Makita UT2204 Manual De Instrucciones
Makita UT2204 Manual De Instrucciones

Makita UT2204 Manual De Instrucciones

Mezcladora eléctrica
Ocultar thumbs Ver también para UT2204:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 18

Enlaces rápidos

GB Power Mixer
F
Mélangeur électrique
D
Rührgerät
I
Miscelatore elettrico
NL Elektrische menger
E
Mezcladora eléctrica
P
Misturadora eléctrica
DK Motormixer
S
Elektrisk omrörare
N
Mørtelmikser
SF Sekoituskone
GR Αναδευτήρας
UT2204
Instruction manual
Manuel d'instructions
Betriebsanleitung
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Οδηγίες χρήσης

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Makita UT2204

  • Página 1 Mélangeur électrique Manuel d’instructions Rührgerät Betriebsanleitung Miscelatore elettrico Istruzioni per l’uso NL Elektrische menger Gebruiksaanwijzing Mezcladora eléctrica Manual de instrucciones Misturadora eléctrica Manual de instruções DK Motormixer Brugsanvisning Elektrisk omrörare Bruksanvisning Mørtelmikser Bruksanvisning SF Sekoituskone Käyttöohje GR Αναδευτήρας Οδηγίες χρήσης UT2204...
  • Página 4: Specific Safety Rules

    Hex nut 10. Hex bolt 16. Brush holder cap Shaft 11. Flat surface Shaft holder 12. Filter SPECIFICATIONS Model UT2204 No load speed (min Mixing blade diameter 220 mm Overall length 929 mm Net weight 3.7 kg Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Página 5: Functional Description

    • These accessories or attachments are recommended tions (which is applicable only to the mixing blades for use with your Makita tool specified in this manual. allowed to do so), mount and secure the two mixing The use of any other accessories or attachments might blades on the flat part of the shaft with the hex bolts so present a risk of injury to persons.
  • Página 6: Consignes De Sécurité Spécifiques

    10. Boulon hexagonal 16. Bouchon de porte-charbon Arbre 11. Surface plane Support de l'arbre 12. Filtre SPÉCIFICATIONS Modèle UT2204 Vitesse à vide (min Diamètre de la lame de mélange 220 mm Longueur totale 929 mm Poids net 3,7 kg Niveau de sécurité...
  • Página 7: Description Du Fonctionnement

    Installation des lames de mélange (Fig. 5 contact avec la peau. Conformez-vous aux consignes de sécurité du fabricant du matériau. et 6) Insérez la lame de mélange dans l'arbre et immobilisez-la CONSERVEZ CES à l'aide du boulon hexagonal. INSTRUCTIONS Placez-la alors de sorte que l'extrémité supérieure du boulon hexagonal s'adapte à...
  • Página 8 Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, toute réparation et tout travail d'entretien ou de réglage doivent être effectués par un Centre de service après- vente agréé Makita, avec des pièces de rechange Makita. ACCESSOIRES ATTENTION : • Ces accessoires ou pièces complémentaires sont recommandés pour l'utilisation avec l'outil Makita...
  • Página 9: Technische Angaben

    Sechskantmutter 10. Sechskantschraube 16. Bürstenhalterkappe Spindel 11. Glatte Oberfläche Spindelhalter 12. Filter TECHNISCHE ANGABEN Modell UT2204 Leerlaufgeschwindigkeit (min Rührkorbdurchmesser 220 mm Gesamtlänge 929 mm Nettogewicht 3,7 kg Sicherheitsklasse • Aufgrund unserer fortschreitenden Forschungen und Entwicklungen sind Änderungen an den hier wiedergegebenen Angaben ohne Vorankündigung vorbehalten.
  • Página 10 Sie die Sicherheitshinweise des Sie dann die Sechskantmutter mit einem anderen Materialherstellers. Gabelschlüssel 19 in Pfeilrichtung fest. Einsetzen des Rührkorbs (Abb. 5 und 6) BEWAHREN SIE DIESE Setzen Sie den Rührkorb in die Spindel ein, und ANWEISUNGEN SORGFÄLTIG befestigen Sie diesen mit der Sechskantschraube. Positionieren Sie ihn dabei so, dass das obere Ende der Sechskantschraube immer auf die glatte Oberfläche auf WARNUNG:...
  • Página 11 Kohlebürsten, legen Sie die neuen ein und bringen Sie die Bürstenhalterkappen wieder fest an. (Abb. 11) Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT des Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen, Wartungsarbeiten und Einstellungen nur durch von Makita autorisierte Servicecenter durchgeführt und immer Makita-Ersatzteile verwendet werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: •...
  • Página 12: Caratteristiche Tecniche

