CASO DESIGN MCG 25 Chef Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para MCG 25 Chef:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 149

Enlaces rápidos

Original-
Bedienungsanleitung
Mikrowelle, Grill und Heißluftofen
MCG 25 Chef / MCG 25 Chef pure white /
MCG 25 Chef black
Artikel-Nr. 3350 /3362 / 3360

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN MCG 25 Chef

  • Página 1 Original- Bedienungsanleitung Mikrowelle, Grill und Heißluftofen MCG 25 Chef / MCG 25 Chef pure white / MCG 25 Chef black Artikel-Nr. 3350 /3362 / 3360...
  • Página 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3350 3360 3362 20-12-2018 Druck- und Satzfehler vorbehalten.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    1  Bedienungsanleitung: Allgemeines ............... 14  1.1  Informationen zu dieser Anleitung ..............14  1.2  Warnhinweise ...................... 14  1.3  Haftungsbeschränkung ..................15  1.4  Urheberschutz ..................... 15  2  Sicherheit ......................... 15  2.1  Bestimmungsgemäße Verwendung ..............15  2.2  Allgemeine Sicherheitshinweise ................ 16  2.3  Gefahrenquellen ....................19  2.3.1 ...
  • Página 4 4.2  Betriebsarten ....................... 30  4.3  Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr ............31  4.4  Tür Öffnen/Schließen ..................32  4.5  Sound an/aus stellen ..................32  4.6  Einschalten nach Programmwahl ..............32  4.7  Schnellstart ......................33  4.8  Ausschalten ......................33  4.9  Einstellen der Uhr ....................33  4.10 ...
  • Página 5 11.2  General Safety information ................50  11.3  Sources of danger ....................52  11.3.1  Danger due to microwaves ................. 52  11.3.2  Danger of burns ....................53  11.3.3  Danger of fire ...................... 54  11.3.4  Danger of explosion .................... 55  11.3.5  Dangers due to electrical power ................56  11.4 ...
  • Página 6 13.8  De-activation: ...................... 66  13.9  Setting the clock ....................66  13.10  “Microwave” mode ....................67  13.11  “Grill” mode ......................67  13.12  “Microwave and Grill” mode ................68  13.12.1  “Combination 1” ....................68  13.12.2  “Combination 2” ....................68  13.12.3  “Convection” mode ....................69  13.12.4 ...
  • Página 7 21  Mise en service ......................90  21.1  Consignes de sécurité ..................91  21.2  Inventaire et contrôle de transport ..............91  21.3  Déballage ......................91  21.4  Elimination des emballages ................91  21.5  Mise en place ....................... 92  21.5.1  Exigences pour l'emplacement d'utilisation ............92  21.5.2 ...
  • Página 8 23.12.1  Mode «Préchauffe et air pulsé» ................ 104  23.13  Mode «Micro-onde et air pulsé» ............... 104  23.14  Mode «Niveaux multiples» ................105  23.15  Mode «Menu cuisson» ..................106  23.16  Mode «Décongélation automatique» ............... 107  23.16.1  Tableau avec les temps décongélation – faibles valeurs ........108  24 ...
  • Página 9 31.5.2  A scanso di malfunzionamenti ................126  31.6  Montaggio degli accessori ................126  31.6.1  Piatto rotante in vetro ..................127  31.6.2  Teglia del forno ....................127  31.7  Connessione elettrica ..................127  32  Costruzione e funzione ..................127  32.1  Panoramica complessiva ................. 128  32.2 ...
  • Página 10 34.1  Indicazioni di sicurezza ..................143  34.2  La pulizia ......................144  35  Eliminazione malfunzionamenti ................145  35.1  Indicazioni di sicurezza ..................145  35.2  Visualizzazione malfunzionamenti ..............145  35.3  Cause malfunzionamenti e risoluzione ............145  36  Smaltimento dell’apparecchio obsoleto .............. 146  37 ...
  • Página 11 42.2  Mandos e indicadores ..................163  42.3  Señales acústicas ..................... 163  42.4  Ajustes de seguridad ..................164  42.4.1  Señales de aviso en el aparato ................. 164  42.4.2  Enclaves de cierre .................... 164  42.4.3  Seguro para niños ..................... 164  42.4.4  Protección contra el sobrecalentamiento ............164  42.5 ...
  • Página 12 47  Garantía ........................180  48  Datos técnicos ....................... 181  49  Gebruiksaanwijzing ....................183  49.1  Algemeen ......................183  49.2  Informatie over deze gebruiksaanwijzing ............183  49.3  Waarschuwingsinstructies ................183  49.4  Aansprakelijkheid ..................... 184  49.5  Auteurswet ......................184  50  Veiligheid ....................... 184  50.1 ...
  • Página 13 53.5  Typeplaatje ......................199  54  Bediening en gebruik .................... 199  54.1  Basis van het magnetron koken ..............199  54.2  Soorten gebruik ....................199  54.3  Aanwijzingen magnetron kookgerei ..............200  54.4  Deur openen/sluiten ..................201  54.5  Sound aan-/uitzetten ..................201  54.6  Inschakelen naar programmakeuze ..............
  • Página 14: Bedienungsanleitung: Allgemeines

