K K K K U U U U T T T T N N N N A A A A B B B B R R R R U U U U S S S S I I I I L L L L I I I I C C C C A A A A
HR
TR
AÇI TAŞLAMA MAKİNESİ
MANUEL D'UTILISATION
USER'S MANUAL
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE UTILIZACIÓN
MANUALE D'USO
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
GEBRUIKERSHANDLEIDING
INSTRUKTIONSBOK
BRUGERVEJLEDNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA
ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD K OBSLUZE
êìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìÄíÄñàà
MANUAL DE UTILIZARE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UPORABNIŠKI PRIROČNIK
K K K K O O O O R R R R I I I I S S S S N N N N I I I I » » » » K K K K I I I I P P P P R R R R I I I I R R R R U U U U » » » » N N N N I I I I K K K K
Página 2
Fig. 2 b Fig. 1 Fig. 2 a Fig. 3 Fig. 2 c 90° 90° Fig. 4...
Página 3
Il est indispensable que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant Attention ! le montage et la mise en service de l’appareil. It is essential that you read the instructions in this manual before mounting and operating Important! this machine.
Français Assurez-vous que la meule est montée confor- MERCI D’AVOIR ACHETÉ UN PRODUIT RYOBI. ■ mément aux instructions du présent manuel. Pour une sécurité maximale et un fonctionnement Assurez-vous avant utilisation que la meule est ■ optimal de votre outil, veuillez lire attentivement le correctement montée et serrée, puis faites tourner...
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES EXPOSITION AU BRUIT Le bruit (ou niveau de pression acoustique) sur le lieu de EAG-7511/ EAG-7512/ travail peut dépasser 85 dB (A). Dans ce cas, EAG-1111 EAG-1112 Meule à ébarber 115 mm 125 mm des mesures d'isolation acoustique et de protection de...
Centre de protection de 90° au maximum vers la droite ou Service Agréé Ryobi pour une lubrification et un vers la gauche. Au-delà, le carter ne peut pas être nettoyage complets.
Página 7
English Check that the work piece is properly supported. THANK YOU FOR BUYING A RYOBI PRODUCT. ■ Use only grinding wheels approved by authorized ■ To ensure your safety and satisfaction, carefully read service centre through this OWNER’S MANUAL and the SAFETY INSTRUCTIONS before using the product.
Página 8
It is recommended that you take this tool to a spindle shaft (8). Ryobi Authorized Service Center for a through cleaning and lubrication at least once a year.
English MAINTENANCE ENVIRONMENTAL PROTECTION DO NOT MAKE ANY ADJUSTMENTS WHILE Recycle raw materials instead of disposing as waste. The machine, accessories and THE MOTOR IS IN MOTION. packaging should be sorted for en- ALWAYS DISCONNECT THE POWER CORD vironmental-friendly recycling. FROM THE POWER SUPPLY BEFORE CHANGING REMOVABLE OR CONSUMABLE PARTS (DIAMOND BLADE, GRINDING...
Schutzausrüstungen, wie z. B. Handschuhe, eine ERSATZTEILE: Bei einem Austausch von Teilen dürfen ■ Schürze oder einen Helm. nur Originalersatzteile von Ryobi verwendet werden. Stellen Sie Ihr Gerät niemals auf den Boden oder auf ■ andere Flächen, während es in Betrieb ist.
Verwenden Sie Ihren Schleifer nur für die unten ■ beiden Händen. aufgeführten Anwendungen: Schleifen ■ TECHNISCHE DATEN Schneiden – nur mit der Diamantscheibe (optional) ■ EAG-7511/ EAG-7512/ LÄRMBELASTUNG EAG-1111 EAG-1112 Schleifscheibe 115 mm 125 mm Der Lärm (oder Schalldruckpegel) am Arbeitsplatz kann...
Página 12
Gerät in einwandfreiem Zustand ist. Es empfiehlt sich, Ihr Gerät mindestens einmal pro Jahr zu einem WARNUNG autorisierten Ryobi-Kundendienst zu bringen, um es Prüfen Sie sorgfältig, ob die Schleifscheibe keine komplett zu schmieren und zu reinigen. Risse aufweist. Ersetzen Sie alle Schleifscheiben mit Rissen sofort.
LE AGRADECEMOS POR HABER COMPRADO UN ■ correctamente montado y apretado y, después, haga PRODUCTO RYOBI. girar la herramienta en vacío durante 30 segundos Para una seguridad máxima y un funcionamiento óptimo de orientándola de forma que no represente ningún su herramienta, debe leer detenidamente este MANUAL peligro.
