Página 1
Indukcijska kuhalna plošča Instrukcja u ytkowania indukcyjnej p yty POLISH grzejnej CFIB6340RC CFIB640RC Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
By placing the CE mark on this product are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. Safety Warnings Your safety is important to us. Please read this information before using your hob. Installation Electrical Shock Hazard •...
• Please make this information available to the person responsible for installing the appliance as it could reduce your installation costs. • In order to avoid a hazard, this appliance must be installed according to these instructions for installation. • This appliance is to be properly installed and earthed only by a suitably qualified person.
• However, persons with cardiac pacemakers or other electrical implants (such as insulin pumps) must consult with their doctor or implant manufacturer before using this appliance to make sure that their implants will not be affected by the electromagnetic field. •...
Página 5
Use with extreme care and always store safely and out of reach of children. • Failure to use caution could result in injury or cuts. Important safety instructions • Never leave the appliance unattended when in use. Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite.
Página 6
cabinets above the appliance. Children climbing on the cooktop could be seriously injured. • Do not leave children alone or unattended in the area where the appliance is in use. • Children or persons with a disability which limits their ability to use the appliance should have a responsible and competent person to instruct them in its use.
Página 7
• This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Product Overview Top View CFIB6340RC 1. max. 1800/3000 W zone 2. max. 1800/3000 W zone 3. max. 3000/4000 W zone 4. Flexible zone. 3000/4000 W 5. Glass plate 6. Control panel CFIB640RC 1. max. 1800/3000 W zone 2. max. 1800/3000 W zone 3.
Control Panel CFIB6340RC 1. Power / Timer slider touch control 2. Heating zone selection controls 3. keylock control 4. ON/OFF control 5. keep warm control 6. Boost control 7. Timer control CFIB640RC 1. Power / Timer slider touch control 2. Heating zone selection controls 3.
A Word on Induction Cooking Induction cooking is a safe, advanced, efficient, and economical cooking technology. It works by electromagnetic vibrations generating heat directly in the pan, rather than indirectly through heating the glass surface. The glass becomes hot only because the pan eventually warms it up. iron pot magnetic circuit ceramic glass plate...
Choosing the right Cookware • Only use cookware with a base suitable for induction cooking. Look for the induction symbol on the packaging or on the bottom of the pan. • You can check whether your cookware is suitable by carrying out a magnet test.
However the bottom of this pan must have a minimum of diameter according to the corresponding cooking zone. To obtain the best efficiency of your hob, please place the pan in the centre of the cooking zone. CFIB6340RC The base diameter of induction cookware Cooking zone...
Página 13
2. Place a suitable pan on the cooking zone that you wish to use. • Make sure the bottom of the pan and the surface of the cooking zone are clean and dry. 3. Touching the heating zone selection control, and the indicator upon the zone you touched will flash 4.
Página 14
No heating takes place unless there is a suitable pan on the cooking zone. The display will automatically turn off after 1 minute if no suitable pan is placed on it. When you have finished cooking 1. Touching the heating zone selection control that you wish to switch off 2.
Using the Boost function Actived the boost function 1. Touching the heating zone selection control 2. Touching the boost control ,the zone indicator show “b” and the power reach Max. Cancel the Boost function 1. Touching the heating zone selection control that you wish to cancel the boost function a: Touching the boost control “...
• The function can work in all cooking zones • The cooking zone returns to its original setting after 5 minutes. • As the boost function of 1st cooking zone is activated ,the 2nd cooking zone is limited under level 2 automatically. vice versa •...
Página 17
2. a: Touching the slider control, then the cooking zone will revert to the level you select. b: Touching the function control such as , then the cooking zone will revert to you the level select. AREA ADAPTIVA • This area can be used as a single zone or as two separate zones, accordingly to the cooking needs.
As large zone 1. To activate the flexible area as a large zone, simply press the dedicated keys. 2. The power setting works as any other normal area. 3. If the pan is moved from the front to the rear part (or vice versa),the flexible area detects automatically the new position, keeping the same power.
To lock the controls Touch the keylock control. The timer indicator will show “Lo “ To unlock the controls 1. Touch and hold the keylock control for a while. 2. You can now start using your Induction hob. When the hob is in the lock mode, all the controls are disable except the ON/OFF you can always turn the induction hob off with the ON/OFF control in an emergency, but you shall unlock the hob first in the next...
Using the Timer You can use the timer in two different ways: • You can use it as a minute minder. In this case, the timer will not turn any cooking zone off when the set time is up. • You can set it to turn cooking zones off after the set time is up. •...
Página 21
5. set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 56 minutes. 6. Buzzer will beep for 30 seconds and the timer indicator shows “0:00 “ when the setting time finished. Setting the timer to turn cooking zones off If the timer is set on one zone: 1.
Página 22
3. Set the time by touching the slider control. (e.g. 6) 4. Touch timer control again, the “1” will flash. 5. set the time by touching the slider control (e.g.9), now the timer you set is 56 minutes. 6. When the time is set, it will begin to count down immediately.
If the timer is set on more than one zone: 1. When you set the time for several cooking zones simultaneously, decimal dots of the relevant cooking zones are on. The minute display shows the min. timer. The dot of the corresponding zone flashes. (set to 15 minutes) (set to 45 minutes) 2.
Página 24
soups and tender stews because the flavours develop without overcooking the food. You should also cook egg-based and flourthickened sauces below boiling point. • Some tasks, including cooking rice by the absorption method, may require a setting higher than the lowest setting to ensure the food is cooked properly in the time recommended.
Heat Settings The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the induction hob to find the settings that best suit you. Heat setting Suitability •...
Care and Cleaning The settings below are guidelines only. The exact setting will depend on several factors, including your cookware and the amount you are cooking. Experiment with the cooktop to find the settings that best suit you. What? How? Important! Everyday soiling on 1.
Hints and Tips Problem Possible causes What to do The induction hob No power. Make sure the induction hob is cannot be turned on. connected to the power supply and that it is switched on. Check whether there is a power outage in your home or area.
The induction hob or a Technical fault. Please note down the error cooking zone has letters and numbers, switch turned itself off the power to the induction hob unexpectedly, a tone off at the wall, and contact a sounds and an error qualified technician.
Technical Specification Cooking Hob CFIB6340RC/CFIB640RC Cooking Zones 3 / 4 Zones Supply Voltage 220-240V~ 50/60 Hz Installed Electric Power 7200W Product Size D×W×H(mm) 590X520X60 Building-in Dimensions A×B (mm) 560X490 Weight and Dimensions are approximate. Because we continually strive to improve our products we may change specifications and designs without prior notice.
Página 30
Under any circumstances, make sure the Induction hob is well ventilated and the air inlet and outlet are not blocked. Ensure the Induction hob is in good work state. As shown belo Note: The safety distance between the hotplate and the cupboard above the hotplate should be at least 760mm.
• the isolating switch will be easily accessible to the customer with the hob installed. • you consult local building authorities and by-laws if in doubt regarding installation. • you use heat-resistant and easy-to-clean finishes (such as ceramic tiles) for the wall surfaces surrounding the hob.
3. The induction hotplate shall be installed such that better heat radiation can be ensured to enhance its reliability. 4. The wall and induced heating zone above the table surface shall withstand heat. 5. To avoid any damage, the sandwich layer and adhesive must be resistant to heat.
Página 33
This appliance is labeled in compliance with European directive 2/ 9/E for Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this appliance is disposed of correctly, you will help prevent any possible damage to the environment and to human health, which might otherwise be caused if it were disposed of in the wrong way.
Al mostrar el logo CE marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto. Advertencias de seguridad Su seguridad nos importa. Lea esta información antes de utilizar la placa.
• Facilite esta información al responsable de la instalación de la cocina ya que podría reducir gastos. • Para evitar riesgos, la cocina ha de instalarse siguiendo las instrucciones de instalación. • La cocina han de instalarla y conectarla a una toma de tierra de forma adecuada personas cualificadas para ello.
Página 36
asegurarse de que los implantes no se verán afectados por el campo electromagnético. • Si no sigue estas recomendaciones podría morir. Riesgo de Superficie Caliente • Durante el uso de la cocina, algunas partes accesibles se calentarán hasta el punto de poder producir quemaduras.
lugar de almacenamiento. • No deje utensilios ni objetos encima de la placa. • No coloque ni deje objetos susceptibles de magnetizarse (ej. tarjetas de crédito, tarjetas de memoria) dispositivos (ej. Ordenadores, reproductores de MP3) cerca de la cocina ya que les puede afectar el campo electromagnético.
