GUTMANN Llano Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs Ver también para Llano:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 50
DE Bedienungsanleitung
EN Operating Instructions
FR Mode d'emploi
IT Istruzioni per l'uso
ES Instrucciones de uso
NL Bedieningshandleiding
Llano EM 32
EM 3201
02 - 13
14 - 25
26 - 37
38 - 49
50 - 61
62 - 73

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GUTMANN Llano

  • Página 1 Llano EM 32 EM 3201 DE Bedienungsanleitung 02 - 13 EN Operating Instructions 14 - 25 FR Mode d’emploi 26 - 37 IT Istruzioni per l'uso 38 - 49 ES Instrucciones de uso 50 - 61 NL Bedieningshandleiding 62 - 73...
  • Página 2 Die Angaben entbinden den Verwender nicht von eigenen Beurteilungen und Prüfungen. Es ist natürlich zu beachten, dass unsere Produkte einem natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess unterliegen. Alle Rechte liegen bei der GUTMANN GmbH, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopier- und Weitergaberecht, liegt bei uns.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INHALTSVERZEICHNIS SEITE VORBEMERKUNGEN Warnhinweise und Symbole: Sicherheitshinweise : 5 - 6 PRODUKTBESCHREIBUNG Komponenten : Funktionsbeschreibung : BEDIENUNGSANLEITUNG Bedienung der Fernbedienung : Bedienung per Taster : FILTER- und BELEUCHTUNGS-WECHSEL Metall-Fettfilter : Aktivkohlefilter : LED - Lampenwechsel : ALLGEMEINE THEMEN Reinigung und Pflege : Batteriewechsel : Störungen : Entsorgung :...
  • Página 4: Vorbemerkungen

    VORBEMERKUNGEN Warnhinweise und Symbole In dieser Anleitung stehen Warnhinweise vor einer Handlungsanweisung, bei der die Ge- fahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. WARN- BEDEUTUNG ZEICHEN Warnung vor einer Gefahrenstelle ! Bezeichnet mögliche gefährliche Situationen. Das Nichtbeachten der Warnhinweise kann zu Personen- und / oder Sachschäden führen.
  • Página 5: Sicherheitshinweise

    VORBEMERKUNGEN Defekte Teile müssen durch Originalteile Sicherheitshinweise ersetzt werden. Reparaturen dürfen nur Die Bedienungs- und Montageanleitung durch autorisiertes Fachpersonal enthält wichtige Hinweise, welche beachtet durchgeführt werden. werden müssen, damit die Dunstabzugs- Vergiftungsgefahr ! haube ohne Gefahr und störungsfrei betrie- Wenn die Dunstabzugshaube im Abluftbe- ben werden kann.
  • Página 6 Sicherheitshinweise Anschluss Stromnetz Überprüfen Sie, ob die angegebene Nenn- Aktivkohlefilter spannung des Gerätes mit der örtlichen Bitte beachten Sie bei allen GUTMANN Netzspannung übereinstimmt. Eine falsche Dunstabzgshauben, die einen eingesetzten Einstellung führt zur Beschädigung bzw. Aktivkohlefilter enthalten (C-Version), Zerstörung der Geräts.
  • Página 7: Produktbeschreibung

    9 Betriebsanzeige 10 IR-Sensor 11 IR-Fernbedienung Die Llano Haube stellt eine weitere Innovation in der langen Reihe von Design- und Tech- nikideen aus dem Hause Gutmann dar. Das Modell ist prädestiniert für den Einbau in Hut- ten und Oberschränke. Die Wirkungsweise der Haube: Durch den Sog am Rand des Glases der Haube (Randabsaugung) entsteht eine sehr ef- fektive Absaugung, welche durch den Einsatz innovativer Technik in die Haube strömt.
  • Página 8: Bedienungsanleitung