Español Para utilizar la amoladora de forma continua, ■ CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS presione el extremo delantero del interruptor después de haberlo deslizado para bloquearlo en posición * Compruebe la placa de características del marcha (acción A). producto, ya que la tensión puede ser diferente en Para desbloquear el interruptor, presione el extremo ■...
Le recomen- envases en contenedores especiales o damos que lleve la máquina al menos una vez al año entréguelos a los organismos encargados a un Centro de Servicio Habilitado Ryobi para una del reciclado. lubricación y una limpieza completas.
Accertarsi che la mola sia montata in modo conforme GRAZIE PER AVERE ACQUISTATO UN PRODOTTO ■ alle istruzioni fornite nel presente manuale. RYOBI. Prima dell'uso, accertarsi altresì che la mola sia Per lavorare in condizioni di massima sicurezza e fare in ■...
Italiano CARATTERISTICHE TECNICHE ESPOSIZIONE AL RUMORE EAG-7511/ EAG-7512/ Il rumore (o livello di pressione acustica) sul luogo di lavoro può superare gli 85 dB(A). In questo caso, EAG-1111 EAG-1112 Mola per sbavatura 115 mm 125 mm l'utilizzatore deve adottare adeguate misure di...
Si raccomanda di portare l'apparecchio almeno una volta desiderata. Il carter di protezione può essere ruotato l'anno presso un Centro di Assistenza Autorizzato Ryobi di un massimo di 90° verso destra o verso sinistra. per sottoporlo ad una completa lubrificazione e pulitura.
Os discos devem ser arrumados e manuseados com AGRADECEMOS PELA SUA COMPRA DE UM ■ cuidado, de acordo com as instruções do fabricante. PRODUTO RYOBI. Antes de utilizar o disco, confirme que não está Para uma segurança máxima e um excelente ■...
Página 20
Portugues CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS EXPOSIÇÃO AO RUÍDO EAG-7511/ EAG-7512/ O ruído (ou nível de pressão acústica) no local de trabalho pode ultrapassar 85 dB (A). Neste caso, certas EAG-1111 EAG-1112 Disco de rebarbar 115 mm 125 mm medidas de isolamento acústico e de protecção da Tensão*...
Depois da utilização, certifique-se de que a sua ferramenta está em bom estado de funcionamento. Recomenda-se de levar a sua ferramenta pelo menos uma vez por ano a um Centro de Serviço Autorizado Ryobi para uma lubrificação e uma limpeza completa.
Zorg ervoor dat de schijf precies volgens de FIJN DAT U HEBT GEKOZEN VOOR EEN PRODUCT ■ aanwijzingen van deze handleiding is opgespannen. VAN RYOBI. Controleer voordat u de slijpmachine gaat gebruiken Lees voor maximale veiligheid en optimale werking ■...
Página 23
Nederlands TECHNISCHE GEGEVENS GELUIDSDRUK EAG-7511/ EAG-7512/ Het niveau van de geluidsdruk op de werkplek kan de EAG-1111 EAG-1112 85 dB (A) overschrijden. In dat geval moet de gebruiker Afbraamschijf 115 mm 125 mm de nodige voorzieningen treffen op het gebied van...
ONDERHOUD Controleer na elk gebruik of uw machine in goede staat van werking verkeert. Aanbevolen wordt om uw machine minstens éénmaal per jaar door een erkend Ryobi servicecentrum volledig te laten doorsmeren en schoonmaken.
Svenska Kontrollera före användning att slipskivan är rätt TACK FÖR ATT DU KÖPT EN PRODUKT FRÅN RYOBI. ■ monterad och åtdragen och ha verktyget att gå på För maximal säkerhet och optimal användning av tomgång i 30 sekunder inriktat på ett sådant sätt att verktyget, läs noga igenom denna BRUKSANVISNING...
Página 26
Svenska För att låsa upp strömbrytaren trycker du på den ■ TEKNISKA DATA bakre änden av strömbrytaren (steg B). * Kontrollera produktens typskylt, för spänningen MONTERING AV EN DIAMANTSLIPSKIVA kan vara annorlunda beroende på den plats där ELLER ANNAN FLAT SLIPSKIVA (FIG. 2A, 2C) produkten används.
