Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 69

Enlaces rápidos

Instruction Manual For Induction Hob
Table De Cuisson Induction
Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione
Gebrauchsanleitung für Induktions-Kochfeld
Návod k použití pro induk ní varnou desku
Instrukcja u ytkowania indukcyjnej p yty grzejnej
Manual de instrucciones para encimera de inducción
Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih ploš
Bruksanvisning for induksjonsplatetopp
Brugervejledning til induktionskogetop
Induktiokeittotason ohjekirja.
Manual de Instruções da placa de indução
Gebruiksa anwijzing inductiekookplaat
MODEL : CFIF36
2
1
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
3
4
MODEL : CFID36
2
1
ENGLISH
UK
FRENCH
ITALIAN
GERMAN
CZECH
POLISH
SPANISH
SLOVENIAN
RUSSIAN
NORWEGIAN
DANISH
FINNISH
PORTUGUESE
DUTCH
3
4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy CFIF36

  • Página 1 Manual de Instruções da placa de indução DUTCH Gebruiksa anwijzing inductiekookplaat MODEL : CFID36 MODEL : CFIF36 Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Página 2 LSXWfk KW_[`V[`Y S`V GS[`fW`S`UW= A dedicated power protection air switch must be used. For indoor use only Never wash the induction cooker with water. Never have the ceramic cooker hob to work without food inside, otherwise its operational performance may be affected and danger may happen.
  • Página 3 getting into the fan and preventing the appliance from working properly. WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements. Children under 8 Year of age must be kept away from the appliance unless they are continuously supervised.
  • Página 4 This appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system. The means for disconnection must be incorporated in the fixed wiring in accordance with the wiring rules. The instructions state the type of cord to be used, taking into account the temperature of the rear surface of the appliance.
  • Página 5 /643 548 2*.3-8/+ +/6+9/8 +-6*2/+ .1*77 51*8- /3,9+8/43 +4/1 3,9+-, +966-387...
  • Página 6 +0.4 +0.4 +0.1 +0.1 R^[ ^[Wj_d] ped[ i^kj Zemd Oem[h b[l[b WkjecWj_YWbbo W\j[h = ^ekhi JIKI D HJ JIKI D JJ 9 ^ekhi ;q65 7 ^ekhi 66q69 JIKI B HJ 6^ekhi...
  • Página 7 50/60Hz 50/60Hz 1. Regular key 2. Timer 3. Booster 4. Lock 5. On/Off Flexible Area activation 7 .Keep warm...
  • Página 8: Boost Function

    iekdZ edY[ U^[d j^[ fem[h _i im_jY^[Z ed1 j^[ Xkpp[h m_bb WdZ Wbb j^[ _dZ_YWjehi m_bb Yec[ ed \eh ed[ i[YedZ WdZ j^[d ]e ekj3 R^[ ^eX _i dem _d ijWdZXo ceZ[3 ObWY[ j^[ fWd _d j^[ Y[djh[ e\ j^[ Yeea_d] ped[3 Operating instructions then press the "...
  • Página 9: Safety Mode

    Keep warm To grant a correct pan detection and a even heat distribution, the cookware should be correctly placed: This function will allow to keep the food warm for up to 2 hours. - In the front or rear side of the flexible zone when the cookware is smaller than 22 cm Activate the selected zone by pushing the “-“...
  • Página 10 Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency.If you use smaller pot efficiency could be less than expected.Pot less than 140 mm could be undetected by the hob.
  • Página 13: Y[Bw Fekhhw_J B-[Dzeccw][H1 Le_H[ Xjh[ Zwd]

    LoUgd[fo Wf W`fdWf[W` Sj_b_i[h kd _dj[hhkfj[kh Z[ iwYkh_jw WZWfjw s bW fk_iiWdY[ Z[ b-WffWh[_b3 SiW][ [nYbki_l[c[dj s b|_djwh_[kh3 Wl[Y Z[ b-[Wk M[ `WcW_i bWl[h bW jWXb[ Z[ Yk_iied wb[Yjh_gk[ Z_h[Yj[c[dj W\_d Z[ d[ fWi b-[dZeccW][h3 M[ `WcW_i kj_b_i[h Z[ YWii[heb[ l_Z[ .iWdi dekhh_jkh[ s Yk_h[ s b-_djwh_[kh/1 Y[bW fekhhW_j b-[dZeccW][h1 le_h[ xjh[ ZWd][h[kn3 M[ fWi Y^Wk\\[h Z-Wb_c[dji [d Xeyj[ iWdi Wle_h1 Wk fhwWbWXb[1 ekl[hj bW...
  • Página 14 M[jjeo[h hw]kb_vh[c[dj bW jWXb[ Z[ Yk_iied W\_d Z-wl_j[h gk[ bW iWb[jw i-WYYkckb[ [j d-[djhWl[ b[ Xed \edYj_edd[c[dj Z[ b-WffWh[_b wb[YjhecwdW][h3 AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation. Des précautions doivent être prises pour éviter de toucher les éléments chauffants moins Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à...
  • Página 15 Après utilisation, éteignez le foyer via le control de la table and ne posez rien sur le détecteur de casseroles. l'appareil n'est pas destiné à être utiliser avec une minuterie externe ou un système de contrôle à distance. Un système de déconnexion doit être incorporé dans le compteur conformément aux règles de câblage.
  • Página 17 +0.4 +0.4 +0.1 +0.1 Joint = ^ekhi ;q65 9 ^ekhi JIKI D HJ JIKI D JJ 7 ^ekhi 66q69 JIKI B HJ 6^ekhi...
  • Página 18 50/60Hz 50/60Hz 1. Regular key Marron& Bleu 2. Timer 3. Booster 4. Lock 5. On/Off Flexible Area activation 7 .Keep warm...
  • Página 19: Consignes D'utilisation

    Fonction minuteur À la mise sous tension de la plaque de cuisson, l’avertisseur émet une sonnerie et tous les voyants s'allument pendant une seconde avant de s'éteindre. La plaque est à présent en Si plusieurs zones sont activées mode de veille. - activez la zone sélectionnée en appuyant sur la touche «...
  • Página 20: Mode De Sécurité

    Remarque : 1. Lorsque le minuteur est sur 0 minute, il est annulé. La zone flexible est constituée de deux inducteurs qui peuvent 2. Une fois le temps écoulé, la zone de cuisson concernée être contrôlés de façon indépendante. En utilisant la zone flexible s'éteint.
  • Página 21 Zone de chauffe Beeij MehcWb 2000 3000 2000 1500 2000 3000 2000 1500 Flexible Area 3600 3000 > > Les foyers inductions sont auto-dimensionants. Mais pour générer la puissance maximale, nous vous recommandons d’utiliser des casseroles qui couvrent le dessin de la zone.
  • Página 24: Sicurezza E Manutenzione