    BEDIENUNGSANLEITUNG 1. Bedienung per Fernbedienung EIN / AUS (1) Zum Einschalten das Feld mit dem EIN / AUS Symbol drücken. Lüfter läuft in der Leis- tungsstufe 1 an LED 1+2 leuchten. Zum Ausschalten das EIN / AUS Symbol erneut drü- cken.
  • Página 9: Bedienung Per Taster

    BEDIENUNGSANLEITUNG 2. Bedienung per Wipp-Taster Die Wipp-Taster für die Not-Bedienung der Haube befinden sich am Gerät unterhalb der Scheibe. ( Es stehen nicht alle Funktionen zur Verfügung ) Taste Ausführung Drücken Beleuchtung AN 1x lang Beleuchtung Dimmerfunktion Beleuchtung AUS Farbtemperatur-Einstellung Durch Drücken und Halten der Taste 2 wird der Farbwechsel >...
  • Página 10: Metall-Fettfilter

    Glasscheibe öffnen: Metall-Fettfilter Mit beiden Händen links und rechts hinter Filter ausbauen und reinigen die Glasscheibe fassen, die Glasscheibe Brandgefahr ! Durch fetthaltige Rückstände nach unten ziehen bis sich der Magnetkon- wird die Leistung der Dunstabzugshaube beeinträchtigt und die Brandgefahr erhöht. takt löst (1.).
  • Página 11: Aktivkohlefilter

    Beleuchtung Aktivkohlefilter ( nur bei Dunstabzugshauben mit Um- luftbetrieb, C-Version ) Kochfeldebeleuchtungslampen dür- Filter regenerieren / wechseln fen nur vom Service gewechselt Die Aktivkohlefilter binden Geruchsstoffe, werden ! die im Küchendunst enthalten sind. Je nach ( Beleuchtungseinheit LED-Lampe mit So- Beanspruchung müssen diese Filter nach ckel sind fest eingebaut ) spätesten 3 Monaten ausgewechselt bzw.
  • Página 12: Reinigung Und Pflege

    Fernbedienung / Batteriewechsel : Reinigung und Pflege Der Batteriedeckel befindet sich auf der Reinigung von Oberflächen Rückseite der Fernbedienung. Kreuzschlitz- Gefahr durch Stromschlag ! Dunstabzugs- schraube herausschrauben und mit Dau- haube durch Ziehen des Netzsteckers oder men und Zeigefinger anheben bis sich der Ausschalten der Sicherung stromlos ma- Magnetkontakt löst, welcher den Batterie- chen.
  • Página 13: Störungen

    (z.B. durch Hören seltsa- mer Geräusche); - die Schaltung nicht ordnungsgemäß funk- tioniert. Umwelthinweise Alle Modelle aus dem Hause GUTMANN Den Kundendienst erreichen Sie unter der sind entsprechend der europäischen Richt- Telefonnummer : linie 2002/96/EG über Elektro- und Elektro- 07231/7783-000 oder per Fax nikgeräte (waste electrical and electronic...
  • Página 14 All rights are reserved by GUTMANN GmbH, also in the case of applications for industrial property rights. All rights of disposal, such as the right to create copies or circulation rights rest with us.
  • Página 15 TABLE OF CONTENTS PAGE PRELIMINARY NOTES Warnings and symbols: Safety instructions : 17 - 18 PRODUCT DESCRIPTION Components : Description of function : OPERATING INSTRUCTIONS Operation via remote control : Operation by switch : FILTER CHANGE Metal grease filter : Activated carbon filter : LED - bulb change : GENERAL TOPICS...
  • Página 16: Preliminary Notes

    PRELIMINARY NOTES Warning notice and symbols Warnings in these operating instructions are placed in front of an instruction that may result in personal injury or property damage. Measures to avert a hazard must be observed. WARN- MEANING ING- SIGNS Warning of a danger spot ! Indicates potentially dangerous situations.
  • Página 17: Safety Information