Página 27
Om vinkeln är för stor, leder det till reparationer utförs på en serviceverkstad som att trycket koncentreras på en liten yta, vilket kan urholka auktoriserats av Ryobi. eller bränna arbetsytan. SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR SENARE UNDERHÅLL BEHOV.
Dansk Inden brug kontrolleres, at slibeskiven er monteret TIL LYKKE MED DET NYE RYOBI PRODUKT. ■ rigtigt og forsvarligt fastspændt, og derefter startes For at opnå maksimal sikkerhed og de bedste resultater værktøjet i tomgang i 30 sekunder, mens det holdes, med værktøjet skal denne BRUGERVEJLEDNING og...
Página 29
Dansk For at kunne arbejde med slibemaskinen i ■ TEKNISKE SPECIFIKATIONER vedvarende drift trykkes start-stopknappens forreste ende ned, efter knappen er skubbet fremad, for at * Kontroller produktets mærkeplade, spændingen låse den i startstilling (bevægelse A). kan nemlig være forskellig de steder, hvor produktet For at gøre start-stopknappen fri trykkes på...
Página 30
Efter brug skal værktøjet ses efter. Det anbefales at MILJØBESKYTTELSE aflevere værktøjet mindst en gang om året på et autoriseret Ryobi serviceværksted for grundig smøring Råvarer skal genvindes i stedet for at og rensning. smides væk som almindeligt affald. Maskine, tilbehør og emballage skal lægges i specielle...
Norsk Bruk ikke reduksjonsringer eller mellomstykker for TAKK FOR AT DU KJØPTE ET RYOBI PRODUKT. ■ å redusere senterhullet til slipeskiver som har For en sikker og optimal drift av verktøyet, vennligst les stort senterhull. denne BRUKSANVISNINGEN og SIKKERHETS- Se etter at arbeidsstykket er skikkelig fastspent.
Página 32
Norsk Trykk inn spindellåseknappen (4) som sitter på ■ BESKRIVELSE motorhusets høyre side. Stram til det ytre sidestykket med urviseren ved hjelp ■ Slipeskive av skrunøkkelen (9) som følger med. Beskyttelsesdeksel Støttehåndtak INSTALLERING AV SLIPESKIVEN (FIG. 2B, 2C) Spindellåseknapp Strømbryter Monter det indre sidestykket (6) og slipeskiven (1) Sidestykke ■...
Página 33
Etter bruk skal det sjekkes at verktøyet er i god serviceverksted. arbeidsstand. Det anbefales å bringe verktøyet minst en gang i året til et godkjent Ryobi serviceverksted for TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE FOR Å KUNNE grundig rengjøring og smøring.
Suomi Varmista ennen käyttöä, että hiomalaikka on oikein KIITOS, ETTÄ OSTIT RYOBI-TUOTTEEN. ■ asennettu ja kiristetty ja käytä sitten työkalua Lue tämä KÄYTTÄJÄN KÄSIKIRJA ja TURVALLISUUS- tyhjäkäynnillä 30 sekuntia kohdistaen sen niin, OHJEET huolellisesti ennen käyttöä maksimitur- ettei se osoittaudu vaaralliseksi. Sammuta työkalu vallisuuden ja työkalun optimaalisen käytön takaa-...
Página 35
Suomi Kun haluat käyttää hiomakonetta keskeytymättä, ■ TEKNISET TIEDOT työnnä katkaisinta ja lukitse se käynnistysasentoon (A) sen etupäätä painamalla. * Tarkista tuotteen arvokilpi, sillä jännite poikkeaa Vapauta katkaisin painamalla sen takapäätä (B). ■ tuotteen käyttöpaikan mukaisesti. TIMANTTI- TAI LATTALAIKAN ASENTAMINEN Hiomalaikan maksimi kehänopeus: 4 800 m/min (KUVAT 2A, 2C) Laskentaesimerkki:...
Página 36
HUOLTO VARTEN. Varmista käytön jälkeen, että työkalu on hyvässä YMPÄRISTÖNSUOJELU kunnossa. On suositeltavaa, että työkalu viedään vähintään kerran vuodessa valtuutettuun Ryobi- Kierrätä raaka-aineet, älä heitä niitä roskiin. huoltokeskukseen voitelua ja puhdistusta varten. Lajittele jätteet ja vie romutettavat koneet, lisävarusteet pakkausmateriaalit erikoisjätteille...