    Sicurezza e manutenzione Utilizzare un interruttore di alimentazione di sicurezza dedicato. Solo per uso interno Non lavare mai direttamente con acqua il piano cottura a induzione. Se la superficie del piano cottura si rompe, spegnere tutto per evitare scosse elettriche. Non scaldare i cibi confezionati in scatola senza prima aprire la confezione per evitare che quest’ultima scoppi a causa della dilatazione dovuta al calore.
  • Página 25 Non usare pentole con il fondo ruvido per evitare di danneggiare la superficie in vetroceramica del piano cottura. Pulire regolarmente il piano cottura per evitare che lo sporco si accumuli e precluda il buon funzionamento dell’elettrodomestico. ATTENZIONE: l'apparecchio e le parti accessibili diventano calde durante l'uso.
  • Página 26 ATTENZIONE: pericolo di incendo: non lasciare oggetti sul piano cottura. non utilizzare un pulitore a vapore. Dopo l’uso, spegnere il piano di cottura tramite il suo dispositivo di comando e non fare affidamento sul rivelatore di pentole. L'apparecchio non è progettato per funzionare con un timer esterno o con un sistema di comando separato Il mezzo di disconnessione deve essere incorporato nel cablaggio fisso in accordo con le leggi di cablaggio...
  • Página 27: Come Funziona

    Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per aver scelto il piano cottura a induzione CANDY, un prodotto che sicuramente soddisferà per molti anni le Sue esigenze. Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
  • Página 28 Sicurezza Installazione Questo piano cottura è stato progettato per Procedimento di installazione l’uso domestico. 1. Praticare un foro sulla superficie del Sempre attenti a migliorare i nostri prodotti, mobile, rispettando le misure indicate sul ci riserviamo il diritto di apportare modifiche disegno;...
  • Página 29 Verificare che l’impianto elettrico sia munito 3. Dopo avere posizionato il piano cottura, di un efficace collegamento di terra secondo fissarlo quattro squadrette alla le norme e le disposizioni di legge . La superficie d’appoggio (come indicato messa a terra è obbligatoria. dalla figura).
  • Página 30: Istruzioni Operative

    Istruzioni per l’uso Quando non viene fornita corrente, il segnale acustico verrà Annullamento della modalità "BOOST" emesso una volta e tutti indicatori si illumineranno per un (AUMENTO DI POTENZA) secondo per poi disattivarsi. Il piano di cottura si trova ora in modalità...
  • Página 31: Modalità Di Sicurezza

    Istruzioni per l’uso In modalità standby, premere il tasto "lock " (bloccaggio), quindi il piano di cottura passa alla modalità di bloccaggio, - sul display del timer si visualizzerà il tempo che terminerà per il timer mostra " " e gli altri tasti sono disabilitati. Il timer primo.
  • Página 32 Potenza massima di ogni zona di cottura Boost Zona di cottura Normale 2000 3000 2000 1500 2000 3000 2000 1500 3600 Flexible Area 3000 Le potenze indicate possono variare a seconda del materiale di cui è fatta la pentola e delle sue dimensioni.
  • Página 33: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione La superficie del piano cottura può essere pulita come segue: Tipo di sporco Come pulire Materiale per la pulizia poco sporco con acqua calda; poi asciugare spugna con acqua calda ed asciugare con spugna speciale per molto sporco una spugna abrasiva specifica per vetroceramica vetroceramica...
  • Página 34: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Página 35 Dichiarazione speciale Tutti i contenuti di questo manuale sono stati attentamente controllati. Tuttavia, il produttore non si assume responsabilità per errori od omissioni nella stampa. Inoltre, in un’eventuale revisione del manuale di istruzioni, potranno essere inserite modifiche tecniche senza preavviso. L’immagine del prodotto si riferisce a quello attuale. Questo elettrodomestico è...
  • Página 36: Sicherheit Und Wartung

    Sicherheit und Wartung Verwenden Sie einen speziellen Sicherheits- Versorgungsschalter. Nur für die Verwendung in Innenräumen bestimmt. Das Induktions-Kochfeld nie direkt mit Wasser reinigen. Das Induktions-Kochfeld nie in der Nähe von Gas- oder Kerosinöfen verwenden. Nie in Dosen verpackte Speisen aufwärmen, ohne die Dose vorher zu öffnen, um zu vermeiden, dass diese durch die hitzebedingte Ausdehnung explodiert.
  • Página 37 Sollte die Oberfläche des Kochfeldes einen Riss aufweisen, Gerät ausschalten, um elektrische Schläge zu vermeiden. Keine Kochtöpfe mit rauemBoden verwenden, damit die Glaskeramik-Oberfläche des Kochfeldes nicht beschädigt wird . Das Kochfeld regelmäßig reinigen, um Schmutzansammlungen zu vermeiden, durch die der einwandfreie Betrieb des Elektrohaushaltsgeräts beeinträchtigt wird.
  • Página 38 Versuchen Sie NIEMALS das Feuer mit Wasser zu löschen; schalten Sie den Herd aus und bedecken sie die Flamme mit z.B. einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. WARNUNG: FEUERGEFAHR - Bewahren Sie keine Gegenstände auf der Herdoberfläche auf. Nutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät zur Reinigung des Ofens.
  • Página 39 Sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen für den Kauf des CANDY Induktions-Kochfeldes. Dieses Produkt wird Ihren Ansprüchen sicherlich viele Jahre lang gerecht werden. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie es sorgfältig auf, damit es im Bedarfsfall auch in Zukunft konsultiert werden kann.
  • Página 40 Sicherheit Installation Dieses Kochfeld wurde für die Verwendung Vorgangsweise bei der Installation im Haushalt entwickelt. 1. Die Möbeloberfläche gemäß Wir legen stets größten Wert darauf, unsere Angaben auf der Zeichnung bohren; zur Produkte zu verbessern und behalten uns korrekten Installation muss rund um das das Recht vor, infolge neuer technischer Kochfeld ein Freiraum von mindestens 5 Entwicklungen Änderungen vorzunehmen.
  • Página 41 3. Nachdem Kochfeld korrekt Sichergehen, dass die elektrische Anlage eingesetzt wurde, mit vier Winkelmaßen gemäß den Vorschriften und gesetzlichen an der Auflagefläche befestigen (siehe Bestimmungen über einen wirksamen Abbildung). Dann jedes einzelne Erdschluss verfügt. Erdung Winkelmaß nach Dicke obligatorisch. Auflagefläche einstellen. Die Herstellerfirma übernimmt keine Haftung für etwaige Schäden an Personen oder Sachen, die durch die Nichtbeachtung dieser...
  • Página 42 Gebrauchsanleitung Beim Einschalten ertönt einmal ein Signalton und alle "BOOST"-Modus abbrechen Anzeigen schalten für eine Sekunde ein und anschließend Brechen Sie den "Boost"-Modus ab, indem Sie die "+"- oder wieder aus. Das Kochfeld ist nun im Standby-Modus. "-"-Taste der entsprechenden Zone drücken. Stellen Sie eine Pfanne in die Mitte der Kochzone.
  • Página 43 Gebrauchsanleitung - in der Timer-Anzeige wird die Zeiteinstellung angezeigt, die Im Standby-Modus, drücken Sie die "lock "-Taste, das zuerst ablaufen wird. Der Punkt der entsprechende Zone Kochfeld schaltet den Verriegelungsmodus ein, der Timer leuchtet an aber blinkend. Wenn der rückwärtszählender zeigt "...
  • Página 44 Maximale Leistung jeder Kochzone Kochzone Beeij MehcWb 2000 3000 2000 1500 2000 3000 2000 1500 Flexible Area 3000 3600 Die angegebenen Leistungswerte können je nach Material und Abmessungen des Kochtopfs variieren. Geeignete Kochbehälter Eisenpfanne zum Frittieren Kochtopf aus rostfreiem Stahl Flacher Eisenkochtopf Eisenpfanne Wasserkessel aus emailliertem rostfreiem Stahl...
  • Página 45: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden: Schmutzart Reinigung Reinigungsgerät geringfügiger Schmutz Mit warmem Wasser; danach abtrocknen Schwamm Mit warmem Wasser, danach mit einem Spezialschwamm starker Schmutz speziellen Scheuerschwamm für Glaskeramik für Glaskeramik abtrocknen Weißweinessig auf die Verkrustung geben und Spezielle Klebefolie Verkrustungen mit einem weichen Tuch reinigen oder ein...
  • Página 46 Sondererklärung Der gesamte Inhalt dieses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen. Bei einer etwaigen Revision der Gebrauchsanleitung können technische Änderungen außerdem ohne Vorankündigung eingefügt werden. Die Abbildung des Produkts bezieht sich auf den aktuellen Stand. Dieses Elektrohaushaltsgerät wurde entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG zur Entsorgung von Elektro- und Elektronikaltgeräten hergestellt.
  • Página 47 Bezpe nost a údržba Používat bezpe nostní spína k tomu ur ený. Pouze pro použití v budov . Induk ní varná deska nesmí být nikdy myta p ímo vodou. Pokud se povrch induk ní varné desky rozbije, zcela ji vypn abyste zabránili úrazu elektrickým proudem.
  • Página 48 UPOZORN ĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků. Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem. Tento spotřebič smí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo bez dostatečných zkušeností, pokud jsou pod dohledem a byly poučeny o použití...
  • Página 49 Pokyny uvádějí typ kabelu, s ohledem na teplotu zadní strany spotřebiče. Pokud je poškozený přívodní kabel, musí jej vyměnit výrobce, servisní technik nebo podobně kvalifikovaná osoba, aby se zabránilo možnému nebezpečí. UPOZORNĚNÍ: abyste zabránili nebezpečí z neúmyslného resetování tepelné pojistky, tento spotřebič nesmíte napájet přes externí...
  • Página 50 Vám pod kovat za to, že jste rozhodl pro koupi induk ní varné desky zna ky CANDY, výrobku, který zcela ur it uspokojí Vaše pot eby po dlouhou adu let. P ed zahájením provozu pro t te prosím pozorn tento návod k použití a poté jej pe liv uschovejte pro další...
  • Página 51 Bezpe nost Postup p i instalaci Tato varná deska byla vyvinuta pro domácí 1. Podle rozm r , které jsou uvedeny na použití. Výrobce si vyhrazuje právo výkresu, vyvrtejte do pracovní desky provedení technických úprav, úprav vzhledu otvory. K provedení správné instalace i program , v souvislosti s neustálým musí...
  • Página 52 3. Po uložení varné desky na zvolené Zkontrolujte, zda je elektrické vedení je místo je t eba ji uchytit k pracovní ploše opat eno zemnícím vodi em, v souladu pomocí kovových úchyt s platnými p edpisy a normami. Uzemn ní základn desky.
  • Página 53: Návod K Používání