Página 38
manual. Los demás servicios técnicos tiene que realizarlos un técnico cualificado. • No utilice una limpiadora de vapor para limpiar la cocina. • No coloque ni deje caer objetos pesados encima de la placa. • No se suba a la placa. •...
adecuadamente en el uso seguro de la misma y comprendan los peligros que conlleva. •Los niños no pueden jugar con la cocina y no deben encargarse de su limpieza y cuidado sin supervisión. •ATENCIÓN: Si se cocina con grasa o aceite y no se le presta atención, puede ser peligroso y puede prenderse fuego.
Página 40
Aspecto General de la Placa Desde arriba CFIB6340RC 1. zona máx. 1800/3000 W 2. zona máx. 1800/3000 W 3. zona máx. 3000/4000 W 4. zona flexible. 3000/4000 W 5. Placa de cristal 6. Panel de Control CFIB640RC 1. zona máx. 1800/3000 W 2.
Panel de Control CFIB6340RC 1.Control tá ctil deslizante de potencia / tiempo 2. Controles selectores de zonas de cocció n 3.Control bloqueo de mandos 4.Control ON/OFF (encendido/apagado) 5. Control de consevació n del calor 6.Control Boost 7. Control de tiempo CFIB640RC 1.Control tá...
Cocinar en una Cocina de Inducción La cocina de inducción es una tecnología de cocina segura, avanzada, eficiente y económica. Trabaja a base de vibraciones electromagnéticas que generan calor directamente en la cacerola en vez de transferirlo mediante la superficie de cristal.
Elección de una batería de cocina adecuada • utilice solo baterías de cocina con una base adecuada para las cocinas de inducción. Busque el símbolo de inducción en el embalaje o en el fondo de las cacerolas. • Puede comprobar si su batería es adecuada realizando una prueba magnética.
Para conseguir la mayor eficiencia de su encimera, por favor, colocar la olla en el centro de la zona de cocció n. CFIB6340RC Diá metro de la base de los utensilios de cocció...
Página 45
2. Coloque una cazuela adecuada en la zona que quiere utilizar. • Asegúrese de que el fondo de la cazuela y el fogón están limpios y secos. 3. Toque el control de selección de fogón y se encenderá un indicador al lado de la llave. 4.
Cuando termine de cocinar 1. Toque el control de selección de la Zona de calor que quiere desconectar. 2. Apague la zona de calor tocando el deslizador hasta “ ”. Asegúrese de que muestra “0”. 3. Apague toda la cocina tocando el control ON/OFF.
Utilización de la función Boost Activación de la función boost 1. Toque el control de selección de fogón 2. Toque el control , el indicador de la zona mostrará una “b” y la potencia será máxima. Cancelación de la función Boost 1.
• La zona de cocción vuelve a la configuración inicial después de 5 minutos. • Si la configuración inicial era 0, volverá a 9 después de 5 minutos. • La 1 ) zona de cocción sólo puede alcanzar una potencia máxima de 2 cuando la 2 ) zona de cocción está...
Página 49
ZONA VERSÁTIL • Esta á rea se puede emplear como zona ú nica o como dos zonas diferentes, en funció n de las necesidades de cocció n del momento. Cuando se emplean como zona ú nica, la parte que no está cubierta por ningú n •...
Como zona ú nica 1.Para activar la zona flexible como una ú nica zona, simplemente se deben pulsar los botones exclusivos para esta funció n. 2.Los controles de potencia funcionaran como cualquier otra á rea normal. 3.Si el utensilio es desplazado de la parte delantera hacia la trasera (o viceversa), la zona flexible detecta automá...
Bloquear los controles Toque el control de bloqueo . El indicador del temporizador indicará “Lo”. Desbloquear los controles 1. Asegúrese de que la cocina de Inducción está encendida. 2. Toque y mantenga pulsado el control de bloqueo 3. Ahora puede empezar a utilizar la cocina de inducción. Cuando la cocina está...
Utilización del Temporizador Puede utilizar el temporizador de dos formas distintas: • Puede utilizando como reloj. En ese caso no apagará zona de cocción alguna cuando haya vencido el tiempo. • Puede configurarlo para apagar una o más zonas de cocción una vez transcurrido el tiempo configurado.
6. Cuando finalice el tiempo sonará un pitido durante 30 segundos y el indicador del temporizador mostrará “0:00”. Configuración del temporizador para apagar una o más zonas de cocción Si el temporizador se configura para una zona: 1. Toque el control de selección de la zona para la que quiere configurar el temporizador.
Página 54
Cuando haya configurado tiempo, cuenta atrás empezará inmediatamente. La pantalla mostrará el tiempo restante ATENCIÓN: El punto rojo que hay al lado del indicador de encendido se iluminará indicando que se ha seleccionado la zona. 6. Cuando finalice el tiempo de cocción, la zona correspondiente se apagará...
Directrices para Cocinar Tenga cuidado cuando fría algo pues el aceite y la grasa se calientan muy rápido, sobre todo si utiliza el PowerBoost. Cuando el aceite y la grasa alcanzan temperaturas muy elevadas se prenden fuego de forma espontánea y ello supone un grave riesgo de fuego. Trucos de Cocina •...
Salteados 1. Elija un wok de fondo plano compatible con la inducción o una sartén grande. 2. Tenga todos los ingredientes y utensilios preparados. Los salteados deben hacerse rápido. Si cocina grandes cantidades, divídalas para su elaboración en porciones más pequeñas. 3.
Cuidado y Limpieza ¿Qué? ¿Cómo? ¡Importante! Manchas 1. Apague la cocina. • Cuando haya apagado la cocina no diarias de 2. Aplique limpiador de cocinas con habrá indicación ‘superficie huellas, el cristal aún templado (pero no caliente’ pero la zona de cocción marcas, restos caliente) seguirá...
Página 58
Trucos Problema Posibles causas Qué hacer La cocina de No tiene suministro eléctrico. Asegúrese de que la cocina de inducción no se inducción está enchufada enciende. encendida. Compruebe que hay corriente en su casa. Si ha comprobado todo y el problema persiste, llame a un técnico.
Las cazuelas no se La cocina de inducción no Utilice cazuelas adecuadas para calientan pero la puede detectar cazuela cocinas de inducción. Consulte la pantalla las registra. porque no es adecuada para sección ‘Elección de una bacteria inducción. de cocina adecuada’. La cocina de inducción no Coloque la cazuela en el centro y puede...
Si una de las zonas del á rea flexible que se encuentre cubierta, el control selector del á rea flexible no estará disponible para utilizar. Especificación Técnica Placa de la cocina CFIB6340RC/CFIB640RC Zonas de cocción 3/4 Zonas Voltaje 220-240V~ Potencia eléctrica instalada...
Página 61
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 560+4 490+4 50 mini Ante todo asegúrese de que la cocina de inducción está bien ventilada y que las entradas y salidas de aire no están obstruidas. Compruebe que la cocina de inducción está en buen estado de uso. Como se muestra más abajo Atención: la distancia de seguridad entre la placa y la alacena encima de la placa tiene que ser al menos de 760 mm.
• el interruptor aislado será de fácil acceso una vez esté instalada la cocina • consulte a las autoridades constructoras y reguladoras locales si tiene dudas sobre la instalación • utilice acabados resistentes al calor y fáciles de limpiar (como azulejos) para las paredes que haya alrededor de la placa.
4. La pared y la zona que haya encima de la zona de cocción ha de ser resistente al calor. 5. Para evitar daños, la capa intermedia y el adhesivo tienen que ser resistentes al calor. Conexión de la placa al sistema eléctrico Esta cocina sólo la puede conectar a la corriente una persona cualificada para ello.
Página 64
Este dispositivo está señalizado con el distintivo de cumplimiento de la directiva europea 2012/19/E U sobre Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE). Asegurando una deposición adecuada del mismo se puede ayudar a prevenir consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud de las personas que de esta forma podremos evitar.
Página 65
“ Inserendo la marcatura CE su questo prodotto, si dichiara , sotto la nostra responsabilità , la conformità a tutti i requisiti sulla sicurezza europea, sulla salute e sull’ a mbiente stabiliti dalla legislazione per questo prodotto.” Sicurezza La sua sicurezza per noi è molto importante, per questo la preghiamo di leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il piano cottura.
