GUTMANN LLANO EM 32 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para LLANO EM 32:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Mode d'emploi
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Instrucciones de uso
NL
Bedieningshandleiding
LLANO
TYP EM 32

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GUTMANN LLANO EM 32

  • Página 1 LLANO TYP EM 32 Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d’emploi Istruzioni per l'uso Instrucciones de uso Bedieningshandleiding...
  • Página 2 Produkte einem natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess unterlie- gen. Alle Rechte liegen bei der GUTMANN GmbH, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopie- und Weitergaberecht, liegt bei uns. Auf der Titelseite ist eine Beispielkonfiguration abgebildet. Das ausgelieferte Produkt kann daher von der Abbildung abweichen.
  • Página 3: Sicherheitshinweise

    Betrieb genommen werden. De- schlossen werden. Beachten Sie bei der fekte Teile müssen durch Original- Montage die entsprechende Anleitung! Ersatzteile oder durch von GUTMANN Beschädigte Geräte dürfen nicht in Be- benannte Teile ersetzt werden. Repara- trieb genommen werden. Defekte Teile turen dürfen nur durch autorisiertes...
  • Página 4 Sie sollte aber mindestens 12 Stunden betragen. Anschluss Stromnetz Dunstabzugshauben Exklusiv- Überprüfen Sie, ob die angegebene Hauben GUTMANN GmbH sind speziell Nennspannung des Gerätes mit der für die Absaugung von Kochdünsten in örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Privathaushalten konzipiert worden. Eine falsche Einstellung führt zur Be- Die aufsteigenden Dämpfe werden von...
  • Página 5: Die Fernbedienung

    Drücken um eine Leis- sign- und Technikideen aus dem Hause tungsstufe bis zur Leistungstufe 1. Gutmann dar. Das Modell ist prädesti- Beleuchtung niert für den einbau in Hutten und Ober- Drücken Sie die Taste mit dem Beleuch- schränke...
  • Página 6 Reset Filtersättigungsanzeige: Taste Ein/Aus ~15sec. Drücken bis rote LED erlischt! ( Reset Filtersättigungsanzeige ) Anzeige Fettfilterreinigung Wenn die Fettfilteranzeige rot aufleuch- Der Batteriedeckel befindet sich auf der tet, muss der Filter gereinigt werden. Rückseite der Fernbedienung. Diesen Nach dem Reinigen des Filters die Tas- mit Daumen und Zeigefinger anheben te Ein/Aus ~ 15 sec.
  • Página 7: Reinigung Und Pflege

    Bedienung per Schalter Schalters mit EIN - AUS Symbol (2) Drücken = Ventilator EIN Die Filtersättigungsanzeige wird gleich- falls über diesen Schalter zurückgesetzt. Drücken Sie hierzu bitte den Schalter rechtsseitig solange bis die rote LED erlischt. Schalters mit Beleuchtungssymbol (1) Drücken= LICHT EIN / AUS Schalter länger Drücken Beleuchtung wird gedimmt, je doch nicht bei LED...
  • Página 8 säure- oder laugenhaltigen Reiniger! Stahlwolle verwenden. Nach dem Reini- Keine Scheuermittel verwenden. gen der Haube die Edelstahlflächen mit einem Edelstahlpflegemittel pflegen. Glasscheibe öffnen: Lackierte Oberflächen nur mit leichter Mit beiden Händen links und rechts hin- Spülmittellauge und einem sehr wei- ter die Glasscheibe fassen, die Glas- chen Tuch reinigen.
  • Página 9 Beleuchtungswechsel Defekte Beleuchtungen sind unverzüg- lich gegen neue auszutauschen. Vor dem Auswechseln der Leuchtmittel bitte Dunstabzugshaube vom Stromnetz trennen! Bitte warten Sie vor dem Aus- tausch die Abkühlungsphase der Be- leuchtungen ab! Entfernen Sie zunächst mit einem kleinen Schraubendreher den vorhandenen Glasdeckel.
  • Página 10: Technische Daten

