto che non tutte le funzioni Protocollo mfx sono possibili in tutti i protocolli Digital. Sotto mfx e DCC possono Indirizzamento venire eseguite alcune impostazioni di funzioni, le quali saranno • Nessun indirizzo necessario, ciascun Decoder riceve una sua efficaci nell’esercizio analogico.
  • Página 47 Protocollo DCC • Per ulteriori informazioni, si veda la tabella delle CV nel protocollo DCC. Indirizzamento È consigliabile intraprendere le programmazioni essenzialmente • Indirizzo breve – Indirizzo lungo – Indirizzo unità di trazione sul binario di programmazione. • Ambito degli indirizzi: da 1 a 127 indirizzo breve, indirizzo unità Funzioni logiche di trazione da 1 a 10239 indirizzo lungo.
  • Página 48: Funzioni Commutabili

    Rumore: Fischio di manovra Segnale sotto spento Rumore: scarico del vapore Rumore: Spalatura del carbone Rumore: Griglia ribaltabile Rumore: compressore dell’aria Rumore: Pompa di alimentazione acqua Rumore: Iniettore Rumore: Giunzioni delle rotaie Rumore: Rifornimento acqua Rumore: Rifornimento carbone Trix Systems con rumori casuali...
  • Página 49 Significato Valore DCC Di fabbrica Indirizzo 1 - 127 PoM Velocità minima 0 - 255 PoM Ritardo di avviamento 0 - 255 PoM Ritardo di frenatura 0 - 255 PoM Velocità massima 0 - 255 Ripristino di fabbrica/Identificazione di produzione PoM Funzioni F1 - F8 in esercizio analogico 0 - 255 PoM Funzioni F9 - F15 e luci in esercizio analogico...
  • Página 50: Säkerhetsanvisningar

    • Kontakta din Trix-handlare för reparationer eller reservdelar. dekodern. (V.g. se prioriteringstabellen ovan). • Garantivillkor framgår av bifogade garantibevis.
  • Página 51: Anvisningar För Digital Drift

    Anvisningar för digital drift DCC-protokoll • Detaljerade anvisningar för att ställa in olika parametrar finns Adressering i bruksanvisningen till Er digitala flertågs-körkontroll. • Korta adresser - långa adresser - multippelkopplingsadresser. • Vid DCC-drift kan man inte köra med tvåpolig likspänning på •...
  • Página 52 Programmering • Egenskaperna kan ändras flera gånger via konfigurations- variablerna (CV). • CV-nummer och CV-värden anges direkt. • Alla CVn kan läsas och programmeras flera gånger (Pro- grammering görs på programmeringsspåret). • Alla CVn kan programmeras. (Programmering kan göras på anläggningens räls PoM).
  • Página 53: Kopplingsbara Funktioner

    Rangerljus dubbel A + Rangerkörning + ABV F24 Förarhyttsbelysning Ljud: Koppelljud Ljud: Rangervissla Strålkastare nedan av Ljud: Ånga släpps ut Ljud: Kol skyfflas Ljud: Rosterskakning Ljud: Luftpump Ljud: Vattenpump Ljud: Injektor Ljud: Rälsskarvar Ljud: Påfyllning av vatten Ljud: Påfyllning av kol Trix Systems med slumpmässiga ljudinslag...
  • Página 54 Betydelse Värde DCC Fabr.inst. Adress 1 - 127 PoM Minimihastighet 0 - 255 PoM Accelerationsfördröjning 0 - 255 PoM Bromsfördröjning 0 - 255 PoM Maxfart 0 - 255 Återställning till fabrikens/tillverkarens ursprungsinställningar PoM Funktion F1 – F8 vid analog drift 0 - 255 PoM Funktion F9 –...
  • Página 55: Vink Om Sikkerhed

    (se foregående tabel). andre. • Angående reparationer eller reservedele bedes De henvende Dem til Deres Trix-forhandler. • Garanti ifølge vedlagte garantibevis. • Bortskafning: www.maerklin.com/en/imprint.html • Det komplette funktionsomfang er kun til rådighed under DCC og under mfx.
  • Página 56: Henvisninger Til Digitaldrift

    Henvisninger til digitaldrift DCC-protokol • Den nøjagtige fremgangsmåde til indstilling af de forskellige Adressering parametre findes i betjeningsvejledningen til Deres flertogs- • Kort adresse – lang adresse – traktionsadresse central. • Adresseområde: • Det er ved DCC-drift ikke muligt at anvende drift med 1 - 127 kort adresse, traktionsadresse modpolet jævnspænding i bremseafsnittet.
  • Página 57 Logiske funktioner Kørsels-/bremseforsinkelse • Accelerations- og bremsetiden kan indstilles særskilt. • Den logiske funktionsafbrydelse ABV kan lægges på hver vilkårlig funktionstaste via funktionsmapping.
  • Página 58: Styrbare Funktioner

    Rangerlys dobbelt A + Rangergear + ABV F24 Kabinebelysning Lyd: Koblingslyd Lyd: Rangerfløjt Frontsignal nedenfor fra Lyd: Dampudledning Lyd: Skovling af kul Lyd: Vipperist Lyd: Luftpumpe Lyd: Vandpumpe Lyd: Injektor Lyd: Skinnestød Lyd: Fylde vand på Lyd: Fylde kul på Trix Systems med tilfældige lyde...
  • Página 59 Betydning Værdi DCC Fra fabrikken Adresse 1 - 127 PoM Mindstehastighed 0 - 255 PoM Kørselsforsinkelse 0 - 255 PoM Bremseforsinkelse 0 - 255 PoM Maksimalhastighed 0 - 255 Fabriksnulstilling/Producentmærke PoM Funktionerne F1 - F8 i analogdrift 0 - 255 PoM Funktionerne F9 - F15 og lys i analogdrift 0 - 255 Udvidet adresse (Øverste del)
  • Página 65 Instrucciones importantes para el buen uso del fumígeno • Llenar el cartucho solamente hasta la mitad con líquido fumígeno. • Prestar atención que no se forme una burbuja de aire en el cartucho. Potenziali origini di guasti nel caso dell’apparato fumogeno •...
  • Página 66 Due to different legal requirements regarding electro-magnetic compatibility, this item may be used in the USA only after separate certification for FCC com- pliance and an adjustment if necessary. Use in the USA without this certification is not permitted and absolves us of any liability.

Este manual también es adecuado para:

22913