Página 66
• La non osservanza di questi suggerimenti potrebbe portare a tagli o ad altri infortuni. Importanti istruzioni per la sua sicurezza • Leggere attentamente le istruzioni sulla sicurezza prima di installare o utilizzare l’apparecchio. • Prodotti o materiali combustibili non devono mai essere posizionati sull’apparecchio.
avere delle crepe, spegnere immediatamente l’apparecchio e scollegare la presa dell’alimentazione (o interruttore a muro) e contattare un tecnico qualificato. • Spegnere la piastra tramite l’interruttore a muro prima di effettuare operazioni di pulizia o manutenzione. • La non osservanza di questi suggerimenti potrebbe portare a scosse elettriche o alla morte.
Página 68
• Non toccare o lasciare vestiti o altri oggetti (ad eccezione delle pentole idonee) a contatto con il piano a induzione fino a quando il vetro non sarà diventato freddo. • Attenzione: oggetti metallici (anelli, bracciali ecc.) indossati nei pressi della piastra potrebbero surriscaldarsi.
Página 69
Importanti istruzioni per la sua sicurezza • Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante l’utilizzo. Il trabocco potrebbe provocare fumo e la caduta di grassi sul piano potrebbe provocare fiamme. • Non utilizzare mai il proprio apparecchio come superficie di lavoro o per conservare oggetti. •...
Página 70
bambini negli scompartimenti che si trovano al di sopra dell’apparecchio. I bambini potrebbero infortunarsi seriamente arrampicandosi sull’apparecchio. • Non lasciare bambini soli o incustoditi nell’area dove l’apparecchio è in uso. • Bambini o persone con disabilità che limitano la possibilità di utilizzo dell’apparecchio dovrebbero essere supervisionate da persone responsabili e competenti per istruirli nell’utilizzo.
Página 71
piano. • Non utilizzare spugnette o altri agenti abrasivi per detergere il piano in quanto potrebbero danneggiare il vetro del piano cottura. • Se il cavo dell’alimentazione è danneggiato deve essere sostituito solo da personale tecnico qualificato. • L’apparecchio è destinato solo all’utilizzo domestico o usi simili: -aree cucina per i dipendenti all’interno dei negozi, uffici o altri ambienti lavorativi;...
Página 72
spegnere l’apparecchio e coprire le fiamma (ad esempio con un coperchio o una coperta ignifuga). • Oggetti metallici come coltelli, forchette, cucchiai o coperchi non devono essere posizionati sulla superficie del piano in quanto potrebbero surriscaldarsi. • Dopo l’utilizzo spegnere il piano utilizzando i controlli senza fare affidamento sul rilevatore di padelle.
Informazioni generali sul prodotto Vista dall’alto CFIB6340RC 1. max. 1800/3000 W zona 2. max. 1800/3000 W zona 3. max. 3000/4000 W zona Zona Flexible. 3000/4000 W Piastra di vetro Comandi CFIB640RC 1. max. 1800/3000 W zona 2. max. 1800/3000 W zona 3.
Pannello dei comandi CFIB6340RC Controllo touch Potenza / Timer Selezione delle zone di cottura Blocco Tasti 4. ON/OFF Mantenimento del calore 6. Boost Timer CFIB640RC Controllo touch Potenza / Timer Selezione delle zone di cottura Blocco Tasti 4. ON/OFF Mantenimento del calore 6.
Principio di funzionamento Il piano a induzione è una tecnologia di cottura sicura, avanzata, efficiente e economica . Funziona con delle vibrazioni elettromagnetiche che generano calore direttamente nella padella anziché indirettamente riscaldando la superficie del vetro. Il piano cottura si riscalda solo perché la padella potrebbe riscaldare la superficie .
Página 76
Scegliere la pentola corretta • Utilizzare solo pentole adatte per il piano a induzione. Controllare che ci sia il logo dell’induzione sull’imballaggio o sul fondo della padella. • Puoi controllare che la pentola sia adatta al piano a induzione effettuando un semplice test magnetico. Avvicinare un magnete alla pentola.
Página 77
Per ottenere la massima efficienza del piano cottura, si prega di posizionare la pentola al centro della zona di cottura. CFIB6340RC Diametro della base della pentola Zona Cottura Minimo (mm)
Página 78
3. Toccare il comando di selezione della zona di cottura, e un indicatore lampeggerà . 4. Modificare le impostazioni di cottura utilizzando lo slider. • Se non viene selezionata una zona di cottura entro un minuto, il piano a induzione si spegnerà automaticamente.
Quando la cottura è terminata 1. Toccare il comando di selezione della zona di cottura che si intende spegnere. 2. Spegnere la zona di cottura ruotando lo slider verso sinistra. Assicurarsi che lo schermo mostri ”0”. 3. Spegnere l’intero piano cottura toccando ON/OFF.
Página 80
2. Toccando il comando booster “ “ , l’indicatore della zona mostrerà “b” e raggiungerà la potenza massima. Disattivare la funzione booster 1. Toccare il comando di selezione della zona di cottura dove si intende disattivare la funzione booster. a: Toccando il comando booster “ ”, la zona di cottura tornerà...
Página 81
Usare la funzione mantenimento in caldo Attivare la funzione mantenimento in caldo 1. Toccare il comando di selezione della zona di cottura 2. Toccare il comando mantenimento in caldo , l’indicatore della zona mostra “ ” . Disattivate la funzione mantenimento in caldo 1.
FLEXIBLE AREA • Questa area può essere utilizzata come zona unica o come 2 zone distinte, a seconda delle esigenze. • La “Area Adaptiva” è composta da due induttori differenti che possono essere controllati separatamente.lexible area is made of two independent inductors that can be controlled separately.
Página 83
2. L’impostazione della potenza funzionerà come qualsiasi altra zona normale. 3. Se la pentola viene spostata dalla parte anteriore alla parte posteriore (o viceversa) la “Flexible Area” si localizza automaticamente nella nuova posizione, mantenendo la stessa potenza. 4. Per aggiungere altre pentole, premere nuovamente il commando dedicato e queste verranno rilevate Come 2 zone indipendenti Per utilizzare la “Flexible Area”...
Protezione surriscaldamento Un sensore di temperatura riesce a monitorare la temperatura all’interno del piano cottura. Quando un eccesso di temperatura viene rilevato, il piano a induzione si spegnerà automaticamente. Rilevazione di piccoli oggetti Quando una padella non magnetica o di dimensioni non adatte (es. alluminio), o altri oggetti di piccole dimensioni (es.
Página 85
Utilizzare il timer come contaminuti Se non selezioni nessuna zona di cottura 1. Assicurarsi che il piano sia acceso. Note bene: è possibile utilizzare il contaminuti anche se non stai selezionando alcuna zona cottura. 2. Toccare il comando del timer, il display del timer mostrerà...
Página 86
Impostare il timer per spegnere le zone cottura Se il timer è impostato su una zona: 1. Toccare il comando di selezione della zona di cottura che si intende impostare. 2. Toccare il timer, il display del timer selezionato mostrerà “0:10” e lo “0” lampeggerà. 3.
Página 87
7. Quando il tempo residuo termina, la zona di cottura corrispondente ai spegnerà automaticamente. Le altre zone di cottura continueranno a funzionare se sono state accese precedentemente. Se il timer è impostato su più zone: 1. Quando viene impostato il timer su più zone in contemporanea, i punti decimali delle corrispondenti zone di cottura saranno accesi.
Consigli per la cottura • Quando si arriva all’ebollizione, ridurre la temperatura impostata. • Utilizzare i coperchi riduce i tempi di cottura e fa risparmiare energia conservando il calore. • Rendere minime la quantità di liquidi o grassi per ridurre i tempi di cottura. •...
4. Cuocere prima la carne, metterla da parte e tenerla in caldo. 5. Saltare le verdure. Quando sono cotte ma ancora croccanti, impostare la zona di cottura ad un livello più basso, rimettere la carne nella padella e aggiungere le salse. 6.
Página 90
Cosa? Come? Importante! Sporcizia comune 1. Spegnere l’alimentazione • Quando l’alimentazione del piano è sul vetro del piano cottura. spenta, non ci saranno indicatori di (impronte, residui 2. Applicare del detergente superfici bollenti ma la piastra di cibo caduti sul quando il piano è...
Consigli e suggerimenti Problema Possibile causa Soluzione Il piano a induzione Non è alimentato Assicurarsi che il piano cottura sia non si accende collegato all’alimentazione e che si acceso. Controllare che ci sia alimentazione di energia elettrica in casa o nel quartiere.
Página 92
Le pentole non si Il piano cottura non riconosce Utilizzare pentole adatte per il piano riscaldano e le pentole perché non sono a induzione. Vedere la sezione appare sul display adatte per l’induzione. “scegliere la pentola corretta” . Il piano a induzione non Posizionare la pentola al centro del riconosce la pentola perché...