    Activated carbon filter Damaged appliances may not be put into For all GUTMANN extractor hoods which operation. Defective parts must be replaced contain an integrated activated carbon filter with genuine parts. Repairs should only be (C version), please also refer to the sepa- carried out by authorised technical staff.
  • Página 18 The activated carbon filter must be re- placed after a usage period of around 3-4 years. You can buy activated carbon filters We reserve the right to make technical from GUTMANN at an economical price changes. thanks to the recycling system. Transport, unpacking, installation...
  • Página 19: Product Description

    10 IR sensor 11 IR remote control The Llano hood represents a further innovation in the long line of design and technical ide- as from the GUTMANN Company. The model is entirely integrated into the ceiling – crea- ted for those who like full head clearance when cooking and who wish to have their own in- dividual style reflected in the kitchen.
  • Página 20: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS 1. Operation via remote control ON / OFF (1) To switch on, press the field with the ON / OFF symbol. The fan starts at power level 1 and the first two LED shine. To switch off, press the ON / OFF symbol again. Increase fan power (2) Press the Increase fan power icon.
  • Página 21: Operation By Switch

    OPERATING INSTRUCTIONS 2. Operation via switch The buttons for the emergency operation of the hood are located on the unit on the right of the twoside bars. ( Not all functions are available ) Button Execution Push Lighting ON 1x long Lighting dimmer-funktion Lighting OFF Colour temperature adjustment...
  • Página 22: Metal Grease Filter

    Opening the glass panel: Metal filter Reach with both hands, left and right, be- Removing and cleaning the filter hind the glass panel and pull the panel Fire hazard ! Grease residues decrease the down until the magnetic contact releases extractor’s performance and increase the (1.).
  • Página 23: Activated Carbon Filter

    Lighting Activated carbon filter ( only for cooker hoods with recirculation, Hob lighting lamps may only be changed C - version ) by the service department ! Regenerate / change filter ( Illumination unit LED lamp with base are perma- The activated carbon filters bind odorous nently installed ) substances contained in kitchen fumes.
  • Página 24: Cleaning And Care

    Remote control battery change: Cleaning and care The battery cover is located on the back of Cleaning the surfaces the remote control. Unscrew the Phillips Danger due to electric shock! Disconnect screw and lift it with thumb and index finger the extractor hood from the power supply until the magnetic contact which holds the by pulling the plug out of the socket or by...
  • Página 25: Malfunctions

    (e.g., you hear strange noises); Environmental -If the switches are not working properly. information All GUTMANN models are identified in ac- You can reach the customer service by cordance with European Directive 2002/96/ telephone on 0049 (0)7231/7783-000 or fax on...
  • Página 26 évaluations et tests. Il est à noter que nos produits sont soumis à un processus naturel d'usure et de vieillissement. Tous les droits sont réservés par GUTMANN GmbH, y compris pour les demandes de droits de propriété industrielle. Nous avons tous les pouvoirs de disposition, tels que le droit de copier et de transmettre.
  • Página 27: Changement De Filtre

    SOMMAIRE PAGE REMARQUES PRÉLIMINAIRES Avertissements et symboles : Consignes de sécurité : 29 - 30 DESCRIPTION DU PRODUIT Composants : Description de la fonction : INSTRUCTIONS D'UTILISATION Commande par télécommande : Fonctionnement par interrupteur : CHANGEMENT DE FILTRE Filtre à graisse métallique : Filtre à...
  • Página 28: Mises En Garde Et Symboles

    REMARQUES PRÉLIMINAIRES Mises en Garde et Symboles Cette manuel contient des mises en garde devant des instructions qui peuvent entraîner des blessures corporelles ou des dommages matériels. Les mesures de prévention des dangers doivent être respectées. SIGNAL DE SIGNIFICATION AVERTIS- SEMENT Mise en garde contre un endroit dangereux.
  • Página 29: Consignes De Sécurité