    Návod k používání Funkce časovače Po zapnutí napájení zazní bzučák a na jednu sekundu se rozsvítí všechny indikátory. Varný panel je v pohotovostním Pokud je zapnuta více než 1 zóna režimu. Postavte hrnec do středu varné zóny. - Zapněte vybranou zónu stiskem tlačítka "+" nebo "-" této zóny. Začnou blikat odpovídající...
  • Página 54 Návod k používání 4. V režimu časovače způsobí současné stisknutí tlačítek FLEXIBILNÍ OBLAST časovače "+" a "-" vymazání nastavení na "0", odpočet času Tuto oblast můžete použít jako jednoduchou zónu nebo je zrušen. jako dvě různé zóny, podle potřeby. Flexibilní oblast obsahuje dva nezávislé induktory, které Udržování...
  • Página 55 Maximální výkon pro jednotlivé varné zóny Normál Boost Varná zóna 2000 3000 2000 1500 2000 3000 2000 1500 Flexible Area 3600 3000 Uvedené výkony jsou orienta ní a mohou se m nit v závislosti na materiálu a rozm rech použité varné nádoby. Výb r sady nádobí...
  • Página 56 išt ní s údržba išt ní povrchu varné desky je t eba provád t podle následujících doporu ení: Pom cka k provedení Typ ne istoty Zp sob vy išt ní išt ní malé zašpin ní s použitím teplé vody; následn osušit mycí...
  • Página 57 Dodatek Obsah celého tohoto návodu k použití byl pe liv zkontrolován. P esto nem že výrobce zodpovídat za tiskové chyby nebo výpadky v textu. Dále upozor ujeme, že p ípadné revize tohoto návodu k použití mohou být provedeny bez p edchozího upozorn ní. Ilustrace výrobku se vztahuje k práv aktuálnímu provedení.
  • Página 58 Bezpiecze stwo i konserwacja P yta powinna by pod czona do odr bnej linii zasilania , chronionej bezpiecznikiem. Tylko do u ytku w pomieszczeniach zamkni tych. Zabrania si bezpo redniego mycia wod indukcyjnej p yty grzewczej. Nigdy nie u ywa indukcyjnej p yty grzejnej w pobli u piecyków gazowych lub nafty o wietleniowej.
  • Página 59 UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Nale y zachowac ostro ność i nie dotykać gorących części. Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbli ać się do urządzenia chyba e pozostaja one pod ciągłym nadzorem. Dzieci w wieku powy ej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysłowymi, czuciowymi lub nie posiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia mogą...
  • Página 60 urządzenie nie jest przeznaczone do sterowania zewnętrznym minutnikiem lub oddzielnym układem zdalnego sterowania. Wyłącznik musi być podłączony do okablowania zgodnie z obowiązujacymi przepisami. instrukcja musi określać jaki rodzaj przewodu mo e być zastosowany, z uwzglednieniem temperatury tylnej ścianki urządzenia. Je eli przewód zasilający jest uszkodzony musi być wymieniony przez producenta lub autoryzowany serwis tak aby uniknąc wszelkiego ryzyka.
  • Página 61 Szanowny Kliencie, pragniemy podzi kowa Ci za dokonany wybór indukcyjnej p yty grzejnej CANDY, produktu, który z pewno ci zadowoli Twoje oczekiwania przez wiele lat. Przed rozpocz ciem u ywania urz dzenia prosimy o uwa ne zapoznanie si z niniejsz instrukcj obs ugi oraz zachowanie jej w celu ewentualnej konsultacji w przysz o ci.
  • Página 62: Bezpiecze Stwo

    Bezpiecze stwo Instalacja Niniejsza p yta grzejna przeznaczona jest Monta urz dzenia do u ytku domowego. 1. Wykona otwór na powierzchni mebli Staramy si stale doskonali nasze produkty i zastosowuj c wymiarów dlatego zastrzegamy sobie prawo przedstawionych rysunku. dokonywania zmian w przypadku poprawnej instalacji przewidziana musi by ewentualnych post pów w technice.
  • Página 63 3. Po umieszczeniu p yty grzejnej, nale y Sprawdzi czy instalacja elektryczna przymocowa j czterema k townikami do zaopatrzona jest we w a ciwe uziemienie blatu roboczego (tak zosta o wed ug obowi zuj cych norm i przepisów przedstawione rysunku). Nast pnie prawnych.
  • Página 64: Instrukcja Obsługi

