LAUS MIX
CONSIDERACIONES PREVIAS / PRELIMINARY CONSIDERATIONS / CONSIDÉRATIONS PRÉALABLES
CONSIDERAZIONI PRELIMINARI / CONSIDERAÇÕES PRÉVIAS / VORÜBERLEGUNGEN
VOORAFGAANDE OPMERKINGEN / ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ
¡Atención! Los tubos de alimentación tienen que ser purgados a fondo antes de la instalación del
ES
mezclador, de manera que no queden virutas, residuos de soldaduras, cáñamo u otras impurezas en
ellos.
Attention! The feeding pipes have to be rinsed thoroughly before the installation of the mixer, so
EN
that no shavings, welding or hemp residual or other dirt can be found in the pipes.
Attention! Les tubes d'alimentation doivent être rincés avec soin avant l'installation du mélangeur,
FR
de façon qu'il ne reste pas de riblons, de restes de soudure ou de chanvre, ou d'autres saletés à
l'intérieur des tubes.
Attenzione! I tubi d'alimentazione devono essere sciacquati con cura prima dell'installazione del
IT
miscelatore, in modo che non rimangano trucioli, residui di saldatura o canapa, o altre impurità
all'interno dei tubi.
Atenção! Os tubos de alimentação devem ser cuidadosamente enxaguados antes da instalação do
PT
misturador de modo que não permaneçam cavacos, resíduos de solda ou pedaços de pano além de
outras impurezas no interior dos tubos.
Achtung! Die Zuleitungsrohre müssen vor dem Installieren der Armatur gründlich durchgespült
DE
werden, damit keine Späne, Löt - Hanfreste oder andere Unreinheiten zurückbleiben.
Let op! De toevoerleidingen moeten zorgvuldig gespoeld worden voordat de mengkraan
NL
geïnstalleerd wordt, zodat geen spaanders, lasresidu, jute of andere onzuiverheden binnen in de
leidingen achterblijven.
Осторожно! Тщательно промыть трубы водоснабжения прежде, чем приступать к установке
RU
смесителя, таким образом, чтобы не остались стружки, остатки сварки, пенковая набивка или
другие примеси внутри труб.
MANUAL DE PRE-INSTALACIÓN, INSTALACIÓN Y USUARIO
3