Página 37
Ελληνικά ΣΑΣ ΕΥΧΑΡΙΣΤΟΥΜΕ ΠΟΥ ΑΓΟΡΑΣΑΤΕ ΕΝΑ ΠΡΟΪΩΝ Πριν χρησιμοποιήσετε τον δίσκο, βεβαιωθείτε πως ■ RYOBI. δεν έχει ραγίσει ή δε φέρει ρωγμές. Σε τέτοια περίπτωση, ο δίσκος μπορεί να σπάσει, γεγον ς Για μέγιστη ασφάλεια και βέλτιστη λειτουργία του που μπορεί να προκαλέσει σοβαρ...
Página 38
Ελληνικά ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΕΚΘΕΣΗ ΣΤΟ ΘΟΡΥΒΟ EAG-7511/ EAG-7512/ Ο θ ρυβος (ή στάθμη ακουστικής πίεσης) στο χώρο EAG-1111 EAG-1112 εργασίας μπορεί να ξεπεράσει τα 85 dB (Α). Στην Δίσκος ξακρίσματος 115 mm 125 mm περίπτωση αυτή, ο χρήστης πρέπει να λάβει μέτρα...
Página 39
να φέρνετε το εργαλείο σας τουλάχιστον μια φορά το Ελέγξτε προσεκτικά πως ο δίσκος δεν χρ νο σε κάποιο εξουσιοδοτημένο Κέντρο Τεχνικής παρουσιάζει ραγίσματα. Αντικαθιστάτε αμέσως Εξυπηρέτησης Ryobi για πλήρη λίπανση και καθάρισμα. τους φθαρμένους δίσκους. ΜΗΝ ΠΡΑΓΜΑΤΟΠΟΙΕΙΤΕ ΚΑΜΙΑ ΡΥΘΜΙΣΗ ΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΟ ΚΑΡΤΕΡ...
Página 40
Magyar KÖSZÖNJÜK, HOGY RYOBI TERMÉKET VÁSÁROLT. A csiszolókorong használata előtt bizonyosodjon meg ■ arról, hogy a korong ne legyen csorbult vagy repedt. Kérjük, hogy a maximális biztonság és a szerszám Ilyen esetben a korong eltörhet és ez súlyos testi helyes használatának érdekében a használatbavétel előtt sérüléssel járó...
Página 41
Magyar Csiszolás ■ MŰSZAKI ADATOK Vágás / darabolás - csak a gyémánt vágótárcsával ■ (opcionális) EAG-7511/ EAG-7512/ EAG-1111 EAG-1112 ZAJÁRTALOM Csiszolókorong (tárcsa) 115 mm 125 mm A zajszint (akusztikus nyomás) a munkaterületen Feszültség* 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz meghaladhatja a 85 dB (A) értéket.
Página 42
Használat után ellenőrizze, hogy a készülék jó, üzemképes állapotban van-e. Tanácsos évente A tartozékként mellékelt szorítókulcs (9) segítségével ■ legalább egyszer egy hivatalos, szerződött Ryobi az óramutató járásával megegyező irányban szorítsa Szervizközpontba vinni a készüléket általános tisztításra meg a külső alátétet.
Čeština DĚKUJEME VÁM, ŽE JSTE SI ZAKOUPILI VÝROBEK Zkontrolujte, zda je bruska nasazena v souladu s ■ ZNAČKY RYOBI. pokyny tohoto návodu k obsluze. Před použitím brusky zkontrolujte správné nasazení a ■ Než začnete nářadí používat, přečtěte si pečlivě tento utažení...
Página 44
Čeština TECHNICKÉ ÚDAJE HLUČNOST NÁŘADÍ EAG-7511/ EAG-7512/ Hlučnost (neboli úroveň akustického tlaku) při práci s EAG-1111 EAG-1112 nářadím může překročit úroveň 85 dB (A). V tom případě Brusný kotouč 115 mm 125 mm se doporučuje provést zvukovou izolaci a v každém Napětí*...
Página 45
ÚDRŽBA Po skončení práce zkontrolujte, zda je nářadí v dobrém stavu. Doporučuje se nechat nářadí zkontrolovat alespoň jedenkrát ročně v některém z autorizovaných servisních středisek výrobků Ryobi a nechat nářadí kompletně vyčistit a namazat.
VĂ MULŢUMIM PENTRU ÎNCREDEREA CE NE ACORDAŢI Înainte de a utiliza discul de polizare, asiguraţi-vă că ■ CUMPĂRÂND UN PRODUS RYOBI. acesta nu este ştirbit sau fisurat. În aceste cazuri discul se poate sparge, ceea ce poate duce la răniri Pentru o utilizare optimă...