Gli errori mostrati sopra si riferiscono ai guasti più comuni. Si prega di non smontare il piano a induzione in maniera autonoma per evitare pericoli o danneggiamenti al piano a induzione. Specifiche tecniche Piano cottura CFIB6340RC/CFIB640RC Zone di cottura Zones Voltaggio 220-240V~...
Página 94
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 560+4 490+4 50 mini In ogni circostanza, assicurarsi che il piano cottura a induzione sia ben ventilato e che l’aria in entrata e in uscita non sia bloccata. Assicurarsi che il piano a induzione sia in buono stato di funzionamento.
Prima di installare il piano, assicurarsi che : • il piano di lavoro sia piano e regolare, e che non ci siano interferenze strutturali con lo spazio richiesto; • la superficie di lavoro sia di un materiale resistente al calore; •...
Página 96
Regolare le staffe di posizionamento Fissare il piano sulla superficie di lavoro avvitando 4 staffe sul fondo del piano (guarda la figura) dopo l’installazione Regolare la posizione delle staffe in base allo spessore del top. Attenzione L’installazione del piano a induzione deve essere effettuata da personale qualificato o da tecnici;...
Página 97
Connettere il piano all’alimentazione senza usare ramificazioni, adattatori o riduttori che possono causare surriscaldamento e incendio. Il cavo di alimentazione non deve entrare in contatto con le parti calde e deve essere posizionato in modo tale che la sua temperatura non superi i 75°...
Página 98
L’apparecchio è etichettato secondo le direttive europee 20 2/ 9/E per il “Waste Electrical and Electronic Equipment” (WEEE). Assicurandosi che questo apparecchio venga smaltito correttamente, potrà aiutarci a evitare qualsiasi possibile danno all’ambiente e alla salute dell’uomo, i quali potrebbero subire danni qualora l’apparecchio venga smaltito nel modo sbagliato.
Página 99
Bezpečnostné varovania Vaša bezpečnosť je pre nás dôležitá. Prečítajte si prosí m tieto informá cie pred použitím vášho varné ho panelu. Inštalácia Riziko zasiahnutia elektrický m prú dom • Pred vykonaním akejkoľvek údržby, odpojte spotrebič od elektrickej siete. • Je dôležité pripojiť spotrebič k vhodnému systé...
Página 100
• Na tento spotrebič nikdy nedávajte žiadne horľavé materiály alebo produkty. • Sprostredkujte prosí m tieto informá cie osobe zodpovednej za inštaláciu spotrebiča, pretože môže znížiť vaše výdavky na inštaláciu. • Aby ste zabránili nebezpečenstvu, musí te tento spotrebič nainštalovať v súlade s týmito pokynmi na inštaláciu.
Página 101
Ohrozenie zdravia • Tento spotrebič vyhovuje štandardnom o elektromagnetickom rušení. • Avšak, osoby s kardiostimulá tormi alebo iný mi elektrický mi implantá tmi (inzulí nová pumpa) musia použitie spotrebiča konzultovať s leká rom alebo vý robcom implantá tu pre zaistenie, že ich implantát nebude ovplyvnený elektromagnetickým poľom.
• Po zložení bezpečnostného krytu, je povrch panelu ostrý ako britva. Buďte mimoriadne opatrní a vždy ho odložte bezpečne a mimo dosahu detí . • Pri nedodržaní tohto kroku, môže dôjsť k poraneniam alebo porezaniu. Dôležité bezpečnostné pokyny • Počas používania, nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru.
Página 103
• V skrinke nad spotrebičom neskladujte pre deti zaují mavé predmety. Deti lezú ce na varný povrch sa môžu vážne zraniť. • Počas používania spotrebiča, nenechávajte deti v jeho blí zkosti samé alebo bez dozoru. • Deti alebo osoby s postihnutí m, ktoré obmedzuje ich schopnosť...
Página 104
• Tento spotrebič môžu používať deti staršie ako 8 rokov a osoby so zníženými fyzickými, senzorický mi alebo mentálnymi schopnosťami alebo bez dostatočných skú seností , ak porozumeli možným rizikám vyplývajúcim z používania spotrebiča. Deti sa nesmú hrať s týmto spotrebičom.
Pred používaním si pozorne prečítajte všetky bezpečnostné pokyny a odložte tento ná vod na obsluhu/inštaláciu pre prípadné použitie v budúcnosti. Popis spotrebiča Pohľad zhora CFIB6340RC 1. max. 1800/3000 W zó na 2. max. 1800/3000 W zó na 3. max. 3000/4000 W zó na 4.
Página 107
Niečo o indukčnom varení Indukčné varenie je bezpečná, rýchla, účinná a ekonomická technoló gia varenia. Funguje vďaka elektromagnetický m vibrá ciá m, ktoré vytvá rajú teplo priamo v riade, namiesto prenosu cez sklokeramický povrch. Sklokeramická varná doska sa rozohreje len teplom z riadu. Železný...
Página 108
Voľba správneho riadu • Používajte len varné nádoby vhodné na indukčné varenie. Hľadajte symbol indukcie na obale alebo na spodnej strane nádoby. • Vhodnosť varnej nádoby môžete skontrolovať magnetický m testom. Posuňte magnet smerom k dnu nádoby. Ak sa prichytí , ná doba je vhodná na indukciu. •...
Página 109
Varné zó ny sa a po limit automaticky prispô sobia priemeru riadu. Avšak dno tejto nádoby musí mať minimálny priemer v súlade s príslušnou varnou zónou. Na zaistenie najlepšej účinnosti vášho varného panelu, umiestnite ná dobu prosí m do stredu varnej zó ny. CFIB6340RC Priemer dna indukčného riadu Varná zóna Minimum (mm)
Página 110
3. Dotknite sa ovládača voľby varnej zóny a indiká tor zvolenej zó ny začne blikať 4. Dotykom posuvného ovládača upravte nastavenie tepla. • Ak nezvolí te nastavenie vý konu do 1 minú ty, indukčný varný panel sa automaticky vypne. Budete musieť začať opäť od kroku 1. •...
Página 111
Po ukončení varenia 1. Dotknite sa ovládača voľby varnej zóny, ktorú chcete vypnúť. 2. Varnú zó nu vypnete dotykom posuvné ho ovládača doľava. Uistite sa, či je na displeji zobrazené "0". POWER DOWN 3. Celý varný panel vypnete dotykom ovládača zapnutia/vypnutia. 4.
Página 112
2. Dotknite sa ovládača boost, indiká tor zó ny zobrazí "b" a vý kon dosiahne Max. Zrušenie funkcie Boost 1. Dotknite sa ovládača voľby varnej zóny, pre ktorú chcete zrušiť funkciu boost. a: Dotknite sa ovládača boost “ ”, potom sa varná zó na vrá ti k svojmu pô...
Página 113
Použitie funkcie udržiavania teploty Aktivácia funkcie udržiavania teploty 1. Dotknite sa ovládača voľby varnej zóny. 2. Podržte symbol udržiavania teploty , indiká tor zó ny zobrazí “ ” . Zrušenie funkcie udržiavania teploty 1. Dotknite sa ovládača voľby varnej zóny. 2.
Página 114
b: Dotknite sa ovládača funkcie ako je , potom sa varná zó na vrá ti na vami zvolenú úroveň. Flexibilná oblasť • Túto oblasť môžete kedykoľvek použiť ako jednu zó nu alebo ako dve rô zne zó ny, podľa potrieb varenia. •...
Página 115
4. Na pridanie ďalšej nádoby, opäť stlačte príslušné tlačidlá, na detekovanie varnej ná doby. Ako dve nezá vislé zó ny Pre použitie flexibilnej oblasti ako dvoch nezá vislý ch zó n so samostatný mi nastaveniami vý konu, stlačte príslušné tlačidlá. alebo Uzamknutie ovládačov •...
Ochrana pred prehriatí m Zahrnutý teplotný senzor môže monitorovať teplotu vo vnútri indukčného varného panelu. Keď je zaznamenaná nadmerná teplota, indukčný varný panel automaticky prestane fungovať. Detekcia malý ch predmetov Ak ponechá te na varnom paneli nádoby nevhodnej veľkosti alebo nemagnetický riad (napr.
Página 117
2. Dotknite sa ovládača časovača a na displeji časovača sa pri stlačení zobrazí "0:10" a bude blikať "0". 3. Nastavte čas pomocou posuvného ovládača. (napr. 6) 4.Opäť sa dotknite ovládača časovača a blikať bude "1". 5. Pomocou posuvného ovládača nastavte čas (napr. 9) a teraz je časovač nastavený...