    Instrukcje u ywania Wyłączenie trybu szybszego nagrzewania Przy podłączaniu do zasilania brzęczyk wyda jeden sygnał dźwiękowy, wszystkie wskaźniki zapalą się na sekundę, a "BOOST" następnie zgasną. Płyta grzewcza jest teraz w trybie Wyłącz tryb szybszego nagrzewania "Boost", naciskając przycisk oczekiwania. "+"...
  • Página 65 Instrukcje u ywania W trybie oczekiwania naciśnij przycisk " ". Płyta grzewcza - Wyświetlacz programatora czasowego pokaże czas, który przechodzi w tryb blokady, programator czasowy pokaże upłynie najszybciej. Kropka odpowiedniej strefy włączy się " ", a pozostałe przyciski zostaną wyłączone. i będzie migać.
  • Página 66 Maksymalna moc dla ka dego pola grzewczego Beeij Pole grzewcze Normalna 2000 3000 2000 1500 2000 3000 2000 1500 Flexible Area 3000 3600 Przedstawione moce mog zmienia si w zale no ci od materia u, z którego wykonany zosta garnek oraz od jego wymiarów. Wybieranie naczy kuchennych stosowanych do gotowania patelnia żelazna patelnia...
  • Página 67: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Powierzchnia p yty grzejnej mo e by czyszczona w nast puj cy sposób: Rodzaj zabrudzenia Jak czy ci Materia do czyszczenia lekko brudna ciep wod ; nast pnie wysuszy g bka ciep i wysuszy specjaln specjalna g bka do bardzo brudna cieraln g bk...
  • Página 68 Deklaracja specjalna Ca a tre niniejszej instrukcji obs ugi zosta a uwa nie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialno ci za b edy lub omini cia w fazie wydruku. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian natury technicznej bez konieczno ci wcze niejszego powiadomienia.
  • Página 69: Seguridad Y Mantenimiento

    Seguridad y mantenimiento Utilizar un interruptor de alimentación de seguridad adecuada. Solo para uso interno. No lavar nunca directamente con agua la encimera de inducción No usar nunca la olla vacía (sin comida por cocer al interior), porque se puede dañar y de todas formas es peligroso. No calentar la comida empaquetada sin antes haber abierto la caja para evitar que esta última explote a causa de la dilatación debida al calor.
  • Página 70 No usar ollas con el fondo rudo para evitar dañar la superficie de vitrocerámica de la encimera. Limpiar regularmente la encimera para evitar que la suciedad se acumule y comprometa el buen funcionamiento del electrodoméstico. ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso.
  • Página 71 ADVERTENCIA: Peligro de incendio: no almacene artículos en las superficies de cocción. No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato. Después de su uso, apague la zona de la placa utilizando su control y no se confíe en el detector de sartenes. el aparato no está...
  • Página 72: Introducción

    Estimado Cliente, deseamos darle las gracias por haber elegido la encimera de inducción CANDY, un producto que seguramente satisfará por muchos años sus exigencias. Lea con atención este manual de instrucciones antes del uso y conservelo con cuidado para poderlo consultar más adelante en caso de necesidad.
  • Página 73: Instalación

    Seguridad Instalación Esta encimera se ha diseñado para uso Procedimiento de instalación 1. Hacer un taladro en la superficie del doméstico. Siempre atentos mejorar nuestros mueble, respetando medidas productos, nos reservamos el derecho de indicadas en el dibujo; además, para una aportar modificaciones relativas a eventuales correcta instalación, tiene que existir un nuevas evoluciones técnicas.
  • Página 74: Descripción De La Encimera De Inducción

    3. Después de posicionar la encimera, Comprobar que la instalación eléctrica esté fijarla con cuatro angulares a la superficie dotada de una eficaz conexión a tierra según de apoyo (como indicado en la figura). las normas y las disposiciones de ley. La Luego regular cada angular en base al toma a tierra es obligatoria.
  • Página 75: Instrucciones Para El Uso

    Instrucciones para el uso Cuando el aparato se apaga, el zumbido sonará una vez y Función de temporizador todos los indicadores se encenderán durante un segundo y Si está en funcionamiento más de 1 zona luego se apagarán. La placa se encuentra ahora en modo de ahorro de energía.
  • Página 76: Modo De Seguridad

    Instrucciones para el uso - Si el temporizador está configurado pero no se encuentra ÁREA FLEXIBLE activo en ninguna zona, funcionará simplemente como un reloj de cuenta atrás. Se puede usar esta área como zona única o como dos Nota: zonas diferentes, dependiendo de las necesidades de cocción.
  • Página 77: Selección De Batería De Cocina Para La Cocción

    Potencia máxima de cada zona de cocción Zona de Normal Boost cocción 2000 3000 2000 1500 2000 3000 2000 1500 3600 Flexible Area 3000 Las potencias indicadas pueden variar según el material del que está hecha la olla y de sus dimensiones.
  • Página 78: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento La superficie de la encimera se puede limpiar de la siguiente manera: Tipo de suciedad Cómo limpiar Utensilio a usar para limpiar poco sucio con agua calda; después secar esponja con agua caliente y secar con una esponja especial para muy sucio esponja abrasiva específica para...
  • Página 79: Declaración Especial

    Declaración especial Todos los contenidos de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilidades por errores u omisiones en la impresión. Además, en una eventual revisión del manual de instrucciones, se podrán introducir modificaciones técnicas sin aviso previo. La imagen del producto se refiere al modelo actual. Este electrodoméstico se ha producido según la directiva europea 2002/96/EC sobre la eliminación de los equipos eléctricos y electrónicos.
  • Página 80 Varnostni ukrepi in vzdrževanje Pri priklju itvi vgradite varnostno stikalo . Kuhalna ploš a ni primerna za uporabo na prostem Nikoli ne potapljajte indukcijske kuhalne ploš e v vodo . V omarici pod kuhalno ploš o ne hranite istil ali drugih vnetljivih snovi. Nikoli ne segrevajte hermeti no zaprtih posod, npr.
  • Página 81 OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani. Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem lahko uporabljajo aparat le pod nadzorom oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost, in ki so jih seznanili z varno uporabo aparata ter le v primeru, da...
  • Página 82 Aparat ni namenjen priključitvi na zunanjo programsko uro ali poseben sistem za daljinsko upravljanje. Pri fiksni priključitvi mora biti zagotovljena možnost izklopa iz električnega omrežja skladno z veljavnimi predpisi. V navodilih je navedena ustrezna vrsta priključnega kabla, saj je potrebno upoštevati temperaturo na hrbtni strani aparata.
  • Página 83: Predstavitev Izdelka