Página 50
Română CARACTERISTICI TEHNICE APLICAŢII EAG-7511/ EAG-7512/ Nu utilizaţi aparatul decât pentru aplicaţiile menţionate EAG-1111 EAG-1112 mai jos: Disc de polizare 115 mm 125 mm Polizare ■ Tensiune* 230 V ~ 50 Hz 230 V ~ 50 Hz Tăiere - numai cu discul diamant (opţional) ■...
Página 51
■ partea dreaptă a carterului de angrenaj. stare de funcţionare. Este recomandat să aduceţi aparatul o dată pe an la un Centru Service Agreat Ryobi pentru Strângeţi cele două şuruburi de blocare a blocului în ■ ungere şi curăţare completă.
Página 52
Polski DZIĘKUJEMY PAŃSTWU ZA ZAKUP PRODUKTU Upewnijcie się, że tarcza szlifierska jest ■ RYOBI. zamontowana zgodnie ze wskazówkami niniejszej instrukcji. W celu maksymalnego bezpieczeństwa i optymalnej Przed użyciem upewnijcie się, że tarcza szlifierska ■ obsługi narzędzia, zechciejcie przeczytać uważnie jest poprawnie zamontowana i dokręcona a następnie niniejszy PODRĘCZNIK OBSŁUGI oraz WYMAGANIA...
Página 53
Polski PARAMETRY TECHNICZNE POZIOM HAŁASU EAG-7511/ EAG-7512/ Hałas (lub poziom ciśnienia akustycznego) w miejscu EAG-1111 EAG-1112 pracy może przekroczyć 85 dB (A). W tej sytuacji, Tarcza zdzierająca użytkownik powinien podjąć środki izolacji dźwiękowej (ściernica) 115 mm 125 mm oraz zastosować ochraniacze słuchu.
Página 54
Zalecamy zaniesienie waszego narzędzia, OSTRZEŻENIE przynajmniej raz w roku, do Autoryzowanego Punktu Sprawdźcie dokładnie czy tarcza szlifierska nie Serwisowego Ryobi w celu dokonania smarowania i ma pęknięć powierzchniowych. Wymieńcie kompletnego czyszczenia. natychmiast pękniętą tarczę. KIEDY SILNIK JEST W TRAKCIE DZIAŁANIA POKRYWA OCHRONNA NIE WOLNO WYKONYWAĆ...
Página 55
Ko delate, orodje držite trdno z obema rokama. ■ VARNOSTNA OPOZORILA ZA KOTNI BRUSILNIK ZNAČILNOSTI Prepričajte se, da je hitrost, ki je navedena na brusnem ■ EAG-7511/ EAG-7512/ kolutu, enaka ali večja kot nominalna hitrost orodja. EAG-1111 EAG-1112 Prepričajte se, da so dimenzije brusnega koluta ■...
Página 56
(10) in zunanjo prirobnico (7) z zgornjim delom enkrat letno odnesete v pooblaščeni servisni center navzdol, tako da dvignjeni del prirobnice ne gleda Ryobi, kjer ga bodo temeljito očistili in podmazali. proti pogonskemu vretenu (8). Prepričajte se, da se kolutna prirobnica dobro prilega ■...
Página 57
Slovensko VZDRŽEVANJE ZAŠČITA OKOLJA NE SPREMINJAJTE NOBENIH NASTAVITEV, Reciklirajte neželene materiale namesto da KO MOTOR DELUJE. jih odstranite kot odpadke. Vsa orodja, cevi PREDEN SE LOTITE MENJAVE PRIBORA in embalaže je treba sortirati, jih odpeljati v ALI NADOMESTNIH DELOV (DIAMANTNO krajevni center za recikliranje in jih odstraniti REZILO, BRUSNI...
Página 59
PreporuËa se da alat najmanje jednom godiπnje UËvrstite unutarnju prirubnicu (6), dijamantni ili plosnati ■ odnesete u ovlaπteni Ryobi servis radi cjelokupnog brus (10) i vanjsku prirubnicu (7) naopako, odnosno podmazivanja i ËiπÊenja. tako πto Êete ispupËeni dio prirubnice okrenuti prema...
