Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 8

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
Modell av SJs ellok litt. Ub
22349

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Trix H0 22349

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Modell av SJs ellok litt. Ub 22349...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Information om modellens förebild: Information about the Prototype: Med konstruktionen av det schweiziska rangerloket serie In the 1930s the Norwegian State Railways (NSB) and the E3/3 som utgångspunkt byggde även Norska Statsbanor- Swedish State Railways (SJ) purchased new electric switch na (NSB) och svenska Statens Järnvägar (SJ) nya eldrivna engines based on the design of the three-axle Swiss class rangerlok under 1930-talet.
  • Página 3 • Körriktningsberoende frontbelysning. detta använder man anslutningsgarnityr 611 655 med avstörning och överbelastningsskydd. Avstörningsskyd- • Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på det får inte användas vid digital körning. digitalanlæg uden indbygget lokomotivdecoder (Beska- digelse af motor er mulig!).
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Mängel und / oder Schäden ursächlich war. Die Darlegungs- und Beweislast dafür, dass der Einbau von Fremdteilen oder der Umbau in bzw. von Trix-Produkten für aufgetretene Mängel und/oder Schäden nicht ursächlich war, trägt die für den Ein- und /...
  • Página 5: Safety Information

    Trix have been installed in Trix products or where Trix products have been converted in such a way that the non-Trix parts or the conversion were causal to the defects and / or damage arising. The burden...
  • Página 6 Tout recours à une garantie commerciale ou contractuelle ou à une demande de dommages-intérêt est exclu si des pièces non autorisées par Trix sont intégrées dans les produits Trix et / ou si les produits Trix sont transformés et que les pièces d’autres fabricants montées ou la transformation constituent la cause des défauts et/ou...
  • Página 7: Veiligheidsvoorschriften

    / of schade was. De aantoonplicht en de bewijslijst daaromtrent, dat de inbouw van vreemde onder- delen in Trix-producten of de ombouw van Trix-producten niet de oorzaak van opgetreden defecten en / of schade is geweest, berust bij de voor de inbouw en / of ombouw verantwoordelijke persoon en / of firma danwel bij de klant.
  • Página 8 La persona y/o empresa o el cliente responsable del montaje o modificación será el responsable de probar y alegar que el montaje de piezas ajenas o la modifica- ción en/de productos Trix no son las causas de los desperfectos y/o daños surgidos.
  • Página 9 Vostro rivenditore specializzato Trix. Trix non fornisce alcuna garanzia, assicurazione e risarcimento danni in caso di montaggio sui prodotti Trix di componenti non es- pressamente approvati dalla ditta. Trix altresì non risponde in caso di modifiche al prodotto, qualora i difetti e i danni riscontrati sullo stesso siano stati causati da modifiche non autorizzate o dal mon-...
  • Página 10 Ethvert garanti-, mangelsansvars- og skadeserstatningskrav er udelukket, hvis der indbygges fremmeddele i Trixprodukter, der ikke er frigivet dertil af Trix og / eller hvis Trixprodukter bygges om og de indbyggede fremmeddele hhv. ombygningen var årsag til sådanne opståede mangler og / eller skader. Det påhviler kunden hhv. den person og/eller det fi...
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com Kåpan tas av Gehäuse abnehmen Removing the body Enlever le boîtier Kap afnemen Retirar la carcasa Smontare il mantello Overdel tages af...
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Gränssnitt för digitaldekoder • Trækkende enheder fra Trix må IKKE sættes i drift på digitalanlæg uden indbygget lokomotiv-decoder (Bes- Lämplig Trix Selectrix-Lokdekoder: 66839. kadigelse af motor er mulig!). Schnittstelle für Digitaldecoder • Trix Triebfahrzeuge dürfen auf Digitalanlagen nicht ohne Geeigneter Trix Selectrix-Lokdecoder: 66839.
  • Página 13 Lubrication after approximately 40 hours of operation Graissage après environ 40 heures de marche Smering na ca. 40 bedrijfsuren Engrase a las 40 horas de funcionamiento Trix 66625 Lubrificazione dopo circa 40 ore di funzionamento Märklin 7149 Smøring efter ca. 40 driftstimer...
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com Utbyte av kortkoppel Kupplung austauschen Exchanging the close coupler Remplacement de l’attelage court Omwisselen van de kortkoppeling Enganches cortos Sostituzione del gancio corto Udskiftning af kortkoblingen...
  • Página 15 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com Koppling eller tillsatsdelar monteras Kupplungen oder Zurüstteile einstecken Mounting couplers or detail parts Poser les attelages et les pièces de finition Koppelingen of extra delen bevestigen Encajar los enganches o los accesorios suplementarios Innesto dei ganci o di parti di completamento Koblinger og udstyrsdele indstikkes...
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com Omkoppling till kontaktledning Umschaltung für Oberleitungsbetrieb Switch for selecting catenary or track operation Commutation pour alimentation par ligne aérienne Omschakeling op bovenleiding Conmutación a toma-corriente por catenaria Commutazione per esercizio con linea aerea Omskiftning til luftledningsdrift...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 19 All manuals and user guides at all-guides.com 1 Führerhaus komplett 113 290 30 Kupplung 7 203 31 Kupplungsbefestigung 311 709 2 Dachstromabnehmer 314 347 32 Kupplungsschacht 314 535 3 Kleinteile Führerhaus 314 348 33 Treppe links 314 301 4 Handstangen 314 349 34 Treppe rechts 314 299...
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com TRIX Modelleisenbahn GmbH & Co. KG 113297 04 07 Ni Ef Postfach 4924 D-90027 Nürnberg Änderungen vorbehalten www.trix.de © by TRIX GmbH & Co KG...

Este manual también es adecuado para:

22349