    REMARQUES PRÉLIMINAIRES peuvent être exécutées que par des per- Consignes de sécurité sonnes spécialisées et autorisées à cet La présente notice d’utilisation et de mon- effet. tage contient des indications importantes à Risque d’empoisonnement ! respecter pour que la hotte aspirante Si la hotte aspirante fonctionne en mode puisse être utilisée sans danger ni dom- aspiration dans une pièce communicante...
  • Página 30 Pour toutes hottes aspirantes Toute erreur de dimensionnement peut GUTMANN comprenant un filtre à charbon entraîner un endommagement ou une actif (version C), respecter également la destruction de l’appareil. notice d’utilisation séparée. Avant la mise en service, vérifier que les Les filtres à...
  • Página 31: Description Du Produit

    La hotte Llano représente une nouvelle innovation d’une longue série d’idées de design et de technicité de la société GUTMANN. Le modèle il a été créé pour tous ceux qui souhai- tent cuisiner sans se cogner la tête et aiment retrouver l’originalité de leur style jusque dans leur cuisine.
  • Página 32: Commande Par Télécommande

    INSTRUCTIONS D'UTILISATION 1. Commande par télécommande MARCHE / ARRÊT (1) Pour allumer, appuyer sur la touche avec le symbole MARCHE / ARRÊT. Le ventilateur dé- marre au niveau 1. Les deux premières LED s’allument. Pour éteindre, appuyer de nou- veau sur le symbole MARCHE / ARRÊT. (Aligner la télécommande en contact visuel direct avec le capteur (6) - 2m max.
  • Página 33 INSTRUCTIONS D'UTILISATION 2. Fonctionnement par interrupteur à clé Les boutons à bascule pour le fonctionnement d'urgence de la hotte sont situés sur l'ap- pareil, sous la vitre. ( Toutes les fonctions ne sont pas disponibles ) Bouton Appuyez Exécution La lumière s'éteint 1x longue Fonction de gradateur d'éclairage Éteindre l'éclairage...
  • Página 34 Ouverture de la vitre : Filtre métallique Avec les deux mains, à gauche et à droite, Démontage des filtres saisir la vitre par derrière et la tirer vers le Risque d’incendie ! Les dépôts gras affec- bas jusqu’à ce que le contact magnétique tent les performances de la hotte aspirante, se libère (1.).
  • Página 35: Filtre À Charbon Actif

    Éclairage Filtre à charbon actif ( uniquement pour les hottes à recircula- tion, version C ) Les lampes de table de cuisson ne peuvent Régénérer / changer le filtre être changées que par le service d'entre- Les filtres à charbon actif retiennent les tien ! substances odorantes contenues dans les ( Les lampes LED de l'unité...
  • Página 36: Nettoyage Et Entretien

    Télécommande / Nettoyage et entretien Remplacement des piles : Nettoyage de surfaces Le couvercle des piles est situé à l’arrière Risque d’électrocution ! Isoler la hotte aspi- de la télécommande. Retirer la vis crucifor- me, soulever le couvercle des piles avec le rante en retirant la prise de raccordement pouce et l’index jusqu’à...
  • Página 37 ; Tous modèles société - l’éclairage LED est défectueux. GUTMANN sont identifiés suivant la direc- - le panneau de commande ne fonctionne tive européenne 2002/96/CE sur les appa- pas correctement. reils électriques et électroniques (Déchets S’adresser au service après-vente en d’équipements électriques et électroniques...
  • Página 38 Va naturalmente notato che i nostri prodotti sono soggetti ad un processo naturale di usura e invecchiamento. Tutti i diritti sono riservati a GUTMANN GmbH, anche nel caso di richieste di diritti di proprietà industriale. Abbiamo tutti i poteri di smaltimento, come il diritto di copiare e trasmettere.
  • Página 39: Cambiamento Del Filtro

