Descargar Imprimir esta página

Slave Adressierung // Addressing // Adressage // Indirizzamento // Direccionamiento - bihl+Wiedemann BWU3857 Instrucciones De Montaje

Publicidad

ASi-5/ASi-3 CIP Safety über EtherNet/IP + ModbusTCP Gateway
Montageanweisung // Commissioning Instructions // ...
10.3
Slave Adressierung // Addressing // Adressage // Indirizzamento //
Direccionamiento
10.3.1
Adressieren von ASi-5 Slaves // Addressing of ASi-5 slaves // Adressage
d'esclaves ASi-5 // Indirizzamento degli slave ASi-5 // Direccionamiento de
esclavos ASi-5
Slaves können nur auf die nächste freie Slavenummer adressiert werden. //
Slaves can only be addressed to the next free slave number. // Les esclaves
ne peuvent être adressés qu'au prochain numéro d'esclave libre. // Gli slave
possono essere indirizzati soltanto sul successivo numero slave libero. //
Los esclavos solamente se pueden direccionar al siguiente número de
esclavo libre.
Soll ein Slave auf eine andere Adresse adressiert werden, so muss er
zuerst über das Slave Adressing Tool resetet werden. // To address a
slave to a different address, you must first reset it by means of the slave
addressing tool. // Si un esclave doit être adressé à une autre adresse, il
doit d'abord être réinitialisé via l'outil d'adressage d'esclave. // Se uno
slave viene indirizzato su un altro indirizzo, deve essere prima resettato
tramite lo Slave Adressing Tool. // Si se quiere direccionar un esclavo a
otra dirección, primero se debe resetear a través de la herramienta de
direccionamiento de esclavos.
Vor Aufruf des Adressing Tools können alle Slaves an den Kreis
angeschlossen sein (auch noch nicht adressierte Slaves). // Before running
the addressing tool, you can connect all slaves to the circuit (even slaves
that have not yet been addressed). // Avant d'appeler l'outil d'adressage,
tous les esclaves peuvent être connectés au circuit (même les esclaves non
encore adressés). // Prima di richiamare l'Adressing Tool è possibile
collegare tutti gli slave al circuito (anche gli slave non indirizzati). // Antes de
abrir la herramienta de direccionamiento, todos los esclavos pueden estar
conectados al circuito (también esclavos todavía no direccionados).
Über die Funktion "Identifizieren" können Sie die LEDs des entsprechenden
Slaves für 10 Sekunden blinken lassen. // The "Identify" function makes the
LEDs of the corresponding slave flash for 10 seconds. // La fonction
« Identifier » permet de faire clignoter les LED de l'esclave correspondant
pendant 10 secondes. // Con la funzione "Identificazione" è possibile far
lampeggiare i LED dello slave corrispondente per 10 secondi. // A través de
la función "Identificar" puede hacer que parpadeen los LEDs del esclavo
correspondiente durante 10 segundos.
Subject to technical modifications; no responsibility is accepted for the accuracy of this information
Internet: www.bihl-wiedemann.de • Flosswoerthstr. 41 • D-68199 Mannheim
© Bihl+Wiedemann GmbH
phone: +49 621 33 996-0 • fax: +49 621 33 922 399
27

Publicidad

loading