Página 118
Nastavenie časovača na vypnutie varných zón Ak je asova nastavený pre jednu zónu: 1. Dotknite sa ovládača voľby varnej zóny, pre ktorú chcete nastaviť časovač. 2. Dotknite sa ovládača časovača a na displeji časovača sa zobrazí "0:10" a bude blikať "0". 3.
Página 119
6. Keď je čas nastavený, ihneď začne jeho odpočítavanie. Na displeji sa zobrazí zostávajúci čas a indikátor časovača bude 5 sekúnd blikať. POZNÁ MKA: Vedľa indikátora úrovne výkonu sa rozsvieti červená bodka, čo indikuje, že zóna je zvolená. 7. Keď uplynie nastavený čas, príslušná varná zóna sa automaticky vypne.
Página 120
Odporúčania k vareniu Zvýšte pozornosť pri vyprážaní, keďže olej a tuk sa zohreje veľmi rýchlo, hlavne ak používate PowerBoost. Pri veľmi vysokých teplotách sa môže olej a tuk ná hle vznietiť, čo predstavuje vážne riziko vzniku požiaru. Tipy na varenie •...
Página 121
2. Pripravte si všetky ingrediencie a vybavenie. Opekanie by malo byť rýchle. Ak pripravujete veľké množstvo, pripravujte pokrm v niekoľkých menších porciá ch. 3. Panvicu si na krá tko predhrejte a pridajte dve polievkové lyžice oleja. 4. Najskô r pripravujte mä so, odložte ho nabok a udržiavajte teplé. 5.
Starostlivosť a čistenie Čo? Ako? Dôležité! Bežné znečistenie 1. Vypnite napá janie varné ho • Keď je napájanie varného panelu varné ho panelu panelu. vypnuté , nezobrazí sa žiadna (odtlačky prstov, 2. Použite čistič na varný panel, indiká cia "horú ceho povrchu", no škvrny, zvyšky jedla pokiaľ...
Rady a tipy Problé m Možné príčiny Riešenie Indukčný varný panel Nie je zapnuté napá janie. Uistite sa, či je indukčný varný panel nie je možné zapnúť. pripojený k elektrickej sieti a či je sieť zapnutá . Skontrolujte, či nedošlo k výpadku elektrickej energie vo vašej domá...
Página 124
Indukčný varný panel Technická porucha. Poznačte si prosím chybový kód, alebo varné zó ny sa odpojte indukčný varný panel od nečakane samé vypli, elektrickej siete a kontaktujte znie akustický signá l a kvalifikované ho technika. zobrazil sa chybový kó d (štandardne sa strieda jedno alebo dve čísla na zobrazení...
Technické ú daje Varný panel CFIB6340RC/CFIB640RC Varné zó ny 3 / 4 zó ny Napá janie elektrickou energiou 220-240V~ 50/60 Hz Vý kon 7200 W Rozmer spotrebiča h × š × v (mm) 590 X 520 X 60 Rozmery pre zabudovanie A × B (mm) 560 X 490 Hmotnosť...
Página 126
Za akýchkoľvek okolností zaistite, aby dostatočné vetranie varného panelu a neblokujte vstupné a vý stupné vetracie otvory. Uistite sa, či je varný panel v dobrom stave. Podľa zobrazenia nižšie Pozná mka: Bezpečná vzdialenosť medzi varným panelom a skrinkou nad ňou, by mala byť najmenej 760 mm. A(mm) B(mm) C(mm)
Página 127
čistiteľný povrch (ako sú keramické dlaždice). Keď máte nainštalovaný varný panel, uistite sa, či • elektrický ká bel nie je prí stupný cez zá suvku alebo skrinku pod varný m panelom. • je vo vnútri skrinky dostatočný prívod čerstvého vzduchu na chladenie varného panelu.
Página 128
5. Na zabránenie akéhokoľvek poškodenia, musí byť pracovná doska a použité lepidlo odolné voči teplu. Pripojenie varné ho panelu k elektrickej sieti Tento varný panel musí byť pripojený k elektrickej sieti len dostatočne kvalifikovanou osobou. Pred pripojení m panelu k elektrickej sieti skontroluje, či: 1.
Página 129
Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou smernicou 20 2/ 9/E o Likvidá cii elektrický ch a elektronický ch zariadení (WEEE). Zaistením správnej likvidácie tohto spotrebiča pomáhate zabrániť možným negatívnym dopadom na životné prostredie a ľudské zdravie, ktoré môže byť negatívne ovplyvnené v prípade nesprá...
Varnostni napotki Vaša varnost je zelo pomembna, zato vas prosimo, da pred uporabo vaše nove kuhalne plošče pozorno preberete ta navodila. Instalacija Tveganje za električni udar • Pred kakršnimi koli posegi ali vzdrževalnimi deli izključite aparat iz električnega omrežja. • Aparat mora biti priključen na pravilno ozemljeno električno omrežje;...
Página 131
• Poskrbite, da bo imela oseba, ki bo apparat vgradila, na voljo tudi ta navodila; tako boste morda tudi zmanjšali strošek za vgradnjo. • Kuhalna plošča mora biti inštalirana skladno s temi navodili, da bi se izognili tveganju. • Za pravilno priključitev aparata in ozemljitev mora poskrbeti ustrezno usposobljena oseba.
Página 132
Tveganje za zdravje • Ta apparat je izdelan skladno z varnostnimi predpisi o elektromagnetnem sevanju. • Kljub temu pa osebam s srčnimi spodbujevalniki ali drugimi električnimi implantati (npr. inzulinske črpalke) svetujemo, da se pred uporabo tega aparata posvetujejo z zdravnikom ali proizvajalcem implantata in se tako prepričajo, da elektromagnetno polje ne bo vplivalo na delovanje implantata.
Página 133
• Če teh nasvetov ne boste upoštevali, obstaja tveganje za poškodbe; lahko bi se opekli ali poparili. Nevarnost poškodbe s strgalom • Strgalo za steklokeramično površino ima zelo ostro rezilo, ki je dostopno, če je varnostni pokrovček snet. Strgalo uporabljajte zelo previdno in ga po vsaki uporabi shranite na varno mesto izven dosega otrok.
Página 134
• Po uporabi vsakič izklopite kuhališča in kuhalno ploščo, kot je to opisano v the navodilih (npr. s pomočjo tipal). Ne zanašajte se, da bo za to poskrbela funkcija za zaznavanje posode, ko odstranite posodo s kuhalne plošče. • Otrokom ne smete dovoliti, da se igrajo z aparatom, sedajo, stopajo ali plezajo nanj.
Página 135
predmetov; pazite, da vam ti ne padejo iz rok na kuhalno ploščo. • Ne stopajte na kuhalno ploščo. • Za kuhanje ne uporabljajte posod z okrušenimi robovi; ne potiskajte posod po steklokeramični plošči, da je ne poškodujete. • Pri čiščenju si ne pomagajte z gobicami iz jeklene volne ali drugimi grobimi čistilnimi pripomočki ali čistili, saj bi ti lahko opraskali steklokeramično površino.
Página 136
ploščo in nato pokrijte plamen, npr. s pokrovko ali na ogenj odporno odejo. • Ne odlagajte na kuhalno ploščo kovinskih predmetov, npr. nožev, vilic, žlic ali pokrovk, saj bi se lahko segreli. • Po uporabi izklopite kuhalno ploščo s pritiskom na ustrezno tipko;...
Opis kuhalne plošče Pogled od zgoraj CFIB6340RC 1. Kuhališče maks.1800/3000 W 2. Kuhališče maks. 1800/3000 W 3. Kuhališče maks. 3000/4000 W 4. Prilagodljivo kuhališče 3000/4000 W 5. Steklokeramična plošča 6. Stikalna plošča CFIB640RC 1. Kuhališče maks. 1800/3000 W 2. Kuhališče maks. 1800/3000 W 3.
Página 138
Stikalna plošča CFIB6340RC 1. Drsnik za nastavljanje moči/programske ure 2. Tipalo za izbiranje kuhališč 3. Tipalo za zaklepanje stikalne plošče 4. Tipalo za vklop/izklop (ON/OFF) 5. Tipalo za ohranjanje toplote 6. Tipalo za segrevanje z ojačano močjo 7. Timer control CFIB640RC 1.
Página 139
Princip delovanja indukcije Indukcijsko kuhanje je varna, napredna, učinkovita in gospodarna tehnologija. Deluje na osnovi elektromagnetnih vibracij, ki ustvarjajo toploto neposredno v posodi in ne posredno preko segrevanja steklokeramične površine. Steklokeramika se segreje samo zaradi vroče vsebine v posodah. Litoželezna posoda Magnetni tokokrog Steklokeramična plošča...