    INDICE PAGINA NOTE PRELIMINARI Avvertenze e simboli : Istruzioni di sicurezza : 41 - 42 DESCRIZIONE DEL PRODOTTO Componenti : Descrizione del funzionamento : ISTRUZIONI PER L'USO Funzionamento tramite telecomando : Funzionamento tramite interruttore : CAMBIAMENTO DEL FILTRO Filtro antigrasso in metallo : Filtro a carbone attivo : LED - sostituzione della lampada : TOPICI GENERALI...
  • Página 40: Avvertenze E Simboli

    NOTE PRELIMINARI Avvertenze e simboli Il presente manuale riporta avvertenze relative alle procedure operative in cui sussiste il rischio di lesioni personali o danni materiali. Le misure per proteggersi dal pericolo devono essere rispettate. SEGNALE SIGNIFICATO PERICOLO Avviso di pericolo - punto pericoloso ! Indica una possibile situazione di pericolo.
  • Página 41: Avvertenze Di Sicurezza

    NOTE PRELIMINARI Avvertenze di sicurezza Pericolo di intossicazione ! Le presenti istruzioni per l'uso e per il Quando la cappa aspirante funziona con montaggio contengono importanti avverten- aria di scarico ed è utilizzata contempora- ze da osservare al fine di garantire un neamente con altri focolari a contatto con funzionamento della cappa impeccabile e l'aria esterna (dispositivi azionati a legna, a...
  • Página 42 Avvertenze di sicurezza filtro a carbone Collegamento alla rete elettrica attivo Accertarsi che la tensione nominale del Per tutte le cappe aspiranti GUTMANN che dispositivo corrisponda alla tensione di rete dispongono di un filtro a carbone attivo del luogo di utilizzo. Una regolazione scor-...
  • Página 43: Descrizione Del Prodotto

    10 Sensore IR 11 Telecomando IR La cappa Llano rappresenta un’ulteriore innovazione di casa GUTMANN, che si aggiunge alla lunga serie di idee in materia di tecnica e design. Questo modello, completamente in- tegrato nel soffitto, è stato creato per chiunque voglia godere di massima libertà in altezza mentre cucina, ritrovando il proprio stile individuale, anche in cucina.
  • Página 44: Funzionamento Tramite Telecomando

    ISTRUZIONI PER L’USO 1. Funzionamento tramite telecomando ON / OFF (1) Per accendere, premere il pulsante con il simbolo ON / OFF. Ventola funzionante a inten- sità 1. I primi due LED si illuminano. Per spegnere, premere nuovamente il simbolo ON / OFF. (Allineare il telecomando in contatto visivo diretto con il sensore (6) - 2m max.
  • Página 45 ISTRUZIONI PER L'USO 2. Funzionamento tramite interruttore a chiave Gli interruttori a bilanciere per il funzionamento di emergenza della cappa si trovano sull'unità sotto il pannello. ( Non tutte le funzioni sono disponibili ) Chiave Stampa Esecuzione Illuminazione accesa 1x long Funzione dimmer per l'illuminazione Illuminazione spenta Regolazione della temperatura di colore ( solo versione TW )
  • Página 46 Apertura del pannello in vetro: Filtri in metallo usando entrambe le mani (a destra e a si- Smontaggio dei filtri nistra), afferrare il pannello da dietro, tiran- Pericolo di incendio! Eventuali depositi di dolo verso il basso fino a separare il contat- grasso possono compromettere le presta- to magnetico (1.).
  • Página 47: Filtro A Carbone Attivo

    Iluminación Filtro a carbone attivo ( solo per cappe con ricircolo, versione C ) Rigenerazione / sostituzione del filtro Le lampade per l'illuminazione dei piani cot- I filtri a carbone attivo legano le sostanze tura possono essere cambiate solo dal ser- odorose contenute nei fumi di cucina.
  • Página 48: Pulizia E Cura

