Ryobi P650 Manual Del Operador
Ryobi P650 Manual Del Operador

Ryobi P650 Manual Del Operador

Herramienta para rociador de pintura

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

OPERATOR'S MANUAL
MANUEL D'UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18V ProTip
SPRAYER TOOL
PISTOLET Á PEINDRE DE 18 V ProTip
HERRAMIENTA PARA ROCIADOR DE
PINTURA ProTip
P650
ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS
COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES
DE BATERÍAS ONE+
Your paint sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.
WARNING:
To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator's manual before using
this product.
Thank you for your purchase.
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
Cette pistolet à peindre a été conçue et fabriquée conformément
à nos strictes normes de fiabilité, simplicité d'emploi et sécurité
d'utilisation. Correctement entretenue, elle vous donnera des années
de fonctionnement robuste et sans problème.
AVERTISSEMENT :
blessures, l'utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le
manuel d'utilisation avant d'employer ce produit.
Merci de votre achat.
CONSERVER CE MANUEL POUR
FUTURE RÉFÉRENCE
PAINT
DE 18 V
Pour réduire les risques de
Su rociador de pintura ha sido diseñado y fabricado de conformidad
con nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le brindará
muchos años de sólido y eficiente funcionamiento.
ADVERTENCIA:
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes
de usar este producto.
Le agradecemos su compra.
GUARDE ESTE MANUAL PARA
FUTURAS CONSULTAS
Para reducir el riesgo de lesiones,

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ryobi P650

  • Página 1 ™ HERRAMIENTA PARA ROCIADOR DE PINTURA ProTip DE 18 V ™ P650 ACCEPTS ALL ONE+ BATTERY PACKS COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+ ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+ Your paint sprayer has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and operator safety.
  • Página 2: Tabla De Contenido

    The replacement power tool will be covered by the limited warranty for the balance of the two year period from the date of the original purchase. WHAT THIS WARRANTY COVERS: This warranty covers all defects in workmanship or materials in your RYOBI power ®...
  • Página 3: Important Safety Instructions

    IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING: To reduce the risk of skin injection: WARNING:  Do not aim the nozzle at, or spray any person or SAVE THESE INSTRUCTIONS. To reduce the risks of animal. fire or explosion, electric shock, and the injury to per- ...
  • Página 4: Specific Safety Rules

    SPECIFIC SAFETY RULES  Keep guards in place and in working order. Never oper-  Never direct a paint stream toward people or pets, or ate the tool with any guard or cover removed. Make sure any electrical device. all guards are operating properly before each use. ...
  • Página 5 SPECIFIC SAFETY RULES  Disconnect battery pack from tool or place the  Batteries can explode in the presence of a source switch in the locked or off position before making of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of any adjustments, changing accessories, or storing serious personal injury, never use any cordless product the tool.
  • Página 6: Symbols

    SYMBOLS The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product. SYMBOL SIGNAL MEANING Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result DANGER: in death or serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result WARNING: in death or serious injury.
  • Página 7: Features

    FEATURES PRODUCT SPECIFICATIONS Flow Rate .............. 5.5 GPH Motor ..............18 Volt DC Container Size ............1.5 qt. KNOW YOUR POWER SPEED SPRAYER INNOVATIVE MOTOR DESIGN See Figure 1, page 13. The innovative motor design means less vibration and noise when using your sprayer. The safe use of this product requires an understanding of the information on the product and in this operator’s manual ProTip...
  • Página 8: Operation

     Fill the container with paint or stain as desired. Do not fill This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion battery above the max fill (1.5 qt.) mark on the container. packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery packs.
  • Página 9: Maintenance