Página 140
Izbiranje ustrezne posode • Kuhajte samo v posodah, katerih dno je primerno za indukcijsko kuhanje. Prepričajte se, če je na embalaži posode ali na dnu odtisnjen symbol za indukcijo. • Primernost posode lahko preverite tudi s pomočjo magneta. Približajte magnet dnu posode; če ga dno privlači, je posoda primerna za indukcijsko kuhanje.
Página 141
Kuhališča se do določene mere samodejno prilagajajo premeru posode. Vendar pa mora premer posode dosegati minimalno vrednost, odvisno od izbranega kuhališča. Za optimalno učinkovitost kuhalne plošče vedno postavite posodo na sredino kuhališča. CFIB6340RC Premer dna posode, primerne za indukcijo Kuhališče Najmanj (mm) Največ...
Página 142
Uporaba indukcijske kuhalne plošče Kako začeti 1. Dotaknite se tipala za vklop/izklo (ON/OFF) Po vklopu se enkrat oglasi zvočni signal, na vseh prikazovalnikih se prikažejo simboli “ “ali“ “ali“ “ali“ “, kar opozarja, da se je indukcijska kuhalna plošča preklopila v stanje pripravljenosti.
Página 143
Če izmenično z nastavljeno stopnjo utripa simbol Ta simbol opozarja • da niste postavili posode na pravo kuhališče, ali • ste izbrali posodo, ki ni primerna za indukcijsko kuhanje, ali • je posoda premajhna, ali je niste postavili točno na sredino kuhališča. Dokler na kuhališče ne postavite posode, se segrevanje ne začne.
Página 144
3. Izklopite kuhalno ploščo v celoti s pomočjo tipala za vklop/izklop ON/OFF control. 4. Bodite previdni – površina kuhališča je lahko vroča! Črka H vas opozori, katero kuhališče je še vroče. Ko se površina kuhališča ohladi na varno temperaturo, črka H izgine. To opozorilo vam je lahko tudi v pomoč, če želite prihraniti na energiji in izrabiti preostalo toploto.
Página 145
a: Dotaknite se tipala za funkcijo Boost kuhališče se preklopi na prej nastavljeno stopnjo moči. b: Dotaknite se drsnika in nastavite želeno stopnjo select. • Funkcija je na voljo za vsa kuhališča. • Kuhališče se po 5 minutah delovanja funkcije Boost samodejno preklopi na prej nastavljeno stopnjo.
Página 146
Preklic funkcije za ohranjanje toplote 1. Dotaknite se tipala za izbiranje kuhališča. 2. a: Dotaknite se drsnika; kuhališče se bo preklopilo na izbrano stopnjo b: Dotaknite se tipala za aktiviranje funkcije ; kuhališče se preklopi na prej izbrano stopnjo. PRILAGODLJIVO KUHALIŠČE •...
Página 147
kuhališče tako, da prekriva oba logotipa. Primeri pravilne in nepravilne postavitve posode. Uporaba kot veliko kuhališče 1. Ko želite aktivirati prilagodljivo kuhališče kot enojno površino, se enostavno dotaknite ustreznega tipala. 2. Moč nastavite tako kot za druga kuhališča. 3. Če premaknete posodo s sprednjega na zadnji del kuhališča ali obratno, prilagodljivo kuhališče samodejno zazna novi položaj in ohrani isto moč.
različne stopnje moči, se dotaknite ustreznega tipala. Zaklepanje stikalne plošče • Stikalno ploščo lahko zaklenete in s tem preprečite nehoteno spreminjanje nastavitev (npr. preprečite, da bi otroci med igro slučajno vklopili kuhališča). • Če jestikalna plošča zaklenjena, se na ukase odziva samo tipalo za vklop/izklop (ON/OFF).
Página 149
Zaznavanje majhnih predmetov Če na kuhalno ploščo odložite predmet neustrezne oblike oz. posodo iz neustreznega materiala (npr. aluminij), ali kakšen manjši predmet (npr. nož, vilico, ključ), se kuhališče za 1 minuto samodejno preklopi v stanje mirovanja. Ventilator še 1 minuto hladi indukcijsko ploščo. Samodejen varnostni izklop Samodejen varnostni izklop je varnostna funkcija, ki samodejno izklopi kuhalno ploščo, če vi to pozabite storiti.
Página 150
2. Dotaknite se tipala za programsko uro , na prikazovalniku za programsko uro se prikaže vrednost “0:10”, “0” pa utripa. 3. S pomočjo drsnika nastavite ustrezen čas (npr. 6). 4.Znova se dotaknite tipala za programsko uro “1” začne utripati. 5. S pomočjo drsnita nastavite ustrezen čas (npr. 9). Zdaj ste nastavili čas 56 minut.
Página 151
e je programska ura nastavljena za eno kuhališe: 1. Dotaknite se tipala in izberite kuhališče, za katerega želite nastaviti programsko uro. 2. Dotaknite se tipala za programsko uro. V prikazovalniku se prikaže “0:10” . “0” utripa 3. S pomočjo drsnika nastavite ustrezen čas (npr. 6) 4.
Página 152
5. Znova se dotaknite drsnika in nastavite čas, (npr.5); zdaj je nastavljen čas 56 minut. 6. Ko nastavite čas, se takoj začne odštevanje. Na prikazovalniku je viden preostali čas do konca odštevanja, indikator programske ure 5 sekund utripa. OPOMBA: Rdeča pika ob prikazu izbrane stopnje se osvetli, kar opozarja na izbrano kuhališče.
Página 153
2. Ko preteče nastavljeni čas, se kuhališče, za katerega ste čas nastavili, izklopi. Prikaže se drugi najkrajši čas, pika za kuhališče, za katerega velja čas, pa utripa. • Če se dotaknete tipala za izbiranje kuhališč, se prikaže čas, nastavljen za to kuhališče..
Página 154
Počasno kuhanje, kuhanje riža • Počasno kuhanje poteka pri temperature, ki je nižja od vrelišča, in sicer pri pribl. 85˚C, ko se mehurčki le občasno dvigajo na površino tekočine, ki se kuha. To je ključnega pomena za okusne juhe in mehko meso v golažu ipd., saj se okus razvije, ne da bi se živilo razkuhalo.
Ustrezne stopnje moči V spodnji razpredelnici so podane samo smernice; točne nastavitve so odvisne od številnih dejavnikov – posode, ki jo uporabljate, količine živil … Po nekaj poskusih na vaši novi indukcijski plošči boste hitro določili nastavitve, ki vam najbolj ustrezajo.
Página 156
madeže. Madeži od prekipelih Take snovi morate takoj • Madeže, ki so ostali na kuhalni jedi, staljene snovi odstraniti s strgalom ali drugim plošči zaradi staljenih živil ali snovi z in razlite pripomočkom, primernim za vsebnostjo sladkorja očistite čimprej. jedi/tekočine z čiščenje indukcijske Če se ti ohladijo na steklokeramiki, jih vsebnostjo sladkorja...
Página 157
Nekaj namigov in nasvetov Težava Možen vzrok Kaj storiti Indukcijska kuhalna Ni električne energije. Prepričajte se, da je indukcijska plošča se ne vklopi. kuhalna plošča priključena na električno omrežje ter da je vklopljena. Preverite, če morda ni zmanjkalo električne energije pri vas doma ali na širšem območju.
Página 158
Posoda se ne segreva, Indukcijska kuhalna plošča ne Uporabite posodo, ki je primena za na prikazovalniku se zazna posode,ker ta ni primerna kuhanje na indukcijski kuhalni plošči. prikaže za indukcijsko kuhanje. Preverite navodila v poglavju simbol ‘Izbiranje ustrezne posode’. Indukcijska kuhalna plošča ne zazna posode, ker je ta Postavite posodo na sredino premajhna, ali je niste postavili...
Página 159
Prikaz kod napak in njihovo odpravljanje V primeru nepravilnosti v delovanju se indukcijska kuhalna plošča samodejno preklopi v varni način, na prikazovalniku pa se prikaže ena od spodnjih kod: Prikaz kod napak in njihovo odpravljanje Problem Možen vzrok Kaj storiti F1-F6 Okvara temperaturnega Obrnite se na pooblaščeni...