    Dragi kupec, zahvaljujemo vam se, ker ste izbrali indukcijsko kuhalno ploš o Candy. Upamo, da vam bo dolgo let dobro služila. Prosimo, da pred uporabo kuhalne ploš e pozorno preberete ta navodila in jih shranite na varno, saj jih boste morda še potrebovali.
  • Página 84 (mere so navedene na spodnji sliki). Okoli izreza mora ostati vsaj 50 mm CANDY konstantno izboljšuje svoje izdelke, površine. Kuhinjski pult mora biti debel zato si pridržuje pravico do sprememb na vsaj 30 mm in izdelan iz na vro ino podro ju tehni nih zna ilnosti, programa in odporne snovi.
  • Página 85 3. Pritrdite kuhalno ploš o na kuhinjski pult s e je priklju ni kabel poškodovan in ga je pomo jo štirih nosilcev na spodnji strani. treba zamenjati, delo prepustite Nosilce lahko prilagodite debelini strokovnjaku pooblaš enega servisa, ki ima kuhinjskega pulta. na voljo ustrezno orodje;...
  • Página 86: Navodila Za Upravljanje

    Navodila za uporabo Funkcija časovnika Kadar je naprava vklopljena, odda zvočni signal, vsi indikatorji pa se prižgejo za eno sekundo. Kuhalna plošča Če je vklopljeno več kot 1 območje: je sedaj v stanju pripravljenosti. - Vklopite izbrano območje s pritiskom na tipko "+" ali "-" tega Posodo položite na sredo kuhalnega območja.
  • Página 87 Navodila za uporabo Opomba: Prilagodljivo območje 1. Kadar časovnik pokaže 0 minut, se prekine. 2. Ko poteče čas, se ustrezno kuhalno območje izklopi. 3. Če pri nastavljanju časa indikator utripa 5 sekund, je Ta del kuhalne plošče lahko uporabite kot eno samo nastavljen čas samodejno potrjen.
  • Página 88 Najve ja možna mo posameznih kuhališ Obi ajna Beeij Kuhališ e 2000 3000 2000 1500 2000 3000 2000 1500 3600 Flexible Area 3000 Navedene vrednosti se lahko razlikujejo glede na velikost posode in snov, iz katere je ta izdelana. Izbira ustreznih posod železna ponev za ocvrte jedi lonec iz nerjave ega jekla železna ponev...
  • Página 89 iš enje in vzdrževanje iš enje indukcijske kuhalne ploš e je povsem enostavno: Vrsta ne isto e iš enje Pripomo ek za iš enje Namo ite z vro o vodo in Manj umazana površina Gobica obrišite do suhega Nanesite malo belega kisa na Madeži in sledi Posebna lepilna folija za madež, obrišite z mehko krpo ali...
  • Página 90 « ». 16.06.1997 . (Candy, Hoover, Zerowatt, Rosieres, Iberna, Otsein, Kelvinator). Фирма-изготовитель не несет ответственности за ошибки печати, которые могут содержаться в инструкциях, и оставляет за собой право улучшения качества собственных изделий, сохраняя неизменными основные технические характеристики.
  • Página 92 . .).
  • Página 93 : ытовой электроприбор и его открытые ч сти во время р боты могут н грев ться до высокой темпер туры. дотр гив йтесь до них. облюд йте осторожность, не ети моложе 8 лет не должны приближ ться к бытовому прибору без...
  • Página 94 е пользуйтесь для чистки п рогенер тором. осле использов ния выключите н грев тельный элемент в рочной поверхности, не доверяйте пок з нию детектор н личия к стрюли. бытовой электроприбор не предн зн чен для упр вления с помощью внешнего т ймер или отдельной системы дист...
  • Página 95 CANDY -...
  • Página 96 , 30 +0.4 +0.4 +0.1 +0.1 “H” A_h [n_j ;q65 POQO J NP POQO J PP 66q69 POQO H NP A_h _djWa[...
  • Página 97 400 2-N 50/60 220-240 50/60 2. Timer Flexible Area activation 7 .Keep warm...
  • Página 98: Инструкции По Эксплуатации

