3
CLEANING AND CARE
Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean,
simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel.
LIMPIEZA Y CUIDADO DE SU LLAVE
Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir
abrasivos. Para limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave.
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE
Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de
polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.
4 1/2 "
(114 mm)
1/8" (6.5 mm)
Max. Gap
COMPLETE WALL FINISH
To insure proper fit, do not oversize opening around plasterguard.
Plasterguard should touch to 1/8" max from opening in wall for proper fit of trim.
FINISHED WALL MUST BE LOCATED BETWEEN MIN/MAX INDICATORS ON
PLASTERGUARD.
COMPLETE EL ACABADO DE LA PARED
Para asegurar un ajuste adecuado, no haga una abertura de gran tamaño alrededor
de cartón-yeso.
El cartón-yeso debe tocar hasta 1/8 como máximo de la apertura en la pared para
que el contramarco se ajuste bien.
LA PARED ACABADA DEBE SITUARSE ENTRE LOS INDICADORES MÍN/MÁX
EN EL CARTÓN-YESO.
TERMINEZ LA FINITION DU MUR
Pour assurer un bon ajustement, ne pas surdimensionner l'ouverture autour de la
protection contre le plâtre.
La protection contre le plâtre doit toucher jusqu'à 1/8" max de l'ouverture dans le
mur, pour un bon ajustement de la garniture.
LE MUR FINI DOIT ÊTRE SITUÉ ENTRE LES INDICATEURS MIN/MAX SUR LA
PROTECTION CONTRE LE PLÂTRE.
3
103943 Rev. C