    Bereich der Filter im Haubeninneren. eine EU-weit gültige Rücknahme und Bei anderen Problemfällen rund um Ihre Verwertung von Altgeräten vor. Bitte Gutmann-Haube können Sie an unsere informieren Sie sich über aktuelle Ent- Kundenabteilung eine e-mail an sorgungswege bei Ihrem Fachhändler.
  • Página 11 Thank you for choosing a GUTMANN extractor hood ! Please carefully read the following information and explanations on the proper use of your new GUTMANN hood before using the appliance for the first time. Please also read our operating and installation instructions as well as the cleaning recommenda-...
  • Página 12: Safety Information

    During instal- placed with genuine spare parts or parts lation, observe the relevant instructions! specified by GUTMANN. Repairs should Damaged appliances may not be put only be carried out by authorised tech- into operation. Defective parts must be nical staff.
  • Página 13: Connecting The Power Supply

    The acclimatization Extractor hoods from Exklusiv-Hauben period depends on the temperature dif- GUTMANN GmbH are especially de- ference and the type and design of the signed for the extraction of cooking appliance.
  • Página 14: Product Description

    Press the button with the lighting symbol innovation in the long line of design and to switch on the lighting. The lighting is technical ideas from the GUTMANN switched off by pressing the button Company. The model is entirely integrat- again.
  • Página 15: Changing The Batteries

    Reset filter saturation indicator: - Push button On/Off 15 sec. min. until red LED turns off ! ( Reset Filter Saturation ) Changing the batteries: The battery cover is situated on the back of the remote control. Lift the cover with thumb and first finger until the mag- netic contact that holds the battery cov- er releases.
  • Página 16: Led Indicators

    Operation via Switch Pressing the switch to the left (1) : Light ON/OFF Longer push results in dimmed light (not with LED). Pressing the switch to the right (2): fan ON The filter saturation display is also reset using this switch. To do so, press the switch to the right until the red LED turns off.
  • Página 17: Cleaning And Care

    steel cleaning agent. Do not clean stain- Cleaning and care less steel surfaces with abrasive scour- ing pads or with cleaning agents con- Cleaning the surfaces taining sand, soda, acid or chloride! Danger due to electric shock! Discon- Clean in direction of polish only. nect the extractor hood from the power supply by pulling the plug out of the We recommend our stainless steel...
  • Página 18 Switch off the extractor hood and pull out the mains plug or switch off the electricity supply at the fuse box. Replace faulty lights through new ones immediately. Please cut the connection between the extractor hood and the power supply system! The lightings remain hot for some time.
  • Página 19: Technical Data

    Dysfunctions Disposal Please refer to our customer service if Packaging - the extractor hood produces too The packaging of the appliance is recy- much undefined noise and the con- clable. It is made up off cardboard and trol of the exhaust air path reveils polyethylene foil (PE).
  • Página 20 Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions pour l’achat de votre hotte aspirante GUTMANN ! Avant la première utilisation, nous vous conseillons de bien lire les informations et explications ci-dessous pour une utilisation conforme de votre nouvelle hotte GUT- MANN. Merci d’également de respecter notre mode d’emploi et nos instructions de montage, ainsi que nos conseils de nettoyage, afin de pouvoir profiter longuement de votre hotte.
  • Página 21: Consignes De Sécurité

    Toute pièce défaillante doit correspondantes du fournisseur d’électri- être remplacée par une pièce d’origine cité et des prescriptions nationales pour ou une pièce indiquée par GUTMANN. les chantiers. Lors du montage, suivre Les réparations ne peuvent être exécu- les instructions de montage correspon- tées que par des personnes spéciali-...
  • Página 22 Les hottes aspirantes de la société dessus. Attendre que l’appareil soit par- Exklusiv-Hauben GUTMANN GmbH ont faitement à température et sec avant de spécialement été conçues pour l’aspira- le mettre en service. La durée de mise tion de vapeurs de cuisson dans les en température dépend de la différence...
  • Página 23: Description Du Produit

    Pour la mise en marche, appuyer sur le design et de technicité de la société symbole MARCHE/ARRÊT. Le ventila- GUTMANN. Le modèle il a été créé teur tourne au 3. Appuyer de nouveau pour tous ceux qui souhaitent cuisiner sur le symbole MARCHE/ARRÊT pour sans se cogner la tête et aiment retrou-...
  • Página 24: Changement Des Piles