    При включении питания раздастся один звуковой сигнал Отмена режима быстрого нагрева “BOOST” зуммера; все индикаторы на мгновение загорятся, а Отменить режим быстрого нагрева "Boost" можно нажатием затем погаснут. Теперь варочная поверхность кнопки "+" или "-" для соответствующей зоны. находится в режиме ожидания. Поставьте...
  • Página 99 Нажатие кнопки "lock" в режиме ожидания переводит - на дисплее таймера будет отображаться время варочную поверхность в режим блокирования, при приготовления, которое должно закончиться первым. этом таймер будет показывать " ", а оставшиеся Точка соответствующей конфорки загорится и будет кнопки будут деактивированы. В течение некоторого мигать.
  • Página 100 2000 3000 2000 1500 2000 3000 1500 2000 Flexible Area 3000 3600 “ ”,...
  • Página 101 F0/F1/F2 F3-F8 E1/E2 E3/E4 E5/E6 — —...
  • Página 102 2002/96/CE...
  • Página 103 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Беларусь Брест ОДО «Золак» (80162) 426394 224028, ул. Орловская, 10 Витебск ЧП Сиваченко А.К. (80212) 916448 210033, ул. Туристская , 28 246050, Интернациональная, 10, Гомель...
  • Página 104 Владикавказ ООО «АльдаСервис» (8672) 548202 362007, Кутузова, 82 Владимир ООО «РостСервис» (0922) 305055 600031, Юбилейная, 60 Видео Сервис (ЧП Владимир (0922) 240819 600022, ул. Новоямская, 73 Осинцев) Владимир Домовой (0922) 322309 600000, ул.Урицкого, 26 Владимир Мастер Сервис (0922) 324846 600000, ул.Большая Московская, 19 Волгоград...
  • Página 105 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Иваново ООО «АСЦ Спектр» (0932) 293942 153035,1 Полевая, 33 Ивантеевка Берингов пролив Магнум (253) 61194,5000560 141250, Советский проспект, 2А ООО «Служба сервиса Ижевск...
  • Página 106 Мурманск СиПиЭс (8152) 237233 183038, ул. Марата, 1 Муром ООО «ИнросСервис» (09234) 46060 602252, Московская, 111 Набережные ООО «ЭлекамСервис (8552) 538527 423815, прт Вахитова, 30/05 Челны Плюс» Набережные Филиал ООО (8552) 497337 Набережная Тукая, 10/70 Челны «ЭлекамСервис Плюс» Нефтеюганск СЦ Юганск (ЧП Якимов) (34612) 52232, 52242 628303, 10 микрон, д.
  • Página 107 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Орел МастерЪ (0862) 751480 302016, ул. Латышских Стрелков, 1 ТОО «Технический Центр Оренбург (3532) 775505, 776554, 779189 460006, Невельская, 8А «ЛикосСервис» Орск АльянсС...
  • Página 108 ООО «ВолгаТехника Тольятти (8482) 227185, 227241 445022, бр 50 лет Октября, 26 Холдинг» Тольятти ЭЛРО (8482) 207256, 706512 445051, Приморский бр, 2, оф. 5 Томск ДС (3822) 247428, 593345, 597939 634034, ул. Учебная, 26, ООО «ДС» 634021, пр. Академический, 1, блок А, Томск...
  • Página 109 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Белая Техника (ЧП Чебоксары (8352) 425003, 420900 428018, Московский проспект, 3 Мельник) ООО ТТЦ Челябинск (3512) 492020, 492070, 492424 454008, Производственная, 8б «Рембыттехника»...
  • Página 110 Полтава ПФ ООО «Интерсервис» (0532) 509889 36014 ул. Октябрьская, 73 Ровно ЗАО «Бытрадиотехника» (0362) 235303 33012, ул. Бендеры, 45 Севастополь СЦ Кауф (0692) 456072 99011, ул. Большая Морская, 41 Севастороль ООО «ПанорамаС» (0692) 231055 99000, ул. Руднева, 33 Северодонецк ПКП «Сев. радиотехника» (06452) 43030 93400, ул.
  • Página 111 Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold Bruk en egnet sikkerhetsbryter. Kun for innendørs bruk Ha ikke vann direkte på induksjonsplaten når du rengjør den. Bruk aldri tom gryte (uten mat i) da den kan bli ødelagt og, i alle tilfeller, kan det være farlig. Varm aldri opp boksemat uten først å...
  • Página 112 Rengjør platetoppen ofte slik at det ikke samler seg opp skitt som kan forårsake at komfyren ikke fungerer som den skal. ADVARSEL: Produktet og tilhørende deler blir varme under bruk. Vær forsiktig slik at varmeelementene ikke berøres. Barn under 8 år må holdes unna produktet eller være under kontinuerlig tilsyn.
  • Página 113 Frakoblingsutstyr må være innlemmet i de fastmonterte kablene i samsvar med koblingsforskriftene. instruksjonene må angi hvilken ledningstype som skal brukes, og ta høyde for temperaturen på baksiden av produktet. Dersom ledningen er skadet, må den byttes ut av produsenten eller en servicerepresentant eller en person med tilsvarende kvalifikasjoner, slik at man unngår farer.
  • Página 114 Kjære Kunde, takk for at du har valgt CANDY induksjonsplatetopp, et produkt som vi er sikre på du kommer til å ha glede av i mange år fremover. Les denne bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den omhyggelig for senere bruk.
  • Página 115 Sikkerhet Installasjon Denne platetoppen er kun beregnet for Installasjon av platetoppen hjemmebruk. 1. Følg målene du finner på tegningen og Våre produkter er stadig i utvikling og vi lag et hull i møbelet; for en korrekt forbeholder oss derfor retten til å endre og installasjon må...
  • Página 116 3. Når du har plassert platetoppen fester du Kontroller at det elektriske anlegget har den til bordplaten med fire holdere (som forsvarlig jording i henhold til gjeldende lover vist på figuren). Reguler deretter hver og forskrifter. Jording er obligatorisk. holder etter bordplatens tykkelse. Produsenten frasier seg ethvert ansvar for personskader eller skader på...
  • Página 117 Bruksanvisning Når strømmen slås på, høres summeren én gang, og alle Timer-funksjon indikatorene lyser i ett sekund og slukker deretter. Komfyren Hvis mer enn 1 sone er slått på: er nå i standby-modus. - Aktiver valgte sone ved å trykke "+" eller "-" for den sonen, Sett kasserollen midt i kokesonen.
  • Página 118 Bruksanvisning Sikkerhets-modus Som stor sone Av hensyn til barns sikkerhet, er induksjonskomfyren utstyr med For å aktivere det fleksible området som en single stor en sperreinnretning. sone, trykk på de tilegnede tastene. - Lås: I driftsmodus kan du trykke " ", og komfyren går i låsemodus, timeren vil vise"...
  • Página 119 Maksimal strømstyrke for hver kokesone. Kokesone Normal Boost 2000 3000 2000 1500 2000 3000 1500 2000 Flexible Area 3000 3600 Strømstyrken vist i tabellen kan variere etter hva slags materiale gryten er laget av og hvor stor den er. Utvalg av gryter og kokekar jernpanne til steking gryte i rustfritt stål jerngryte...
  • Página 120: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Platetoppen kan rengjøres som forklart nedenfor: Type smuss Rengjøres slik Rengjøringsutstyr lite smuss med varmt vann, tørkes tørt rengjøringssvamp med varmt vann og tørkes av med en spesialsvamp for mye smuss spesialsvamp for glasskeramiske flater glasskeramiske flater hell hvit eddik på...
  • Página 121 Spesiell erklæring Innholdet i denne håndbok er nøye kontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil eller utelatelser i den trykte teksten. Eventuelle tekniske endringer vil bli tilføyd uten varsel i eventuelle reviderte utgaver av denne bruksanvisningen. Bildet gjelder det aktuelle produktet. Dette husholdningsproduktet er produsert i henhold til EU-direktivet 2002/96/CE som omhandler behandling av avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr.
  • Página 122 Sikkerhed og vedligeholdelse Brug en sikkerhedsafbryder som udelukkende bruges til dette husholdningsapparat. Kun til indendørs brug. Vask aldrig induktionskogetoppen direkte med vand. Brug aldrig en tom gryde på kogetoppen (uden mad som skal tilberedes), da den kan blive ødelagt, og da det under alle omstændigheder er farligt.
  • Página 123 Brug ikke gryder med ru bund da kogetoppens glaskeramiske overflade ellers kan blive ødelagt. Rengør regelmæssigt kogetoppen for at undgå, at der ophober sig snavs, som kan hindre den i at fungere korrekt. ADVARSEL: Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme ved brug.
  • Página 124 Benyt ikke en damprenser til rengøringsprocedurer Efter brug , sluk da kogepladene elementer på deres kontrolknapper i stedet for at stole på detektoren Apparatet er ikke beregnet til at blive betjent via en ekstern timer eller et særskilt fjernbetjeningssystem Frakobling skal ske i de faste ledninger i overensstemmelse med gældende regler og bestemmelser Af instruktionen skal det fremgå, hvilken type ledning, der skal benyttes og temperaturen på...