Página 60
Ryobi servisu. S S S S A A A A » » » » U U U U V V V V A A A A J J J J T T T T E E E E O O O O V V V V E E E E U U U U P P P P U U U U T T T T E E E E K K K K A A A A K K K K O O O O B B B B I I I I S S S S T T T T E E E E I I I I H H H H K K K K A A A A S S S S N N N N I I I I J J J J E E E E...
Türkçe BİR RYOBI ÜRÜNÜ SATINALDIĞINIZ İÇİN TEŞEKKÜR Kullanmadan önce, taş n düzgün şekilde monte ■ EDERİZ. edildiğinden ve s k ld ğ ndan emin olunuz, daha sonra aleti hiçbir tehlike oluşturmayacak şekilde çevirerek Aletinizin en iyi şekilde çal şmas ve maksimum güvenli yaklaş...
Página 62
Türkçe ELMAS VEYA BAŞKA DÜZ TAŞIN TAKILMASI TEKNİK ÖZELLİKLER (ŞEKİL 2A, 2C) Taş n maksimum çevresel h z : 4.800 m/dk İç kapağ (6), elmas veya düz taş (10) ve d ş ■ Hesaplama örneğ: kapağ (7) ters şekilde kapağ n ç k nt l taraf n d şa 4 320 = 3,14 x 125 x 11 000 / 1 000 yönlendirerek tak n (mile doğru değil).
Página 63
Kullan mdan sonra, aletinizin doğru çal şt ğ ndan ambalajlar ay rt edilmeli ve yetkili bir geri emin olun. Yağlama ve komple temizleme için aletinizi dönüşüm merkezine götürülmelidir ve y lda bir kere Ryobi Yetkili Servis Merkezine getirmeniz çevreye zarar vermeden imha edilmelidir. önerilir. MOTOR ÇALIŞTIĞINDA HİÇBİR AYARLAMA GERÇEKLEŞTİRMEYİN.
Página 64
GARANTIE - CONDITIONS Questo prodotto Ryobi è garantito contro tutti i difetti di fabbricazione e Ce produit Ryobi est garanti contre les vices de fabrication et les pièces pezzi difettosi per una durata di ventiquattro (24) mesi, a partire dalla défectueuses pour une durée de vingt-quatre (24) mois, à...
Página 65
ZÁRUKA - ZÁRUČNÍ PODMÍNKY GARANTI - VILKÅR Na tento výrobek značky Ryobi se poskytuje záruka po dobu 24 (dvaceti Dette Ryobi produktet er garantert mot fabrikasjonsfeil og defekte deler i čtyř) měsíců od data uvedeného na faktuře nebo pokladním bloku, který...
Página 66
Niniejsza gwarancja nie podważa przysługujących Państwu uprawnień GARANTİ - ŞARTLAR dotyczących wadliwych produktów. Bu Ryobi ürünü, üretim hatalar na karş , sat c taraf ndan son kullan c ya verilmiş olan orijinal fatura tarihinden itibaren yirmidört (24) ay için garantilidir. GARANCIJSKA IZJAVA...
Página 67
EAG-7511/ EAG-7512/ EAG-1111 EAG-1112 Niveau de pression acoustique 84,6 dB(A) 94,7 dB(A) Niveau de puissance acoustique 97,6 dB(A) 107,7 dB(A) Valeur d'accélération de la moyenne quadratique pondérée 5,45 - 11,8 m/s 5,4 - 9,5 m/s Sound pressure level 84.6 dB(A) 94.7 B(A)
Página 68
EAG-7511/ EAG-7512/ EAG-1111 EAG-1112 84,6 dB(A) 94,7 dB(A) Επίπεδο ακουστικής πίεσης 97,6 dB(A) 107,7 dB(A) Επίπεδο ακουστικής ισχύος Tιμή επιτάχυνσης της σταθμισμένης μέσης τετραγωνικής τιμής 5,45 - 11,8 m/s 5,4 - 9,5 m/s 84,6 dB(A) 94,7 dB(A) Hangnyomás szint 97,6 dB(A) 107,7 dB(A) Hangerő...
Página 69
Vi intygar och ansvarar för, att denna produkt överensstämmer Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce produit med följande normer och dokument. est en conformité avec les normes ou documents normalisés EAG-7511/EAG-7512: EN50144-2-3, EN50144-1, EN55014-1, suivants: EN55014-2, EN61000-3-2, EN61000-3-3, prEN60745-2-3, EN60745-1, EAG-7511/EAG-7512: EN50144-2-3, EN50144-1, EN55014-1,...