    Niveau intensif Réinitialiser l'indi- Appuyer sur la touche Niveau intensif cateur de saturation pour activer la puissance maximale de du filtre : ventilation. La puissance de ventilation Touche Marche/Arrêt redescend après 5 mn d’un niveau. ~15sec. appuyez sur jusqu'à ce que la Temporisation automatique LED rouge s'éteigne !
  • Página 25: Affichage À Led

    Commande par interrupteur Appuyer sur la touche au min. 10 secs. jusqu’a ce que les LED rouges soient éteints. Affichage à LED L’affichage à LED de l’appareil fournit des indications sur l’état de fonctionne- ment de la hotte : Affichage: Post-fonctionnement LED verte Allure 1...
  • Página 26: Nettoyage Et Entretien

    Indication : Ne pas appliquer d'alcool lorsque la LED rouge s’allume (cf. cha- (diluant) sur des surfaces en matériau pitre Nettoyage et entretien). La lampe synthétique, ces produits peuvent entraî- de l’affichage s’éteint. L’affichage du ner des marques mattes. filtre à graisses est activé après max. 15 Attention : Aérer suffisamment la cui- heures de service ou 14 jours (même si sine, pas de flammes ouvertes.
  • Página 27: Nettoyage Du Filtre

    Attention: Ne pas laver le filtre à graisse Nettoyage du filtre avec des couverts en argent dans le Risque d’incendie ! lave-vaisselle! Cela conduit à la destruc- tion du filtre à graisse (élément galva- Les dépôts gras affectent les perfor- nique, pas une revendication de plainte) mances de la hotte aspirante, ils aug- mentent également le risque d’incendie.
  • Página 28 Anomalies: Contactez immédiatement le SAV si: - la hotte produit des bruits anormaux Emballage et si vous n’avez rien constaté de particulier après avoir vérifié la con- L’emballage de l’appareil est recyclable. duite d’évacuation; Le matériel d’emballage est composé de carton et de feuilles PE. Jetez ces - vous constatez que le moteur est matériaux de manière écologique et en défectueux ou en panne en enten-...
  • Página 29 La preghiamo di leggere attentamente le seguenti informazioni e spiegazioni per un utilizzo corretto del Suo nuovo modello di cappa GUTMANN prima di metterla in fun- zione. La preghiamo di osservare inoltre le nostre istruzioni per l'uso e per il montag- gio oltre ai consigli per la pulizia in esse contenuti: Le permetteranno di godersi il Suo nuovo acquisto più...
  • Página 30: Avvertenze Di Sicurezza

    Qualsiasi ripa- ricambi originali o con ricambi espres- razione dovrà essere eseguita solo da samente indicati da GUTMANN. Qual- personale tecnico autorizzato. siasi riparazione dovrà essere eseguita Pericolo di intossicazione! solo da personale tecnico autorizzato.
  • Página 31: Funzionamento Generale

    Il tempo di accli- Le cappe aspiranti firmate Exklusiv- matazione varia in funzione dell’escur- Hauben GUTMANN Gmbh sono speci- sione termica e dell’apparecchio specifi- ficamente ideate per l’aspirazione di co e della sua composizione; tuttavia, in vapori da cucina in abitazioni private.
  • Página 32: Descrizione Del Prodotto

    La cappa Llano rappresenta un’ulteriore che si spegne il LED rosso ( vor 2014 innovazione di casa GUTMANN, che si aggiunge alla lunga serie di idee in mate- Premere il simbolo aumento potenza ria di tecnica e design. Questo modello, ventilatore.
  • Página 33: Dati Tecnici

    Azzerare l'indicatore di saturazione del filtro: Tasto On/Off ~15sec. premere finché il LED rosso non si spegne! luce ON/OFF ( Indicatore di saturazio- ne del filtro di reset ) livello intensivo Aumento potenza tempo di coda Riduzione potenza ventilatore tempo di coda automatico, e il simbolo Dati tecnici (LED) corrispondente si illuminerà.
  • Página 34: Pulizia E Cura