Tehnični podatki Kuhalna plošča CFIB6340RC/CFIB640RC Število kuhališč 3 / 4 kuhališča Priključna napetost 220-240V~ 50/60 Hz Priključna moč 7200W Mere aparata G׊×V(mm) 590X520X60 Vgradne mere A×B (mm) 560X490 Podani so približni podatki o teži in merah. Pridržujemo si pravico do morebitnih sprememb podatkov brez predhodnega obvestila zaradi stalnih izboljšav naših...
Página 161
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 560+4 490+4 50 mini Prepričajte se, da je zagotovljeno ustrezno zračenje in da odprtini za vstop in izstop zraka nista zamašeni. Prepričajte se, da je indukcijska kuhalna plošča brezhibna. Opomba: Zaradi varnosti mora znašati razdalja med kuhalno ploščo in visečo omarico nad njo vsaj 760 mm.
Página 162
Pri vgradnji je potrebno upoštevati vse navedene mere, ter vse veljavne standarde in predpise. V primeru fiksne priključitve na električno omrežje mora biti vgrajeno ustrezno stikalo, ki zagotavlja izklop kuhalne plošče iz električnega omrežja; stikalo mora biti vgrajeno in nameščeno skladno z veljavnimi lokalnimi pravili in predpisi.
Página 163
Opozorila 1. Vgradnjo indukcijske kuhalne plošče prepustite ustrezno usposobljenim osebam. Na voljo so vam tudi strokovnjaki našega pooblaščenega servisa. Nikoli ne poskušajte sami opraviti potrebnih del. 2. Vgradnja kuhalne plošče tik nad pomivalni stroj, hladilnik, zamrzovalnik, pralni stroj ali sušilec perila ni dovoljena, Vlaga bi namreč lahko poškodovala kuhalno ploščo.
Página 164
naprav, saj bi ti lahko povzročili pregrevanje in posledično požar. Priključni električni kabel mora biti napeljan tako, da se nikjer ne dotika delov, ki se segrevajo, in da po celi dolžini ni izpostavljen temperaturi nad 75° C. Posvetujte se z električarjem, da se prepričate, da je vaše hišno omrežje primerno za priključitev kuhalne plošče.
Página 165
Izdelek je označen skladno z direktivo evropske Gospodarske zbornice 20 2/ 9 1 /EU o odpadni električni in elektronski opremi (WEEE ). S pravilnim načinom odstranjevanja izdelka boste pomagali preprečiti morebitne negativne posledice na okolje in zdravje ljudi, ki bi jih lahko povzročilo nepravilno odstranjevanje aparata. Simbol na izdelku označuje, da s tem izdelkom ni dovoljeno ravnati kot z običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa Twoje bezpieczeństwo jest dla nas ważne. Proszę przeczytać poniższe informacje przed użyciem płyty kuchennej. Instalacja Zagrożenie porażeniem prądem • Odłączyć urządzenie od sieci zasilającej przed przystąpieniem do jakiejkolwiek pracy lub jego konserwacji. • Podłączenie do dobrze uziemionej instalacji elektrycznej jest niezbędne i obowiązkowe.
Página 167
odpowiedzialnej za zainstalowanie urządzenia, ponieważ może to zmniejszyć koszty instalacji. • W celu uniknięcia zagrożenia urządzenie musi być zainstalowane zgodnie z instrukcją montażu. • Urządzenie może być prawidłowo zainstalowane i uziemione tylko przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. • Urządzenie należy podłączyć do obwodu posiadającego wyłącznik odcinający zapewniający pełne odłączenie od zasilania elektrycznego.
Página 168
elektromagnetycznego. • Mimo to, osoby z rozrusznikiem serca lub innymi implantami elektrycznymi (takimi jak pompy insulinowe) muszą skonsultować się z lekarzem lub producentem implantu przed użyciem urządzenia, aby upewnić się, czy ich implanty nie będą pozostawały pod negatywnym wpływem pola elektromagnetycznego.
mieć kontaktu z uchwytami. • Niezastosowanie się do niniejszego zalecenia może doprowadzić do poparzeń. Zagrożenie skaleczeniem • Ostre jak brzytwa brzegi płyty są odsłonięte, gdy osłona bezpieczeństwa jest odsunięta. Używać ze szczególną starannością i zawsze przechowywać bezpiecznie poza zasięgiem dzieci. •...
Página 170
elektromagnetycznego. • Nigdy nie należy używać urządzenia do ocieplania lub ogrzewania pomieszczenia. • Po użyciu należy zawsze wyłączyć pola grzejne i płytę kuchenną w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi (czyli przy użyciu przycisków dotykowych). Nie należy polegać na funkcji rozpoznawania naczyń, aby wyłączyć...
Página 171
w instrukcji. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowanego technika. • Nie używać urządzeń czyszczących parą do czyszczenia płyty kuchennej. • Nie należy umieszczać lub upuszczać ciężkich przedmiotów na kuchenkę. • Nie należy stawać na kuchence. • Nie używać garnków z postrzępionymi krawędziami lub przeciągać...
Página 172
Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Dzieci poniżej 8 roku życia powinny być trzymane z dala, jeśli nie są stale nadzorowane. • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku powyżej 8 lat i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej czy umysłowej lub bez doświadczenia i wiedzy, jeśli są...
Página 173
Należy przeczytać wszystkie instrukcje bezpieczeństwa przed użyciem i zachować niniejszą instrukcję obsługi / instalacji na przyszłość. Wygląd Produktu Widok od góry CFIB6340RC 1. strefa max. 1800/3000 W 2. strefa max. 1800/3000 W 3. strefa max. 3000/4000 W 4. strefa max. 3000/4000 W 5.
4. strefa max. 1400/2000 W 5. strefa max. 3000/4000 W 6. P łyta szklana 7. Panel kontrolny Panel kontrolny CFIB6340RC 1. Przycisk dotykowego suwaka mocy 2. Przyciski wyboru strefy podgrzewania 3. Przycisk blokady 4. Przycisk ON/OFF (Wł/Wył 5. Funkcja specjalna 6.
Página 175
CFIB640RC 1. Przycisk dotykowego suwaka mocy 2. Przyciski wyboru strefy podgrzewania 3. Przycisk blokady 4. Przycisk ON/OFF (Wł/Wył 5. Funkcja specjalna 6. Przycisk BOOST 7. Przycisk programatora czasowego Kilka słów na temat gotowania indukcyjnego Gotowanie indukcyjne jest bezpieczną, zaawansowaną, wydajną i oszczędną...
Página 176
Przed rozpoczęciem korzystania z nowej płyty indukcyjnej • Przeczytaj niniejszy przewodnik, zwracając szczególną uwagę na rozdział "Ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa". • Usunąć wszelką folię ochronną, która wciąż może znajdować się na płycie indukcyjnej. Korzystanie z przycisków dotykowych • Przyciski reagują na dotyk, dzięki czemu nie trzeba stosować żadnego nacisku.
Página 177
• Naczynia wykonane z następujących materiałów są nieodpowiednie: czysta stal nierdzewna, aluminium lub miedź bez magnesowanej podstawy, szkło, drewno, porcelana, ceramika i wyroby gliniane. Nie używać naczyń z postrzępionymi krawędziami lub zaokrąglonym dnem. Upewnić się, że dno naczynia jest gładkie, osiada płasko na szkle i ma taki sam rozmiar jak strefy gotowania.
Página 178
Strefy gotowania są w pewnym stopniu dopasowane do średnicy garnków. Jednakże część dolna garnka musi mieć średnicę minimalną zgodną z danym polem. Aby uzyskać najlepsze wyniki w użytkowaniu płyty indukcyjnej, prosimy stawiać garnek na środku strefy gotowania. CFIB6340RC Strefa gotowania Podstawowa średnica płyty indukcyjnej Minimum (mm)
Página 179
2. Umieścić odpowiednie naczynie w strefie gotowania, której chcemy używać. • Upewnić się, że dno naczynia i powierzchnia strefy gotowania są czyste i suche. 3. Dotknąć przycisk wyboru strefy ogrzewania a wskaźnik obok przycisku zacznie migać 4. Reguluj ustawienie poziomu mocy przesuwając palcem po kontrolce suwaka (slider) •...
Página 180
Nie nastąpi ogrzewanie do momentu, aż właściwe naczynie nie pojawi się na strefie gotowania. Wyświetlacz wyłączy się automatycznie po 2 minutach, jeśli nie zostanie umieszczone właściwe naczynie. Po zakończeniu gotowania 1. Dotknąć przycisk wyboru strefy ogrzewania, którą chcemy wyłączyć. 2. Wyłącz strefę gotowania dotykając regulatora suwakowego w stronę lewą. Upewnij się, że wskazuje „0”.