  • Página 125 Kære kunde, tak fordi De har valgt en induktionskogetop fra CANDY, et produkt som De helt sikkert vil få glæde af i mange år. Læs denne brugervejledning grundigt igennem, før De tager produktet i brug, og opbevar den omhyggeligt, så De kan slå op i den, hvis det bliver nødvendigt.
  • Página 126 Sikkerhed Installation Denne kogetop er udviklet til privat brug. Fremgangsmåde for installation Vi er altid opmærksomme på at forbedre 1. Bor et hul i møblets overflade, idet vore produkter og forbeholder os ret til at målene på tegningen overholdes; For en foretage ændringer i takt med eventuel ny korrekt installation skal der desuden være teknologisk udvikling.
  • Página 127 3. Efter at have placeret kogetoppen i hullet, Kontrollér at det elektriske anlæg er forsynet skal den fastgøres til overfladen, den med en effektiv jordforbindelse i henhold til hviler på med 4 vinkelbeslag, (som vist på gældende regler. Jordforbindelsen er billedet).
  • Página 128 Brugervejledning Afbrydelse af ”BOOST”-tilstanden Når der tændes for strømmen, vil summeren lyde en gang, og alle indikatorer vil tændes i et sekund og derefter slukkes. Afbryd ”Boost”-tilstanden ved at trykke på knapperne ”+” eller Pladen vil nu være i standby-tilstand. ”-”...
  • Página 129 Brugervejledning - på timer-displayet vises den timer, som først når til nul. Hvis du trykker på knappen, vil ” ” blive vist et øjeblik. Prikken på den korresponderende zone vil være tændt, men - Oplåsning blinke. Når først nedtællings-timeren når nul,vil den Hold knappen ”lås”...
  • Página 130 Maksimumeffekt på hvert kogefelt Kogefelt Boost Normal 2000 3000 2000 1500 2000 3000 1500 2000 Flexible Area 3000 3600 Den angivne effekt kan variere afhængigt af grydens materiale og størrelse. Valg af kogegrej jernpande til friturestegning gryde i rustfrit stål lav pande i jern pande i jern emaljeret kedel i rustfrit stål...
  • Página 131: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Overfladen på kogetoppen kan rengøres på følgende måde: Type snavs Sådan gøres det rent Materiale til rengøring kun lidt snavset med varmt vand, hvorefter der tørres efter svamp med varmt vand, hvorefter der tørres efter meget snavset særlig svamp til glaskeramik med en særlig slibesvamp til glaskeramik hæld lys eddike på...
  • Página 132 Særlig erklæring Indholdet i denne manual er blevet kontrolleret omhyggeligt. Fabrikanten fraskriver sig ansvar for trykfejl og eventuelle udeladelser opstået under trykningen. Herudover kan der ved en eventuel revidering af brugervejledningen blive tilføjet tekniske ændringer uden forudgående varsel. Det afbillede produkt er det aktuelle. Dette husholdningsapparat er fremstillet i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2002/96/EC om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Página 133 Turvallisuus ja huolto Käytä syöttöä varten olevaa turvakytkintä. Ainoastaan sisäkäyttöön. Älä ikinä pese suoraan vedellä induktiokeittotasoa. Jos keittotason pinta hajoaa, sammuta kaikki välttääksesi saamasta sähköiskua. Älä lämmitä pakkauksissa olevia ruokia ilman, että avaat ne ensin. Näin vältät, etteivät pakkaukset räjähdä lämpölaajenemisesta johtuen.
  • Página 134 Älä käytä karkeapohjaisia kattiloita, koska ne saattavat vahingoittaa keittotason lasikeraamista pintaa. Puhdista keittotaso säännöllisesti välttääksesi lian kasaantumista ja että laitteen hyvä toiminta heikkenisi. VAROITUS: Laite ja sen kosketettavissa olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta lämmitysvastuksia. Alle kahdeksanvuotiaita lapsia ei saa päästää laitteen lähelle ilman jatkuvaa valvontaa.
  • Página 135 Älä puhdista laitetta höyrypesurilla. Sammuta liesi säätimestä käytön jälkeen, älä luota pelkkään keittoastian tunnistimeen. laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko-ohjausjärjestelmän avulla. Kiinteästi kytketyn laitteen virran on oltava kytkettävissä pois säännösten mukaisesti. ohjeissa on mainittava käytettävän johdon tyyppi ottaen huomioon laitteen takapinnan lämpötila.
  • Página 136 Arvoisa Asiakas, Haluamme kiittää sinua siitä, että olet valinnut CANDYn induktiokeittotason. Tuotteen, josta on sinulle iloa vuosiksi eteenpäin. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se mahdollista tulevaa tarvetta varten. Johdanto Induktiokeittotaso pystyy täyttämään kaikki tarpeet, jotka vaativat keittämistä sähkömagneettisen lämmityksen avulla.
  • Página 137 Turvallisuus Asennus Asennuksen suoritus Olemme suunnitelleet tämän keittotason 1. Tee reikä huonekalun pintaan kuvassa kotitalouskäyttöön. annettuja mittoja noudattaen. Oikea Olemme aina valmiita parantamaan asennus vaatii vähintään 5 cm tilan tason tuotteitamme ja siksi varaamme oikeuden ympärille. Varmista, että tuki johon taso tehdä...
  • Página 138 3. Asetettuasi keittotason, kiinnitä Varmista, että sähkölaitteisto on varustettu tukitasoon neljällä neliöllä (kuten tehokkaalla maattokytkennällä säädösten ja kuvassa). Säädä sitten jokainen neliö määräysten mukaan. Maadoitus tukitason paksuuden mukaan. pakollista. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista henkilöille tai esineille, jotka johtuvat tämän säädöksen noudattamatta jättämisestä.
  • Página 139 Käyttöohjeet Kun virta kytketään päälle, äänimerkki kuuluu kerran ja "TEHOSTIN"-tilan peruminen kaikki ilmaisimet syttyvät yhden sekunnin ajaksi ja Peru "Tehostin"-tila painamalla vastaavan alueen "+" tai sammuvat sen jälkeen. Liesi on nyt käyttövalmis. "-"-näppäimiä. Aseta kattila keittoalueen keskelle. Käyttöohjeet 1.Paina " "...
  • Página 140 Käyttöohjeet - ajastinnäytöllä näkyy ajastin joka päättyy ensimmäisenä. - Avaaminen Vastaavan alueen pilkku on paella mutta vilkkuu. Kun laskuri Pidä "Lukko"-näppäin painettuna 3 sekuntia ja päättyy sammuu vastaava alue. Tämän jälkeen näyttöön lukkotoimintoa kytkeytyy pois päältä. tulee seuraavaksi päättyvä ajastin ja vastaavan alueen pilkku vilkkuu.
  • Página 141 Keittoalueiden maksimiteho Normaali Boost Keittoalue 2000 3000 2000 1500 2000 3000 2000 1500 Flexible Area 3000 3600 Annetut tehot voivat vaihdella kattilan valmistusmateriaalin ja mittojen mukaan. Kattiloiden valinta valurautapaistinpannu teräskattila valurautakasari valurautapannu paistettuja ruokia varten emaloitu teräskeitin emalikattila valurauta-astia 1. On olemassa laaja valikoima sopivia astioita käytettäväksi induktiokeittotasolla. Tämä...
  • Página 142: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla: Likatyyppi Miten puhdistetaan Puhdistukseen käytettävä väline vähän likainen kuumalla vedellä, kuivaa sen jälkeen sieni erittäin likainen kuumalla vedellä ja kuivaa sitten lasikeramiikalle tarkoitettu lasikeramiikalle tarkoitetulla erikoissieni hankaussienellä. pinttynyt lika Kaada vaaleaa etikkaa kohtiin, joissa on lasikeramiikalle tarkoitettu pinttynyttä...
  • Página 143 Eritysilmoitus Tämän käsikirjan sisältö on tarkastettu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista. Lisäksi ohjekirjan tarkistuksen yhteydessä, mahdolliset tekniset muutokset voidaan lisätä ilman etukäteisilmoitusta. Tuotteen kuva viittaa tämänhetkiseen tuotteeseen. Tämä kodinkone on valmistettu sähkö- ja elektronisten laitteiden hävitystä koskevan direktiivin 2002/96/EC mukaan.
  • Página 144 Avisos de segurança e manutenção Utilize um interruptor de alimentação de segurança próprio. Exclusivamente para utilização em interior. Na lavagem da placa de indução não use água directamente. Se a superfície da placa se partir, desligue tudo para evitar choques eléctricos. Se o cabo eléctrico estiver danificado, tem de ser substituído por pessoal técnico especializado.
  • Página 145 Não utilize panelas com fundo rugoso ou irregular, para evitar danificar a superfície vidrocerâmica da placa. Limpe a placa de indução com regularidade, a fim de evitar que a acumulação de sujidade impeça o bom funcionamento do electrodoméstico. AVISO: Durante a sua utilização, tanto o aparelho, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes.
  • Página 146 uma manta anti-fogo. AVISO: Perigo de incêndio: nunca utilize as superfícies de cozedura para arrumar objectos. Nunca utilize um sistema de limpeza a vapor para limpar este aparelho. Depois da utilização, desligue a zona de cozedura com o respectivo comando, não se limitando a fiar-se no detector da presença de recipientes.
  • Página 147: Princípio De Funcionamento

