• Im Zuge von Produktverbesserung behalten wir uns technische und optische Änderungen vor. • Verwenden Sie nur die Originalersatzteile bzw. nur Ersatzteile die von HELLA freigegeben sind. • Bei Fragen oder Einbauproblemen, rufen Sie den HELLA Kundendienst, Großhändler an oder wenden Sie sich an Ihre Vertragswerkstatt.
• In het kader van de productver-betering behouden wij ons technische en optische verand- eringen voor. • Gebruik uitsluitend de originele reserveonderdelen, die door Hella vrijgegeven zijn. • Bij vragen of inbouwproblemen dient u de HELLA klantenservice, de groothandel te bellen of u te richten tot de dealerwerkplaats. RESPONSABILIDAD CIVIL POR PRODUCTOS DEFECTUOSOS •...
Página 5
• Nell´ambito del perfezionamento del prodotto, ci riserviamo modifi che tecniche ed estetiche. • Utilizzare solo pezzi di ricambio originali risp. pezzi autorizzati dalla HELLA. • In caso di domande o problemi di montaggio, chiami il servizio di assistenza dei clienti della HELLA, il rivenditore o si rivolga alla Sua offi...
Página 6
• Vi forbeholder os ret til tekniske og udseendemæssige ændringer som følge af produktforbedringer. • Brug kun originale reservedele hhv. reservedele, der er godkendt af HELLA. • Ved spørgsmål eller monteringsproblemer er du velkommen til at kontakte HELLA kundeservice, din grossist eller dit autoriserede værksted.
• Utilizar exclusivamente peças sobressalentes originais ou peças sobressalentes que tenham sido autorizadas e validadas pela HELLA. • Contacte o serviço de assistência da HELLA, o revendedor grossista ou a ofi cina do seu concessionário, no caso de dúvidas ou problemas durante a montagem.
• Ürün geliştirme çalışmaları kapsamında, teknik ve görsel değişiklikler yapma hakkımız saklıdır. • Yalnız orijinal yedek parçalar veya HELLA tarafından onaylanmış olan yedek parçalar kullanın. • Sorularınız olması durumunda veya montaj problemlerinde, toptancılara için HELLA müşteri hizmetlerini telefonla arayın veya yetkili servise başvurun.
Página 9
• Kami berhak membuat pengubahsuaian teknikal dan optik dalam usaha untuk meningkat- kan produk. • Gunakan alat ganti tulen atau alat ganti yang diluluskan oleh HELLA sahaja. • Jika anda mempunyai sebarang soalan atau masalah pemasangan, sila hubungi khidmat pelanggan HELLA, pemborong anda atau hubungi pusat servis anda.
Página 10
. با س ـ ـتخدامهاHELLA • ي ج ـ ـب أال ت س ـ ـتخدم س ـ ـوى ق ط ـ ـع الغ ي ـ ـار األصل ي ـ ـة أو ق ط ـ ـع الغ ي ـ ـار ال ت...
Página 11
Zeichenerklärung Vysvětlení symbolů Simgelerin açıklamaları Explanation symbols Forklaring af symboler Explication des symboles Ερμηνεία συμβόλων Simbol Penjelasan Symbolförklaring Szimbólummagyarázat Legenda Objaśnienie symboli Aclaración de símbolos Symbolforklaring Legenda Símbolos de explicação ش ـ ـرح الرموز Piirroksen selitys Пояснения к символам Richtig Falsch Positionspfeil Bewegungspfeil...
Página 12
Zeichenerklärung Vysvětlení symbolů Simgelerin açıklamaları Explanation symbols Forklaring af symboler Explication des symboles Ερμηνεία συμβόλων Simbol Penjelasan Symbolförklaring Szimbólummagyarázat Legenda Objaśnienie symboli Aclaración de símbolos Symbolforklaring Legenda Símbolos de explicação ش ـ ـرح الرموز Piirroksen selitys Пояснения к символам Achtung Abklemmen Verbinden Siehe...
Página 13
Scope of delivery Indhold Fourniture Εύρος παράδοσης Skop penghantaran Leveransomfattning A csomag tartalma Leveringsomvang Elementy zestawu Alcance de suministro Leveringsomfang Contenuto della confezione Volume de fornecimento ُ ور َّ دة األ ج ـ ـزاء الم Toimituksen sisältö Комплект поставки 2SK 357 013-001...