    Dado esagonale 10. Bullone esagonale 16. Coperchio portaspazzola Albero 11. Superficie piatta Innesto dell'albero 12. Filtro CARATTERISTICHE TECNICHE Modello UT2204 Velocità a vuoto (min Diametro lama di miscelazione 220 mm Lunghezza totale 929 mm Peso netto 3,7 kg Classe di sicurezza •...
  • Página 13: Descrizione Funzionale

    CONSERVARE QUESTE A questo punto, posizionarla in modo tale che l’estremità superiore del bullone esagonale sia a contatto con la ISTRUZIONI. superficie piatta dell’albero, quindi serrare il bullone AVVERTENZA esagonale con la chiave in dotazione. L'USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle Se vengono montate lame di miscelazione in due diverse norme di sicurezza contenute in questo manuale può...
  • Página 14 Makita utilizzando sempre parti di ricambio Makita. ACCESSORI ATTENZIONE • L'utensile Makita descritto in questo manuale può essere utilizzato con questi accessori. L'uso di qualsiasi altro accessorio potrebbe provocare lesioni personali. Utilizzare gli accessori esclusivamente per l'uso dichiarato.
  • Página 15: Technische Gegevens

    15. Slijtgrensmarkering Zeskantmoer 10. Zeskantbout 16. Koolborsteldop 11. Platte kant Ashouder 12. Filter TECHNISCHE GEGEVENS Model UT2204 Onbelaste snelheid (min Diameter van schoepenwiel 220 mm Totale lengte 929 mm Netto gewicht 3,7 kg Veiligheidsklasse • Als gevolg van ons doorlopende onderzoeks- en ontwikkelingsprogramma, zijn de technische gegevens van dit gereedschap onderhevig aan veranderingen zonder voorafgaande kennisgeving.
  • Página 16: Beschrijving Van De Functies

    De as monteren (zie afb. 3 en 4) 8. Sommige materialen bevatten chemische stoffen die giftig kunnen zijn. Neem Draai de as zo ver mogelijk in de ashouder en zet de as voorzorgsmaatregelen tegen het inademen van vast met de zeskantmoer zodat deze tegen de ashouder stof en contact met de huid.
  • Página 17: De Koolborstels Vervangen (Zie Afb. 10)

    ACCESSOIRES LET OP: • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita-gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van andere accessoires of hulpstukken kan gevaar voor persoonlijk letsel opleveren. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
  • Página 18: Especificaciones

    Tuerca hexagonal 10. Tornillo hexagonal 16. Tapa del portaescobillas 11. Superficie plana Soporte del eje 12. Filtro ESPECIFICACIONES Modelo UT2204 Velocidad en vacío (mín Diámetro de la cuchilla de mezcla 220 mm Longitud total 929 mm Peso neto 3,7 kg Clase de seguridad •...
  • Página 19: Descripción Del Funcionamiento

