IT
- OPERAZIONI PRELIMINARI
EN - PRELIMINARY OPERATIONS
DE - VORBEREITUNG ZUR INSTALLATION
IT
(fase 1) Togliere la parte superiore dell'imballo (cartone e film millebolle di
protezione). Togliere le viti che fissano i piedini della vasca dal pallet di legno.
Prestare la massima attenzione nella movimentazione della vasca.
Afferrarla solo per i bordi o il telaio. È assolutamente vietato utilizzare le tubature
o altre parti (pompe, scatole elettroniche o altro) per sollevarla.
(fase 2) Predisporre le opere in muratura e i raccordi di scarico per la colonna e
gli eventuali raccordi per l'acqua calda/fredda.
Verificare che il cavo di alimentazione dell'impianto sia di lunghezza sufficiente
da consentire l'allacciamento al control box della vasca senza interruzioni o
giunzioni intermedie.
(fase 3) Mettere la vasca in quella che sarà la sua sede definitiva.
Con un livello a bolla, livellare il bordo superiore della vasca regolando i piedini
di gomma. Bloccare i piedini regolabili con gli appositi dadi.
DE
(Mont. 1) Den oberen Teil der Verpackung (Karton und Luftpolsterfolie) ab-
nehmen.
Die Schrauben zur Befestigung der Wannenfüße auf der Holzpalette abnehmen.
Die Wanne sehr vorsichtig befördern und nur am Wannenrand oder am Rahmen
aufneh-men. Es ist absolut verboten, die Wanne mit Hilfe der Rohrleitungen oder
sonstiger Teile (Pumpen, elektronischer Schaltkasten oder Ähnliches) zu heben.
(Mont. 2) Die Abflußanschlüsse für den Siphon und die eventuellen Anschlüsse
für Kalt- und Warmwasser vorbereiten.
Sich vergewissern, daß das Speisekabel ausreichend lang ist und an den Steuer-
kasten der Wanne unterbrechungslos und ohne Zwischenstück angeschlossen
werden kann.
(Mont.) Die Wanne an ihrem definitiven Standort unterbringen.
Mittels Wasserwaage die Unterkante der Wanne durch Verstellen der Gummi-
füße waagerecht ausrichten. Die Stellfüße mittels der vorgesehenen Muttern
blockieren.
ES
(fase 1) Quite la parte superior del embalaje (cartón y película de plástico de
protección).
Remueva los tornillos que sujetan los pies de la bañera al pallet de madera.
Desplace la bañera con extremo cuidado.
Sujétenla sólo por los bordes o por el armazón, nunca levantarla por las tuberías
o por cualquier otra parte (bombas,cajas electrónicas, etc.).
(fase 2) Predisponga los racores para la descarga de la columna y los eventuales
latiguillos para el agua caliente/fría.
Compruebe que el cable de alimentación de la instalación sea suficientemente
largo para permitir empalmar a la caja de control de la bañera sin interrupciones
o conexiones intermedias.
(fase 3) Coloque la bañera en la sede establecida.
Empleando un nivel de burbuja, nivele el borde superior de la bañera, ajustando
las patas de goma. Asegure las patas de regulación con las tuercas correspon-
dientes.
FR - OPERATIONS PRELIMINAIRES
ES - OPERACIONES PRELIMINARES
PT - OPERAÇÕES PRELIMINARES
EN
(phase 1) Remove the upper section of the packaging (cardboard and protective
bubble-wrap cover-ing).
Remove the screws that fasten the feet of the tub to the wooden pallet.
Special care must be taken when moving the tub. The tub should be held by the
edges or by the frame. Pipes or other parts (pumps, electronic boxes or other
items) should not be used to lift the tub.
(phase 2) Prepare outlet pipe fittings for the column and any pipe fittings
necessary for hot and cold water. Check that the power supply cord is long
enough to be connected to the tub control box without any interruption or
intermediate junctions.
(phase 3) Place the tub in the intended position of use.
Using a spirit level, align the upper edge of the tub by adjusting the rubber feet.
Lock the adjustable feet using the special nuts.
FR
(phase 1) Enlever la partie supérieure de l'emballage (carton et film de protection
à bulles). Enlever les vis qui fixent les pieds de la baignoire à la palette en bois.
Faire très attention lors de la manutention de la baignoire. La saisir seulement
par les bords ou le cadre. Il est absolument interdit d'utiliser les tuyauteries
ou d'autres parties (pompes, boîtiers électroniques ou autre) pour la soulever.
(phase 2) Préparer les raccords d'évacuation pour la colonne et les éventuels
raccords pour l'eau chaude/froide.
Vérifier que le câble d'alimentation électrique de l'installation est suffisamment
long pour permettre le raccordement au coffret de commande de la baignoire
sans interruptions ou jonctions intermédiaires.
(phase 3) Mettre la baignoire choisis pour son positionnement définitif .
Avec un niveau à bulle, mettre de niveau le bord superieur de la baignoire en
réglant les vérins en caoutchouc.
Bloquer les vérins réglables avec les écrous prévus à cet effet.
PT
(fase 1) Remover a parte superior da embalagem (papelão e plástico bolha de
protecção).
Tirar os parafusos que fixam os pés da banheira do palete de madeira.
Prestar o máxima cuidado na movimentação da banheira.
Segurá-la somente pelas beiradas ou pelo chassi.
É absolutamente proibido usar as tubagens ou outras partes (bombas, caixas
electrónicas ou outro) para levantá-la.
(fase 2) Predispor as conexões de descarga para a coluna e as eventuais conexões
para a água quente/fria.
Verificar que o cabo de alimentação da instalação tenha comprimento suficiente
para permitir a ligação ao control box da banheira sem interrupções ou juntas
intermediárias.
(fase 3) Colocar a banheira, naquela onde será o seu alojamento.
Com um prumo, nivelar a beirada superior da banheira regulando os pés de
borracha. Bloquear os pés reguláveis com as porcas apropriadas.
8