    Telecomando / Sostituzione batterie: Pulizia e cura il vano batterie si trova sul retro del tele- Pulizia delle superfici comando. Svitare la vite a croce e solleva- Pericolo di scossa! Disinserire la cappa re il coperchio del vano batterie con il polli- aspirante estraendo la spina o scollegando ce e l’indice fino a staccare il contatto mag- l'interruttore di sicurezza.
  • Página 49: Smaltimento

    Troverà queste informazioni sulla targhetta segnale- tica, posta in prossimità del filtro, all'interno della cappa. Per altri problemi riguardanti la Sua cappa GUTMANN può scrivere al no- stro reparto clienti all'indirizzo e-mail derkuemmerer@gutmann-exklusiv.de...
  • Página 50 GUTMANN GmbH se reserva todos los derechos, también en el caso de solicitudes de derechos de propiedad industrial. Tenemos todo el poder de disposición, como el derecho a copiar y transmitir.
  • Página 51: Cambio De Filtro

    ÍNDICE PÁGINA NOTAS PRELIMINARES Avvertenze e simboli: Istruzioni di sicurezza : 53 - 54 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Componentes : Descripción del funcionamiento: INSTRUCCIONES DE USO Manejo a través del mando a distancia: Funcionamiento por interruptor: CAMBIO DE FILTRO Filtro de grasa metálico Filtro de carbón activado: LED - reemplazo de la lámpara : TEMAS GENERALES...
  • Página 52: Advertencias Y Símbolos

    NOTAS PRELIMINARES Advertencias y símbolos En estas instrucciones hay indicaciones de advertencia antes de las instrucciones operativas con las que exista riesgo de daños personales o materiales. Hay que cumplir las medidas para evitar riesgos. SEÑALES SIGNIFICADO DE ADVERT- ENCIA Advertencia de un punto peligroso ! Marca posibles situaciones peligrosas.
  • Página 53: Indicaciones De Seguridad

    NOTAS PRELIMINARES Indicaciones de ¡Peligro de intoxicación! seguridad Si la campana extractora de humos Las instrucciones de uso y montaje funciona unión abierta contienen indicaciones importantes que habitaciones en modo de aire de salida al han de respetarse para que la campana mismo tiempo que otros dispositivos de extractora de humos pueda funcionar sin combustión...
  • Página 54: Indicaciones De Seguridad De Filtros De Carbón Activo

    ¡Con todas las campanas extractoras de No obstante deberá ser de al menos humos de GUTMANN que contengan un 12 horas. filtro de carbón activo integrado (versión Conexión a la red eléctrica C), tenga en cuenta además su manual de...
  • Página 55: Descripción Del Producto

    10 Sensor IR 11 Control remoto IR La campana extractora Llano constituye la última innovación en la larga serie de concep- tos tecnológicos y de diseño de la casa GUTMANN. Este modelo se integra por completo en el techo y ha sido creado para todos aquellos que desean disfrutar de un máximo de espacio libre a la hora de cocinar y además encontrar su estilo personal en la cocina.
  • Página 56: Mando A Distancia

    INSTRUCCIONES DE USO 1. Mando a distancia ON / OFF (1) Para realizar la conexión presionar el campo con el símbolo ON / OFF. El ventilador funci- ona en el nivel 1. Se encienden las dos primeras luces LED. Para desconectarlo, volver a pulsar el símbolo ON / OFF.
  • Página 57: Operación Por Medio De Un Interruptor De Llave

    INSTRUCCIONES DE USO 2. Operación por medio de un interruptor de llave Los botones basculantes para el funcionamiento de emergencia de la capucha se encuentran en la unidad debajo del panel. ( No todas las funciones están disponibles ) Boton Presiona Ejecución Iluminación encendida 1x long...
  • Página 58 Abrir panel de vidrio: Filtro metálico Introduzca ambas manos a izquierda y de- Desmontaje del filtro recha por detrás del panel de vidrio. Des- ¡Peligro de incendio! Los residuos de place el panel hacia abajo hasta soltar el contenido graso afectan negativamente al contacto magnético (1.) rendimiento de la campana y aumentan el riesgo de incendio.
  • Página 59: Filtro De Carbón Activado