Página 181
Korzystanie z funkcji Booster Aktywuj funkcję Booster (zwiększanie mocy) 1. Dotykając panelu sterowania wybierz odpowiednią strefę gotowania 2. Dotykając kontrolkę Booster ,wskaźnik strefy wskaże “b”, a moc osiągnie Maximum. Wyłączenie funkcji Booster 1. Dotknij kontrolkę wyboru strefy gotowania jeśli chcesz wyłączyć...
Página 182
• Funkcja ta może zostać wykorzystana we wszystkich strefach gotowania, • Strefa gotowania powraca do swojego oryginalnego ustawienia po 5 minutach. • Po aktywowaniu funkcji booster pierwszej strefy gotowania, druga strefa gotowania zostaje automatycznie ograniczona do poziomu 2, i odwrotnie. •...
Página 183
b: : Dotknij kontrolkę funkcji jak , strefa gotowania powró ci do wybranego poziomu. Strefa dostosowywalna • Ta strefa może zostać wykorzystana jako strefa pojedyncza lub jako dwa niezależne pola zgodnie z aktualnymi potrzebami gotowania. • Elastyczna strefa składa się z dwóch niezależnych induktorów, które można niezależnie ustawiać.
Página 184
Aby dodać dodatkowy garnek, naciśnij ponownie odpowiednie klawisze w celu wykrycia naczynia. Jako dwie niezależne strefy Aby móc wykorzystać elastyczną strefę jako dwa niezależne pola o różnych poziomach mocy, należy nacisnąć odpowiednie klawisze. Blokowanie przycisków • Można zablokować przyciski, aby zapobiec niezamierzonemu użyciu (na przykład przypadkowemu włączeniu przez dzieci pól grzewczych).
Página 185
Zabezpieczenie przed nadmierną temperaturą Czujnik temperatury może monitorować temperaturę wewnątrz płyty indukcyjnej. Gdy zostanie wykryta zbyt wysoka temperatura płyta indukcyjna automatycznie przestanie działać. Wykrywanie małych elementów Kiedy na płycie zostanie położona patelnia o nieodpowiednim rozmiarze lub niemagnetyczna (np. aluminium) lub jakiś inny mały element (np. nóż, widelec, klucz) zostanie pozostawiony na płycie przejdzie ona automatycznie do trybu gotowości w ciągu 1 minuty.
Página 186
Uwaga: można korzystać z minutnika, nawet jeśli nie wybieramy żadnej strefy gotowania. 2. Dotknij ikonę programatora czasowego na wyświetlaczu czasu zostanie pokazane “0:10”, a “0” będzie migać. 3. Ustaw czas dotykając regulatora suwakowego (np. 6). 4. Dotknij ponownie kontrolkę programatora czasu, “1” będzie migać.
Página 187
Ustawianie programatora, aby wyłączył jedną lub więcej stref gotowania Jeżeli programator jest ustawiony na jedną strefę: 1. Dotknąć przycisk wyboru strefy grzewczej, dla której chcemy ustawić stoper. 2. Dotknij kontrolkę programatora czasowego, wyświetlone zostanie “0 :10” , w tym czasie “0” będzie migać. 3.
Página 188
7. Gdy czas stopera si ę skończy, odpowiadająca mu strefa gotowania zostanie automatycznie wyłączona. Inne pole grzewcze będą kontynuować pracę, jeśli wcześniej zostały włączone. Jeśli programator czasowy jest ustawiony na więcej niż jedno pole: 1. Jeśli jednocześnie ustawiasz czas dla kilku pól, pojawiają się kropki dziesiętne konkretnych stref gotowania.
Página 189
Wskazówki Gotowania • Gdy jedzenie dochodzi do wrzenia, zmniejszyć ustawienia temperatury. • Korzystanie z pokrywek skraca czas gotowania oraz oszczędza energię poprzez zatrzymywanie ciepła. • Należy minimalizować ilości płynów lub tłuszczów, aby zredukować czas gotowania • Rozpoczynać gotowanie na wysokich ustawieniach i zmniejszać je, gdy jedzenie jest nagrzane.
Página 190
Smażenie z mieszaniem 1. Wybrać wok zgodny z wymogami indukcyjnymi posiadający płaskie dno lub dużą patelnię. 2. Przygotować wszystkie składniki i sprzęt. Smażenie z mieszaniem powinno być szybkie. W przypadku gotowania dużych ilości, gotować w kilku mniejszych porcjach. 3. Rozgrzać krótko patelnię i dodać dwie łyżki oleju. 4.
Pielęgnacja i czyszczenie Poniższe ustawienia są jedynie przykładowe. Konkretne ustawienie będzie zależeć od szeregu czynników, w tym używanych garnków i gotowanych ilości. Wypróbuj ustawienia swojej płyty, aby znaleźć te najbardziej odpowiednie dla Twoich potrzeb. Jak? Ważne! Codzienne 1. Wyłączyć zasilanie płyty •...
Página 192
Efekty kipienia, Usunąć je natychmiast • Usunąć plamy roztopione łopatką, szpatułką lub pozostawione przez produkty, gorące skrobakiem z ostrzem roztopione produkty i ślady produktów odpowiednim do słodką żywność lub słodkich na indukcyjnych szklanych płyt produkty rozlane tak szkle kuchennych, ale uważać na szybko jak to możliwe.
Porady i wskazówki Problem Możliwe powody Co zrobić Nie można włączyć Brak zasilania Upewnić się, że płyta indukcyjna płyty indukcyjnej. jest podłączona do zasilania i że jest włączona. Sprawdzić, czy nie brakuje zasilania w domu lub w okolicy. Jeśli po sprawdzeniu wszystkiego problem nadal występuje skontaktować...
Página 194
Naczynia nie Płyta indukcyjna nie może Używać naczyń odpowiednich do nagrzewają się i wykryć naczynia, ponieważ gotowania indukcyjnego. Patrz taka informacja nie nadaje się ono do punkt "Wybór odpowiedniego pojawia się na gotowania indukcyjnego. naczynia". wyświetlaczu. Płyta indukcyjna nie wykrywa Wycentrować...
Powyżej przedstawiono ocenę i kontrolę typowych usterek. Proszę nie demontować urządzenia samodzielnie, aby uniknąć niebezpieczeństwa i uszkodzenia płyty indukcyjnej. Specyfikacja Techniczna Płyta kuchenna CFIB6340RC/CFIB640RC Strefy gotowania 3/4 Strefy Napięcie zasilania 220-240V~ Zainstalowana moc elektryczna 7200W Rozmiar Produktu Sz×G×W(mm)
Página 196
L(mm) W(mm) H(mm) D(mm) A(mm) B(mm) X(mm) 560+4 490+4 50 mini W każdych okolicznościach upewnić się, że kuchenna płyta indukcyjna jest dobrze wentylowana a wlot i wylot powietrza nie są zablokowane. Upewnić się, że płyta kuchenki indukcyjnej jest w dobrym stanie roboczym. Tak jak to przedstawiono poniżej Uwaga: bezpieczna odległość...
Página 197
Przed zainstalowaniem płyty kuchennej, należy upewnić się, że: • powierzchnia robocza jest kwadratowa i płaska a żadne elementy konstrukcyjne nie kolidują z wymaganiami przestrzeni • powierzchnia robocza jest wykonana z materiału odpornego na wysoką temperaturę • jeśli płyta jest zainstalowana nad piekarnikiem, piekarnik musi posiadać...
Przed ustawieniem klamer mocujących Zestaw należy umieścić na stabilnej, gładkiej powierzchni (zastosować opakowanie). Nie stosować siły do przycisków wystających z płyty. Regulacja położenia klamry Zamocować płytę na powierzchni roboczej przykręcając dwie klamry na spodzie płyty kuchennej (patrz zdjęcie) po instalacji. Dostosować...
Página 199
Podłączenie płyty kuchennej do sieci elektrycznej Płyta musi być podłączana do sieci elektrycznej tylko przez odpowiednio wykwalifikowaną osobę. Przed podłączeniem płyty kuchennej do sieci elektrycznej należy sprawdzić, czy: 1. domowy układ okablowania jest odpowiedni do mocy pobieranej przez płytę grzejną. 2.
Página 200
Jeśli kabel jest uszkodzony lub wymaga wymiany, czynność ta musi zostać wykonana przez wykwalifikowany personel przy zastosowaniu stosownych narzędzi w celu uniknięcia możliwych wypadków. • Jeśli urządzenie jest bezpośrednio podłączone do sieci, konieczne jest zainstalowanie wyłącznika wielobiegunowego z minimalną odległością 3 mm pomiędzy stykami.