    Caro Cliente, Obrigado por ter preferido a placa de indução CANDY, um produto que o poderá servir com total satisfação, durante muitos anos. Antes de instalar e utilizar o aparelho, leia com atenção este Manual de Instruções e conserve-o para posteriores consultas.
  • Página 148 Segurança Instalação Esta placa é destinada a uso doméstico. Selecção do equipamento de instalação Preocupados em melhorar constantemente 1. Fure o tampo da banca segundo as os nossos produtos, reservamo-nos o direito medidas indicadas na figura. Para uma de os alterar para que acompanhem a instalação correcta é...
  • Página 149 Verifique se a instalação eléctrica da sua 3. Após colocar a placa na posição de casa é provida de uma ligação à terra eficaz montagem, fixe-a à banca com quatro segundo as normas e disposições de lei. A suportes (conforme figura). A seguir, ligação à...
  • Página 150: Instruções Para Utilização

    Instruções para utilização Função de temporizador Quando a unidade é ligada, ouve-se uma vez o sinal sonoro e todos os indicadores irão acender-se durante um Se mais de 1 zona estiver a funcionar: segundo e depois apagar-se-ão. A placa encontra-se agora - active a zona seleccionada premindo o botão "+"...
  • Página 151: Modo De Segurança

    Instruções para utilização Nota: ÁREA FLEXÍVEL 1. Quando o temporizador atingir o minuto 0, será cancelado. 2. Quando o tempo se esgotar, a zona de preparação Esta área pode ser usada como uma única, alargada, ou relevante desliga-se. como duas zonas distintas, de acordo com as necessidades 3.
  • Página 152 Potência máxima de cada uma das zonas de cozedura Zona de Beeij MehcWb cozedura 2000 3000 2000 1500 2000 3000 2000 1500 Flexible Area 3000 3600 As potências indicadas podem variar segundo o material e dimensões da panela. Selecção dos recipientes de cozinha para cozinhar sertã...
  • Página 153: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção A superfície da placa de indução pode ser limpa, segundo um dos processos indicados no quadro abaixo: Tipo de sujidade Como limpar Material a utilizar na limpeza Pouco sujo Molhar com água quente e depois secar Esponja Molhar com água quente e secar com Esponja especial para Muito sujo...
  • Página 154 Declaração especial Todo o conteúdo deste manual foi submetido a cuidadosa verificação. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por erros ou omissões na impressão. Além disso, numa eventual revisão do Manual de Instruções, o fabricante reserva-se o direito de introduzir eventuais alterações técnicas, sem qualquer aviso prévio.
  • Página 155: Veiligheid En Onderhoud

    Veiligheid en onderhoud Gebruik een voor het vermogen geschikte veiligheidsschakelaar. Uitsluitend voor gebruik binnenshuis. Maak de inductiekookplaat nooit direct met water schoon. Gebruik de kookplaat nooit in de nabijheid van gas- of oliekachels. Verwarm nooit blikvoedsel zonder eerst het blik te hebben geopend, om te vermijden dat het blik ontploft doordat het uitzet vanwege de hitte.
  • Página 156 Gebruik nooit pannen met een ruwe bodem, om te voorkomen dat het oppervlak van keramisch glas beschadigd raakt. Maak de kookplaat regelmatig schoon om te voorkomen dat het vuil zich ophoopt, wat de goede werking van dit huishoudapparaat belemmert. WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik.
  • Página 157 WAARSCHUWING: Gevaar voor brand; bewaar geen items op de kookplaat. Gebruik geen stoomreiniger. Zet na gebruik de kookplaat uit met de knop en vertrouw niet op de pandetector. Het apparaat is niet bedoeld om te worden bediend door middel van een externe timer of een afstandsbediening. De middelen voor ontkoppeling moeten zijn opgenomen in de vaste bedrading in overeenstemming met de bedradingsregels de instructie vermeldt het type van de kabel dat moet worden...
  • Página 158 Geachte Klant, wij willen u hartelijk bedanken voor uw keuze van de inductiekookplaat van Candy. U zult ongetwijfeld vele jaren plezier hebben van dit product. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt en bewaar hem goed, zodat u hem in de toekomst indien nodig altijd kunt raadplegen.
  • Página 159: Installatie

    Veiligheid Installatie Deze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk Installatieprocedure 1. Boor een gat in het bovenblad van het gebruik. meubel aan de hand van de maten die in Gericht op een voortdurende verbetering van de tekening staan. Voor een correcte onze producten, behouden we ons het recht voor installatie moet er rondom de kookplaat een wijzigingen aan te brengen naar aanleiding van...
  • Página 160 3. Nadat u de kookplaat op zijn plaats hebt Controleer of de elektrische installatie van gebracht, deze vier een goede aardverbinding is voorzien, verbindingsplaatjes vast volgens de wettelijke voorschriften. Aarding steunoppervlak (zoals aangegeven in de is verplicht. figuur). Regel vervolgens elke verbinding De Fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af afzonderlijk, naar gelang de dikte van het voor eventuele schade aan personen of...
  • Página 161: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    Aanwijzingen voor het gebruik Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, klinkt de zoemer Timer-functie één keer en gaan alle indicatoren één seconde aan en Als meer dan één zone is ingeschakeld: vervolgens uit. De kookplaat staat nu stand-by. - activeer de geselecteerde zone door te drukken op de toets "+" Zet de pan in het midden van de kookzone.
  • Página 162 Aanwijzingen voor het gebruik - Als de timer is ingesteld maar niet is geactiveerd voor een zone, Flexibele zone zal de timer gewoon werken als aftel-timer. Deze zone kan gebruikt worden als 1 zone of als 2 verschillende zones in functie van uw kookbehoeften. Opmerking: 1.
  • Página 163 Maximum vermogen van elke kookzone Kookzone Beeij Normaal 2000 3000 2000 1500 2000 3000 2000 1500 Flexible Area 3600 3000 De hierboven aangegeven vermogensniveaus kunnen variëren afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van de pan. Keuze van de juiste pannen ijzeren frituur-steelpan roestvrijstalen pan ijzeren braadpan...
  • Página 164: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden: Soort vuil Hoe reinigt u de kookplaat Wat gebruikt u niet zo vuil met warm water; daarna afdrogen spons met warm water en drogen met een speciale spons voor zeer vuil schuursponsje speciaal voor keramisch keramisch glas...
  • Página 165 Bijzondere verklaring Alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontroleerd. De fabrikant stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten of weglatingen in de gedrukte versie. Bij een eventuele revisie van de gebruiksaanwijzing kunnen bovendien zonder waarschuwing vooraf technische wijzigingen ingevoerd worden. De afbeelding van het product heeft betrekking op het huidige product.

Este manual también es adecuado para:

Cfid36

Tabla de contenido