    Filtro de carbón activado Iluminación ( sólo para campanas de cocina con recir- ¡Las lámparas de iluminación de las culación, versión C ) placas de cocción sólo pueden ser Regenerar / cambiar el filtro cambiadas por el departamento de Los filtros de carbón activado ligan las servicio! sustancias olorosas contenidas en los hu- ( Unidad de iluminación Las lámparas LED...
  • Página 60 Control remoto / Cambio de batería: La tapa de la batería se encuentra en el la- Limpieza de superficies do posterior del mando a distancia. Desa- ¡Peligro de electrocución! Desconecte la tornillar el tornillo de estrella y levantarla campana extractora de humos sacando el con el dedo pulgar y el índice hasta que se conector de red o desconectando el suelte el contacto magnético que sujeta la...
  • Página 61: Eliminación

    Para otros casos problemáticos en torno a su campana GUTMANN puede enviarnos un e-mail a nuestro departamento de atención al clien- te a derkuemmerer@gutmann-exklusiv.de.
  • Página 62 Alle rechten zijn voorbehouden aan GUTMANN GmbH, ook in het geval van aanvragen voor industriële eigendoms- rechten. Wij hebben alle beschikkingsbevoegdheid, zoals het recht om te kopiëren en door te geven.
  • Página 63: Productomschrijving

    INHOUD PAGINA VOORLOPIGE OPMERKINGEN Waarschuwingen en symbolen: Veiligheidsinstructies : 65 - 66 PRODUCTOMSCHRIJVING Onderdelen : Functionele beschrijving : GEBRUIKSAANWIJZINGEN Bediening via afstandsbediening : Bediening door middel van een schakelaar : FILTER CHANGE (VULMACHINEKANALEN) Metalen vetfilter : Actief koolstoffilter : LED - lampvervanging : ALGEMENE TOPICS Reiniging en onderhoud : Vervanging van de batterij...
  • Página 64: Voorlopige Opmerkingen

    VOORLOPIGE OPMERKINGEN Waarschuwingen en symbolen In deze handleiding staan waarschuwingen voor instructies waarbij gevaar voor persoonlijk letsel of schade aan voorwerpen bestaat. Houd u aan de maatregelen om het gevaar te voorkomen. WAAR- STEKEN BETEKENIS SCHUW- Waarschuwing voor een gevaarlijke plek ! Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan.
  • Página 65: Veiligheidsinstructies

    VORBEMERKUNGEN Vergiftigingsgevaar! Veiligheidsinstructies Wanneer de dampkap bij het afvoer- De bedieningshandleiding bevat belangrijke lucht gelijktijdig andere informatie die nageleefd moet worden om kamerluchtafhankelijke stookplaatsen de dampkap zonder gevaar en storingen te (bijvoorbeeld met hout, gas, olie of kolen kunnen bedrijven. Bewaar deze handleiding aangestoken toestellen) open...
  • Página 66 3-4 jaar worden Tijdens de reiniging van de kamp moet vervangen. Deze actieve koolfilter kan deze op voorhand van het stroomnet voordelig bij de fa. GUTMANN in het ontkoppeld worden. meerwegsysteem gekocht worden. Transport, uitpakken, opstellen Wanneer het toestel vanuit een koude omgeving in de bedrijfsruimte gebracht wordt, kan wasem optreden.
  • Página 67: Algemene Werking

    10 IR-sensor 11 IR-afstandsbediening De Llano kap is een bijkomende innovatie in de lange reeks van design- en technischei- deeën van de firma Gutmann. Het model wordt compleet in het plafond geïntegreerd- ont- worpen voor iedereen die bij het kokenvan een complete vrije ruimte boven hun hoofd wil genieten en die de individuele stijl van de kap ook in de keuken wil terugvinden.
  • Página 68: Bediening Via Afstandsbediening