    Visualizzazione LED 1: visualizzazione stato d’esercizio ON / OFF LED 1 lampeggiante: visualizzazione tempo di arresto graduale automatico (la cappa scende automaticamente di un livello di potenza ogni 5 minuti fino alla disinserzione definitiva) LED 2: livello di potenza ventilatore 1 (potenza motore bassa) Premere una volta il pulsante 2 del tele- comando...
  • Página 35: Pericolo Di Incendio

    riale. Pulire le superfici laccate esclusi- zare pulitori aggressivi o contenenti acidi vamente con una soluzione detergente o alcali! Non utilizzare prodotti abra- delicata e un panno morbido. Pulire il sivi. dispositivo di comando solo con un pan- Apertura del pannello in vetro: no morbido umido.
  • Página 36 Al fine di prevenire incendi, raccoman- Cambio delle lampade diamo di pulire i filtri in metallo con una certa regolarità. Spegnere la cappa aspirante e togliere A pannello aperto, afferrare il filtro di corrente sfilando la spina di alimenta- metallo per le maniglie con entrambe le zione, oppure togliendo il fusibile mani, tirandolo verso il basso fino a Prima di sostituire le lampadine, stacca-...
  • Página 37: Smaltimento

    Smaltimento Imballaggio L’imballaggio + fatto di cartone e polieti- lene (PE) ed è quindi riciclabile. Questi materiali devono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e in base alle norme vigenti nel paese di acquisto. Cappa di aspirazione Informarsi presso gli organi preposti sulle procedure da adottare per l’elimi- nazione nel rispetto dell’ambiente degli elettrodomestici obsoleti.
  • Página 38 Antes de la primera puesta en servicio, lea detalladamente la información y las explicaciones siguientes sobre el uso adecuado de su nueva campana de la empresa GUTMANN. Respete también nuestras instrucciones de uso y montaje, así como las recomendaciones de limpieza incluidas en las mismas, para que pueda...
  • Página 39: Indicaciones De Seguridad

    Las piezas repuesto originales o por las piezas defectuosas tienen que sustituirse por indicadas GUTMANN. piezas originales. Las reparaciones reparaciones deben efectuarse sólo deben efectuarse por personal exclusivamente por personal técnico técnico autorizado.
  • Página 40: Funcionamiento General

    Las campanas extractoras de Exklusiv- totalmente seco. tiempo Hauben GUTMANN GmbH han sido aclimatación depende de la diferencia concebidas especialmente para de temperatura y del aparato, y de la aspiración de humos de cocción en el estructura mismo, debería...
  • Página 41: El Mando A Distancia

    última innovación en la larga serie de presión, la potencia del ventilador conceptos tecnológicos y de diseño de aumenta un nivel. la casa GUTMANN. Este modelo se integra por completo en el techo y ha Reducir la potencia del ventilador sido creado para todos aquellos que Presione el símbolo Reducir la potencia...
  • Página 42: Cambio De Pilas

    Reajuste el indicador de saturación del filtro: Tecla On/Off ~15seg. Pulsar hasta que se apague el rojo! ILUMINACIÓN CONECTAR / CONECTAR ( Restablecer indicador de saturación de filtro ) Nivel intensivo Aumentar potencia de aire Tiempo de retardo Reducir potencia de aire Tiempo de retardo automático (2º...
  • Página 43: Indicador Led

    Indicador LED (se encuentra en la base de la campana) (instalado en el equipo de techo) Los datos referentes al estado de funcionamiento de la campana se visualizan en el indicador LED del equipo: Seguimiento LED verde Nivel 1 LED verde Nivel 2 LED verde Nivel 3...
  • Página 44: Abrir Panel De Vidrio

    lavado suave). No utilice limpiadores de acero inoxidable para el interruptor corredizo/pulsador. Limpieza de superficies Superficies de acero inoxidable: ¡Riesgo descarga eléctrica! Desconecte la campana extractora de Utilice un limpiador de acero inoxidable humos sacando el conector de red o suave y no abrasivo.
  • Página 45: Sustituir Las Lámparas

    Precaución: No lave el filtro de grasa ATENCIÓN: Peligro de junto con cubiertos de plata en el incendio lavavajillas! Esto conduce destrucción del filtro de grasa (elemento residuos contenido graso galvánico, no una reclamación queja) afectan negativamente funcionamiento de la campana. Estos restos elevan asimismo el peligro de Sustituir las lámparas incendio.
  • Página 46: Eliminación