Página 23
Elektrischer Anschluss Elektrické připojení Elektrik bağlantısı Electrical connection Elektrisk tilslutning Branchement électrique Ηλεκτρική σύνδεση Sambungan elektrik Elektrisk anslutning Elektromos csatlakoztatás Elektrische aansluiting Połączenia elektryczne Conexión eléctrica Elektrisk tilkobling Collegamento elettrico Ligação eléctrica ربائ ي ـ ـةالوص ل ـ ـة الك Osaluettelo Схема...
Página 24
10 mm Max. Installation Beispiel Příklad montáže Kurulum örneği Example of installation Monteringseksempel Exemple d’installation Παράδειγμα τοποθέτησης Contoh pemasangan Exempel på installation Szerelési példa Voorbeeld van een installatie Przykład instalacji Ejemplo de instalación Installasjonseksempel Esempio di installazione Exemplo de instalação م...
Página 25
Informationstext Informační text Bilgi Metni Information Text Informationstekst Texte d’information 26 Ενημερωτικό κείμενο 29 Teks Maklumat Informationstext Információs szöveg 29 Informatie tekst Tekst informacyjny 30 Texto informativo Informasjonstekst Informazioni Texto informativo نص المعلومات Ohjetekstit Информационный текст 31...
TECHNISCHE DATEN Nenn- Spannungs- Zulässige Schutzklasse Eingangswerte spannung bereich Umgebungs temperatur IP 67 12 V < 0,08 A < 1 W 10V-30 V -40° C bis +50° C Tauchfest 24 V < 0,04 A < 1 W Der Betrieb der Leuchte mit Wechselspannung oder getakteter Gleichspannung ist nicht zulässig! TECHNICAL DATA Nominal Range of...
TEKNISKA DATA Märk- Spänning- Tillåten omgivnings- Skyddsklass Ingångsvärden spänning sområde temperatur IP 67 12 V < 0,08 A < 1 W 10V-30 V -40°C upp till +50°C Nedsänknigsbar 24 V < 0,04 A < 1 W Lampan får inte användas med växelspänning eller taktad likspänning! TECHNISCHE GEGEVENS Nominale Spannings-...
Página 28
DATI TECNICI Tensione Intervallo di Valori di Temperatura ambiente Categoria di nominale tensione ingresso ammessa protezione IP 67 12 V < 0,08 A < 1 W 10V-30 V da -40°C a +50°C Resistente all’immersione 24 V < 0,04 A < 1 W Non è...
TEKNISKE DATA Nominel Beskyttelsesklasse Spændingsinterval Indgangsværdier Tilladt omgivelsestemperatur spænding IP 67 12 V < 0,08 A < 1 W 10V-30 V -40° C til +50° C Neddykningssikker 24 V < 0,04 A < 1 W Det er ikke tilladt at forsyne lygten med vekselspænding eller taktet jævnspænding! ΤΕΧΝΙΚΑ...
DANE TECHNICZNE Napięcie Zakres Wartości Dopuszczalna temperatura Stopień ochrony IP 67 znamionowe napięcia wejściowe otoczenia 12 V < 0,08 A < 1 W 10V-30 V -40° C do +50° C Odporna na zanurzanie 24 V < 0,04 A < 1 W Lampy nie wolno zasilać...
Página 31
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Номинальное Диапазон Входные Допустимая температура Класс защиты IP 67 напряжение напряжений значения окружающей среды 12 V < 0,08 A < 1 W 10V-30 V от -40°C до +50°C Устойчивость к погружению 24 V < 0,04 A < 1 W Работа...
Página 32
DATA TEKNIKAL Voltan Suhu ambien boleh Julat voltan Nilai input Kelas perlindungan IP 67 nominal terima 12 V < 0,08 A < 1 W 10V-30 V -40° C hingga +50° C Boleh tenggelam 24 V < 0,04 A < 1 W Tidak dibenarkan mengendalikan lampu menggunakan voltan ulang-alik atau voltan terus berjam! IP 67...
Página 33
IP 67 12 V < 0,08 A < 1 W 10V-30 V -40° C +50° C 24 V < 0,04 A < 1 W المواص ف ـ ـات الفن ي ـ ـة IP 67 فئة الحماية درجة حرارة الجو المسموح بها ق...
Página 34
Beleuchtungsanlage auf Zkontrolujte, zda Aydınlatma sistemin einwandfreie Funktion osvětlovací systém mükemmel çalıştığını hin prüfen. bezvadně funguje. kontrol edin. Check that the light- Kontroller, at lygterne ing system is working fungerer korrekt. perfectly. Contrôler le bon Ελέγξτε αν το σύστημα Periksa bahawa sistem fonctionnement de φωτισμού...