    OPERATION  Fill the Quick-lock paint container with no more than  Test the sprayer on a piece of scrap material before you 1.5 quarts of desired paint or stain. resume painting.  Install the battery pack in the sprayer. CAUTION: ...
  • Página 10 MAINTENANCE MAINTENANCE PROCEDURES To reassemble:  Place a line of lubricant on the piston. NOTE: Always remove the battery pack from the unit before attempting a service operation. NOTE: Once the provided lubricant has been used, vegetable oil may be substituted. Avoid using solvents when cleaning plastic parts.
  • Página 11: Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING PROBLEM CAUSE POSSIBLE SOLUTION Motor does not run. Battery is not charged. Charge battery. Motor overheats. Piston has seized up. Thoroughly clean the sprayer using long- term storage cleaning instructions in the Maintenance section of this manual. Continuous spray operation. Release trigger at the end of each pass to allow the motor to cool.
  • Página 12 POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 30 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours des 30 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique RYOBI au titre de cette garantie ®...
  • Página 13: Instructions Importantes Concernant La Sécurité

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  Ne pas orienter la buse ou pulvériser en direction des AVERTISSEMENT : personnes ou des animaux.  Garder les mains et les autres parties du corps à l’écart CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Pour réduire les de la décharge.
  • Página 14: Règles De Sécurité Particulières

    RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Maintenir tous les dispositifs de protection en place  Ne pas utiliser l’outil si le commutateur ne permet pas de l’arrêter. Faire remplacer les commutateurs défectueux et en bon état de fonctionnement. Ne jamais utiliser l’outil avec des couvercles ou dispositifs de protection dans un centre de réparations agréé.
  • Página 15 RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  Le plastique peut provoquer des étincelles. Ne  Ne pas placer les outils électriques sans fil ou leurs piles jamais suspendre du plastique pour clôturer une aire à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. de pulvérisation.
  • Página 16: Symboles

    SYMBOLES Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le degré de risques associé à l’utilisation de ce produit. SYMBOLE SIGNAL SIGNIFICATION Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, DANGER : aura pour conséquences des blessures graves ou mortelles.
  • Página 17: Caractéristiques

    CARACTÉRISTIQUES FICHE TECHNIQUE Moteur ..............18 V c.c............Débit 20,81 l/h (5,5 gal/h) Alimentation du chargeur ..120 V, c.a. seulement, 60 Hz Dimensions du réservoir ........ 1,42 l (1,5 pte) MOTEUR DE CONCEPTION NOVATRICE VEILLEZ À BIEN CONNAÎTRE LE PISTOLET À La conception novatrice du moteur permet de réduire les PEINDRE ÉLECTRIQUE vibrations et le bruit pendant l’utilisation.
  • Página 18: Utilisation

    PROTECTION DES BATTERIES Pour réduire le risque d’injection, ne pas diriger le Les piles au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière à pulvérisateur vers soi ou vers quiconque. En cas d’injection protéger les piles au lithium ion et à maximiser l’autonomie cutanée, consulter immédiatement un médecin.
  • Página 19 UTILISATION  Le protecteur d’embout de pulvérisation peut être ajusté  Tourner l’embout de pulvérisation de manière à pointer et pour peindre à l’horizontale ou à la verticale. Pour modifier éloigner l’extrémité du corps. la trajectoire de l’embout, dévisser le collier métallique de ...
  • Página 20: Entretien

    ENTRETIEN  Retirer le tube et le filtre de succion et les mettre à l’écart. AVERTISSEMENT :  Retirer l’embout de pulvérisation installée en desserrant le collier métallique et en tournant le protecteur d’embout Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.
  • Página 21: Dépannage

    ENTRETIEN REMPLACEMENT DE L’ENSEMBLE VALVE NOTE : Si la sellette n’est pas installée, le pistolet à peindre ne fonctionnera pas. DE PULVÉRISATEUR  Réinstaller l’embout de pulvérisation et son protecteur et Voir les figures 9 et 10, page 14. tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour le La valve de pulvérisateur fait en sorte que la peinture ou la fixer.
  • Página 22 DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSE SOLUTION POSSIBLE La peinture ne s’échappera pas par L’embout de pulvérisation est obstrué Inverser l’embout de pulvérisation et appuyer l’embout sur la gâchette Le pulvérisateur crachote ou produit des Le niveau de peinture dans le réservoir Remplir le réservoir de peinture. bulles.
  • Página 23 One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones: POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 30 DÍAS: Durante los primeros 30 días a partir de la fecha de compra, usted puede solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI que no funcione correctamente ®...
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad Importantes

    INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de inyección: ADVERTENCIA:  No apunte la boquilla ni rocíe en dirección a personas ni animales. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Para reducir el riesgo de incendio o explosión, descanga eléctrica, y la ...
  • Página 25: Reglas De Seguridad Específicas

    REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  Mantenga las protecciones en su lugar y en buenas  No utilice la herramienta si el interruptor no apaga. condiciones de trabajo. Nunca utilice la herramienta Lleve todo interruptor defectuoso a un centro de servicio con ninguna de las protecciones o cubiertas quitadas.
  • Página 26 REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  No rocíe en exteriores en días ventosos.  No coloque herramientas de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera  No intente limpiar ni destapar la punta de rociado se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.
  • Página 27: Símbolos

    SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte PELIGRO: o lesiones serias.
  • Página 28: Características

    CARACTERÍSTICAS ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO Motor ............18 V, corr. cont Caudal ............20,81 lph (5,5 GPH) Tamaño del contenedor ........1,42 l (1,5 cto.) NOVEDOSO DISEÑO DEL MOTOR CONOZCA SU ROCIADOR ELÉCTRICO DE El novedoso diseño del motor implica menos vibración y ruido PINTURA al usar su rociador.
  • Página 29: Funcionamiento

    CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE con el símbolo “asegurar” en la tapa. LAS BATERÍAS Las baterías de iones de litio Ryobi de 18 V están diseñadas ADVERTENCIA: con características que protegen las celdas de iones de litio y Para reducir el riesgo de inyección, no apunte el rociador a maximizan la duración de las baterías.
  • Página 30 FUNCIONAMIENTO tener acceso al pistón, siga las instrucciones en Cómo  Coloque el rociador de pintura hacia una pieza de material desechado. limpiar el rociador para almacenamiento de la sección Mantenimiento de este manual.  Presione el disparador hasta que la pintura fluya a través de ...
  • Página 31: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO puede usar el extremo de la punta del rociador para ADVERTENCIA: empujarla hacia afuera.  Retire el conjunto de la válvula atomizadora. Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto  Retire la tuerca de seguridad girándola a la izquierda. idénticas.
  • Página 32: Corrección De Problemas

    MANTENIMIENTO REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE DE NOTA: El ensamble de la válvula del atomizador puede usarse para guiar la punta del asiento hacia la punta del BATERÍAS PARA EL RECICLADO dispositivo.  Vuelva a colocar la punta de rociado y gire a la derecha para ADVERTENCIA: asegurarla.
  • Página 33 CORRECCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El material rociado salpica o forma El volumen del contenedor de pintura Vuelva a llenar el contenedor de pintura. globos está bajando. El material que se está rociando es Siga las instrucciones del fabricante del demasiado espeso.
  • Página 34 Fig. 1 A - 1.5 qt. quick-lock container [réservoir à verrouillage rapide de 1,42 l (1.5 pte.), contenedor de aseguramiento rápido de 1,42 l (1.5 cto.)] B - ReversibleProTip spray tip (embout de ™ pulvérisation réversible ProTip , ProTip ™ ™...
  • Página 35 Fig. 5 Fig. 9 PLACE LINE OF LUBRICANT ON PISTON SHAFT (PLACER UNE PELLICULE DE LUBRIFIANT SUR L’ARBRE DE PISTON, PLACER UNE PELLICULE DE LUBRIFIANT SUR L’ARBRE DE PISTON) Fig. 6 F - Pump housing assembly/container A - Tip guard (protecteur d’embout de la buse, (couvercle du réservoir/ensemble logement protección de la punta de la boquilla) de la pompe, conjunto de alojamiento de la...
  • Página 36 MANUEL D’UTILISATION / PISTOLET Á PEINDRE DE 18 V ProTip ™ MANUAL DEL OPERADOR /HERRAMIENTA PARA ROCIADOR DE PINTURA ProTip DE 18 V ™ PARTS AND SERVICE • Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product data plate. P650 • MODEL NUMBER ____________________ • SERIAL NUMBER _ ___________________ • HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS: Replacement parts can be purchased online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579. Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized Service Centers. • HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER: Authorized Service Centers can be located online at www.ryobitools.com or by calling 1-800-525-2579. • HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT: To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579.

Tabla de contenido