    GUARDE ESTAS Instalación de cuchillas de mezcla (Fig. 5 INSTRUCCIONES y 6) Inserte la cuchilla de mezcla en el eje y fíjela con el perno ADVERTENCIA: hexagonal. El MAL USO o la no observancia de las normas de A continuación, colóquela de forma que el extremo seguridad expuestas en este manual de instrucciones superior del perno hexagonal siempre encaje en la pueden ocasionar graves daños corporales.
  • Página 20 (Fig. 11) Para conservar la SEGURIDAD y la FIABILIDAD del producto, los trabajos de reparación y otros trabajos de mantenimiento y ajuste deberán ser realizados en centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre repuestos Makita. ACCESORIOS PRECAUCIÓN: • Se recomienda el uso de estos accesorios o complementos con la herramienta Makita especificada en este manual.
  • Página 21: Descrição Geral

    10. Parafuso sextavado 16. Tampa do porta-escovas Veio 11. Superfície plana Suporte do veio 12. Filtro ESPECIFICAÇÕES Modelo UT2204 Sem velocidade de rotação em carga (mín. Diâmetro da lâmina de mistura 220 mm Comprimento total 929 mm Peso líquido 3,7 kg Classe de segurança...
  • Página 22: Descrição Do Funcionamento

    GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES superfície plana no veio e aperte o parafuso sextavado com a chave fornecida. AVISO: Quando instalar as lâminas de mistura em duas posições A UTILIZAÇÃO INCORRECTA ou o não cumprimento diferentes (que apenas se aplica a lâminas de mistura das regras de segurança fornecidas neste manual de que o permitam fazer), instale e fixe as duas lâminas de instruções podem provocar ferimentos graves.
  • Página 23 Makita autorizados e, no caso de substituição de peças, estas devem ser igualmente Makita. ACESSÓRIOS PRECAUÇÃO: • Os seguintes acessórios ou extensões são os recomendados para utilizar com a ferramenta Makita especificada neste manual. A utilização de outros acessórios ou extensões podem provocar ferimentos.
  • Página 24: Specifikationer

    Sekskantmøtrik 10. Sekskantskrue 16. Kulholderdæksel Skaft 11. Flad overflade Skaftholder 12. Filter SPECIFIKATIONER Model UT2204 Hastighed uden belastning (min Diameter af mixerblad 220 mm Længde i alt 929 mm Nettovægt 3,7 kg Sikkerhedsklasse • På grund af vores løbende forsknings- og udviklingsprogram kan specifikationerne heri ændres uden forudgående varsel.
  • Página 25 19, så det reparationer samt al anden vedligeholdelse eller justering ikke kan dreje rundt. Stram sekskantmøtrikken i pilens udføres af autoriserede Makita-servicecentre, og der skal retning med en anden skruenøgle 19, mens der holdes på altid benyttes Makita-reservedele.
  • Página 26 TILBEHØR FORSIGTIG: • Dette tilbehør eller ekstraudstyr anbefales til brug med det Makita-værktøj, som er beskrevet i denne brugsanvisning. Brug af andet tilbehør eller ekstraudstyr kan forårsage personskade. Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr til det formål, det er beregnet til.
  • Página 27 Sexkantmutter 10. Sexkantskruv 16. Kolhållarlock Axel 11. Plan yta Axelhållare 12. Filter SPECIFIKATIONER Modell UT2204 Obelastat varvtal (min Omrörarbladets diameter 220 mm Längd 929 mm Vikt 3,7 kg Säkerhetsklass • På grund av vårt pågående program för forskning och utveckling kan dessa specifikationer ändras utan föregående meddelande.
  • Página 28 är avsedda för. samma slags bladytor är vända mot varandra enligt Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver figuren. (Fig. 7 och 8) ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Página 29: Tekniske Data

    Sekskantmutter 10. Sekskantskrue 16. Børsteholderhette Spindel 11. Plan overflate Spindelholder 12. Filter TEKNISKE DATA Modell UT2204 Ubelastet turtall (min Rørebladdiameter 220 mm Total lengde 929 mm Nettovekt 3,7 kg Sikkerhetsklasse • Som følge av vårt kontinuerlige forsknings- og utviklingsprogram kan de tekniske dataene endres uten ytterligere forvarsel.
  • Página 30 PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold og justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, Montere røreblad (fig. 5 og 6) og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. Sett rørebladet inn i spindelen og fest det med sekskantskruen. Plasser det så slik at den øverste enden av...
  • Página 31 Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader. Tilbehør og verktøy må kun brukes til det formålet det er beregnet på. Ta kontakt med ditt lokale Makita-servicesenter hvis du trenger mer informasjon om dette tilbehøret. • Røreblad • Spindel...
  • Página 32: Tekniset Tiedot