    GEBRUIKSAANWIJZINGEN 1. Bediening via afstandsbediening AAN/UIT (1) Druk om in te schakelen op het veld met het pictogram AAN/UIT. De ventilator is in het eerste niveau ingeschakeld. De twee eerste leds gaan branden. Druk opnieuw op het pic- togram AAN/UIT om uit te schakelen. (Lijn de afstandsbediening uit in direct visueel contact met de sensor (6) - 2m max.
  • Página 69 GEBRUIKSAANWIJZINGEN 2. Bediening door middel van een sleutelschakelaar De tuimelschakelaars voor noodbediening van de kap bevinden zich op het apparaat onder de ruit. ( Niet alle functies zijn beschikbaar ) Sleutel Druk op Ontwerp Verlichting AAN 1x long Verlichtingsdimmerfunctie Verlichting UIT Aanpassing van de kleurtemperatuur ( alleen TW-versie ) Door de knop (b) in te drukken en vast te houden, wordt de kleur- >...
  • Página 70: Metalen Vetfilters

    Open de glasplaat: Metalen vetfilters Pak de ruit vast met beide handen links en Verwijder en reinig het filter rechts, trek de ruit naar beneden totdat het Brandgevaar ! Vettige resten tasten de wer- magneetcontact wordt losgelaten (1.). king van de afzuigkap aan en verhogen het risico op brand.
  • Página 71: Actief Koolstoffilter

    Actief koolstoffilter Verlichting ( alleen voor afzuigkappen met recirculatie, C-versie ) De lampen van de kookplaatverlichting Regenereren / vervangen van filter mogen alleen door de serviceafdeling De actieve koolstoffilters binden de geur- worden vervangen ! stoffen die zich in de keukendampen bevin- ( Verlichtingseenheid LED-lamp met voet den.
  • Página 72: Reiniging En Onderhoud

    Afstandsbediening / batterij vervangen: Reiniging en onderhoud Het klepje van het batterijvak bevindt zich Oppervlakken reinigen aan de achterkant van de afstandsbedie- Gevaar door elektrische schokken! De ning. Schroef de kruiskopschroef los en til dampkap van het stroomnet ontkoppelen het klepje met de duim en wijsvinger op tot door de stekker uit te trekken of de het magnetische contact, waarmee het zekering uit te schakelen.
  • Página 73 U bereikt de klantenservice op telefoon- nummer Opmerkingen betreffende het 0049 (0)7231/7783-000 of via fax milieu 0049 (0)77231/7783-009 c.q. via e-mail op Alle GUTMANN modellen zijn volgens de kundendienst@gutmann-exklusiv.com. Europese richtlijn over elektrische en elektronische toestellen 2002/96/EG (waste Geef altijd de typebenaming van uw...
  • Página 74 à la technologie d'impression. Les étiquettes énergétiques et les fiches techniques des produits peuvent être consultées sur Internet à l'adresse www.gutmann- exklusiv.eu La reproduction, la modification, l'utilisation ou la diffusion des informations publiées ici sont interdites sans l'autorisati- on écrite de Exklusiv-Hauben GUTMANN GmbH.
  • Página 75 Las etiquetas energéticas y las hojas de datos de productos pueden consultarse en Internet en www.gutmann-exklusiv.eu Queda prohibida la reproducción, modificación, utilización o difusión de la información aquí publicada sin la autorización escrita de Exklusiv...
  • Página 76 Energy label data and product datasheets can be viewed on our website at www.gutmann-exklusiv.eu. The reproduction, modifi- cation, utilisation and/or dissemination of the information published herein without prior, written authorisation having been provid-...

Este manual también es adecuado para:

Em 32Em 3201

Tabla de contenido