    Indique la denominación del modelo y el medioambientales correspondiente número serie. Todos los modelos de la empresa Encontrará estos datos en la placa de GUTMANN están identificados identificación dispuesta en el área de conforme directiva europea los filtros en el interior de la campana.
  • Página 47 Geachte klanten, geachte dames en heren, hartelijk dank voor uw besluit om een GUTMANN-dampkap te kopen ! Lees de volgende informatie en uitleg voor een vakkundig gebruik van uw nieuw dampkapmodel van de firma GUTMANN voor de eerste inbedrijfstelling aandachtig.
  • Página 48: Veiligheidsinstructies

    Defecte Defecte toestellen moeten door toestellen mogen niet in gebruik worden originele reserveonderdelen of door genomen. Defecte delen moeten door GUTMANN goedgekeurde delen originele delen vervangen worden. vervangen worden. Reparaties mogen Reparaties mogen alleen maar door...
  • Página 49: Algemene Werking

    Wanneer het toestel vanuit een koude Dampkappen van de firma Exklusiv- omgeving in de bedrijfsruimte gebracht Hauben GUTMANN GmbH zijn speciaal wordt kan wasem optreden. Wacht tot voor de afzuiging van dampen in privé het toestel zich aan de temperatuur woningen ontworpen.
  • Página 50: Productbeschrijving

    Verlichting en technischeideeën van de firma Druk toets Gutmann. Het model wordt compleet in verlichtingsymbool om de verlichting in te het plafond geïntegreerd- ontworpen schakelen. Door de toets opnieuw in te voor iedereen die bij het kokenvan een...
  • Página 51: Batterijen Vervangen

    De verzadigingsindicator van het filter terugstellen: Aan/uit toets ~15sec. Druk op tot de rode LED uitgaat! AAN/UIT Licht ( Reset filter verzadigingsindicator ) Intensief niveau Luchtvermogen verhogen Nalooptijd Luchtvermogen verminderen Aan/Uit-toets gedurende sec. ingedrukt totdat het rode controlelampje dooft. Technische gegevens De vetfilterindicatie wordt na max.
  • Página 52: Led-Display

    Bediening schakelaar Gegevens over operationele toestand van de kap zijn aan het LED- display van het apparaat af te lezen: LED1: weergave operationele status: AAN/UIT LED1 knipperend: weergave automatische nalooptijd LED 2: vermogensniveau 1 ventilator laag motorvermogen van de afstandsbediening + één keer indrukken LED 3: vermogensniveau 2 ventilator 2 Indrukken van de schakelaar 1: licht...
  • Página 53: Reinigings- En Onderhoudsinstructies

    Attentie! keuken voldoende verluchten, geen open vlam. bedieningsveld enkel met een zachte, Oppervlakte reinigen. vochtige doek reinigen (milde belang spoelloog). Geen reinigers voor roestvrij wasemschouw loskoppelt staal voor de schuifschakelaar/druktoets stroomnet door de stekker uit het gebruiken. stopcontact te halen. Bij het reinigen Roestvrijstalen oppervlakken: van de wasemschouw dient u erop toe zacht,...
  • Página 54: Lamp Vervangen

    De vetfilter reinigen einigingsmiddelen aanvaardt de fabrikant geen garantie. Temperaturen boven 55 Brandgevaar! graden moeten eveneens vermeden Door vethoudende resten wordt het worden. vermogen van de dampkap beïnvloed; Let op: vetfilter niet wassen samen met het brandgevaar neemt toe door de zilveren bestek in de vaatwasser! Dit leidt afzettingen.
  • Página 55: Afvalverwerking

    Milieuaanwijzingen filter. Alle modellen van de firma GUTMANN zijn overeenstemming Europese richtlijn 2002/96/EG aangaande elektrische en elektronische apparaten („waste electrical...
  • Página 56 Carbon C-Version...
  • Página 60 Energy label data and product datasheets can be viewed on our website at www.gutmann-exklusiv.eu. The reproduction, modification, utilisation and/or dissemination of the information published herein without prior, written authorisation having been provided to this...

Tabla de contenido