    Kuusiomutteri 10. Kuusioruuvi 16. Hiiliharjan pidikkeen kupu Kara 11. Tasainen pinta Karan pidin 12. Suodatin TEKNISET TIEDOT Malli UT2204 Joutokäyntinopeus (min Sekoittimen halkaisija 220 mm Kokonaispituus 929 mm Nettopaino 3,7 kg Turvallisuusluokka • Jatkuvan tutkimus- ja kehitysohjelman vuoksi pidätämme oikeuden muuttaa tässä mainittuja teknisiä ominaisuuksia ilman ennakkoilmoitusta.
  • Página 33 • Seuraavia lisävarusteita tai laitteita suositellaan sekoittimet kuusioruuveilla karan tasaista pintaa vasten käytettäväksi tässä ohjeessa kuvatun Makita-työkalun niin, että sekoittimien samanlaiset lavat ovat vastakkain kanssa. Muiden lisävarusteiden tai laitteiden käyttö voi toisiinsa nähden kuvan osoittamalla tavalla. (kuvat 7 ja 8) aiheuttaa vammautumisriskin.
  • Página 34: Τεχνικα Χαρακτηριστικα

    10. Εξαγωνικ µπουλ νι 16. Καπάκι υποδοχής για το Άξονας 11. Επίπεδη επιφάνεια καρβουνάκι Υποδοχή άξονα 12. Φίλτρο ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ Μοντέλο UT2204 Ταχύτητα χωρίς φορτίο (min ∆ιάµετρος πτερυγίου ανάδευσης 220 χιλιοστά Ολικ µήκος 929 χιλιοστά Καθαρ βάρος 3,7 χιλιοστά Τάξη ασφάλειας...
  • Página 35 Τοποθέτηση άξονα (Εικ. 3 και 4) 8. Μερικά υλικά περιέχουν χηµικές ουσίες που µπορεί να είναι τοξικές. Να προσέχετε ώστε να Σφίξτε τον άξονα µε το εξαγωνικ παξιµάδι. Βιδώστε αποφεύγετε την εισπνοή της σκ νης και την µέσα στην υποδοχή άξονα έως του έρθει σε επαφή επαφή...
  • Página 36 Για να διατηρείται η ΑΣΦΑΛΕΙΑ και η ΑΞΙΟΠΙΣΤΙΑ του προϊ ντος, οι εργασίες επισκευής, καθώς και οποιαδήποτε άλλη εργασία συντήρησης ή ρύθµισης, θα πρέπει να εκτελούνται σε εξουσιοδοτηµένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita, και πάντοτε µε τη χρήση ανταλλακτικών της Makita. ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΡΟΣΟΧΗ: •...
  • Página 37 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable : Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Página 38 Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Yπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Página 39: Ce-Konformitätserklärung

    Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Amministratore Directeur Directeur Direktor Director MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Responsible manufacturer: Produttore responsabile: Fabricant responsable : Verantwoordelijke fabrikant: Verantwortlicher Hersteller: Fabricante responsable: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Página 40: Eg-Deklaration Om Överensstämmelse

    Yasuhiko Kanzaki CE 2005 Director Direktor Direktør Johtaja Direktör ∆ιευθυντής MAKITA INTERNATIONAL EUROPE LTD. Michigan Drive, Tongwell, Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, ENGLAND Fabricante responsável: Ansvarlig produsent: Ansvarlig fabrikant: Vastaava valmistaja: Ansvarig tillverkare: Yπεύθυνος κατασκευαστής: Makita Corporation Anjo Aichi Japan...
  • Página 44 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884659-996...

Tabla de contenido