    1 Bedienungsanleitung: Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
  • Página 15: Haftungsbeschränkung

    1.3 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Página 16: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung! Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen. ► Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden. ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
  • Página 17 ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten. ► Das Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Página 18 ► Das Gerät darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn das Stromkabel oder der Stecker beschädigt sind, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert oder fallen gelassen oder beschädigt worden ist. Falls das Stromkabel oder der Stecker beschädigt worden sind, müssen diese durch den Hersteller oder dessen Servicebeauftragten ersetzt werden, um Gefahren vorzubeugen.
  • Página 19: Gefahrenquellen

    ► Das Mikrowellengerät ist nur zum Kochen, Auftauen und Dämpfen von Nahrungsmitteln geeignet. ► Das Gerät darf nicht mit einem Dampfreiniger gereinigt werden. 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Gefahr durch Mikrowellen Die Einwirkung von Mikrowellen auf den menschlichen Körper kann zu Verletzungen führen. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht den Mikrowellen auszusetzen: ►...
  • Página 20: Verbrennungsgefahr

    2.3.2 Verbrennungsgefahr Das in diesem Gerät erhitzte Kochgut sowie das verwendete Kochgeschirr sowie die Oberfläche des Gerätes können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um sich oder andere nicht zu Verbrennen oder zu Verbrühen: ► Achtung: Wenn das Gerät im Combi-Betrieb laufen soll, darf es wegen der dabei entstehenden hohen Temperaturen von Kindern nur unter Beaufsichtigung durch Erwachsene in Betrieb genommen werden.
  • Página 21: Brandgefahr

    ► Achtung! Beim Öffnen von Deckeln oder Abdeckfolien kann heißer Dampf austreten. ► Warnung: Das Gerät und zugängliche Teile erhitzen sich stark beim Betrieb. Die Heizelemente sollen daher nicht berührt werden, und Kinder unter 8 Jahren sollten fern gehalten oder ständig beaufsichtigt werden. 2.3.3 Brandgefahr Bei nicht sachgemäßer Verwendung des Gerätes besteht Brandgefahr durch Entzündung des Inhaltes.
  • Página 22: Explosionsgefahr

    ► Zur Reduzierung der Brandgefahr im Ofeninnenraum: a) Beim Erhitzen von Speisen in Plastik- oder Papierbehältnissen muss das Gerät wegen der bestehenden Entzündungsgefahr beaufsichtigt werden. b) Drahtverschlüsse von Papier- oder Plastikbeuteln sind vor dem Erhitzen zu entfernen. c) Wenn Rauch abgegeben wird, ist das Gerät abzuschalten oder der Stecker zu ziehen und die Tür geschlossen zu halten, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken.
  • Página 23: Gefahr Durch Elektrischen Strom

    2.3.5 Gefahr durch elektrischen Strom Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen oder Bauteilen besteht Lebensgefahr! Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise um eine Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden: ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
  • Página 24: Lieferumfang Und Transportinspektion

    ► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 2.6 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle MCG 25 Chef (pure white, black) wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:  Mikrowelle MCG 25 Chef (pure white, black) ...
  • Página 25: Aufstellung

    2.9 Aufstellung 2.9.1 Anforderungen an den Aufstellort Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:  Das Gerät muss auf einer festen, flachen, waagerechten und hitzebeständigen Unterlage mit einer ausreichenden Tragkraft für den Ofen und das erwartungsgemäß schwerste im Ofen zubereitete Kochgut aufgestellt werden.
  • Página 26: Montage Des Zubehörs

    2.10 Montage des Zubehörs ► Der Betrieb des Gerätes ist mit Glasdrehteller oder Backblech möglich. ► Das Backblech nur bei Grillbetrieb/Heißluftbetrieb einsetzen. 2.10.1 Glasdrehteller Den Glasdrehteller wie folgt montieren:  Den Rollring einsetzen  Den Glasdrehteller so einsetzen, dass die Nuten an der Unterseite des Glasdrehtellers in die Antriebswelle einrasten.
  • Página 27: Aufbau Und Funktion

    3 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. 3.1 Gesamtübersicht Sicherheitstür- verriegelung Sichtfenster Rollring Antriebswelle Türöffner Bedienfeld Ofenlüftungs- öffnung (Folie / HF- Abdeckung nicht entfernen!) Glasdrehteller Grillelement 10) Backblech ► Der Lüfter kann nachlaufen, um das Gerät abzukühlen.
  • Página 28: Bedienelemente Und Anzeige

    3.2 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt. Leistung/Sound: Zur Auswahl der Mikrowellenleistungsstufe oder zum An/Ausstellen des Sounds Zeit/Gewicht: Zum Einstellen der Uhr oder des Gewichts des Kochguts Grill: Zum Einstellen des Grillprogramms Mikro.+Grill: Zum Einstellen eines der zwei Kombinationskochprogramme (Mikrowelle und Grill) Vorheizen/Heißluft: Zum Programmieren der Heißlufttemperatur und Vorheizfunktion.
  • Página 29: Sicherheitseinrichtungen

    3.4 Sicherheitseinrichtungen 3.4.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! ►...
  • Página 30: Typenschild

    3.5 Typenschild Das Typenschild mit den Anschluss- und Leistungsdaten befindet sich an der Rückseite des Gerätes. 4 Bedienung und Betrieb In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung des Gerätes. Beachten Sie die Hinweise um Gefahren und Beschädigungen zu vermeiden. ►...
  • Página 31: Hinweise Zum Mikrowellenkochgeschirr

    Betriebsart „Grill“  Diese Betriebsart eignet sich zum Braten und Überbacken von Kochgut.  Betriebsart „Mikrowelle und Grill“ Diese Betriebsart eignet sich zum gleichzeitigen Mikrowellengaren und Grillen. Kombination 1 : Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 30 % der Garzeit im Mikrowellen- betrieb und 70 % der Garzeit im Grillbetrieb.
  • Página 32: Tür Öffnen/Schließen

    ► Verwenden Sie keine Aluminiumfolie bei der Nutzung von Mikrowelle oder Kombinationen mit Mikrowelle (siehe Tabelle). Die folgende Tabelle dient als Anhaltspunkt zur Auswahl des richtigen Kochgeschirrs: Kochgeschirr Mikrowelle Grill Heißluft Kombination* Hitzefestes Glasgeschirr     Nicht hitzefestes Glasgeschirr ...
  • Página 33: Schnellstart

    4.7 Schnellstart Verwenden Sie diese Funktion, um den Ofen für das komfortable Garen bei 100 % Mikrowellenleistung zu programmieren. Drücken Sie Start/Schnellstart in schneller Folge, um die Garzeit einzustellen. Drücken Sie einmal Start/Schnellstart um die Garzeit von 30 sec. einzustellen, zweimal für 1 min. Der Ofen startet nach zwei Sekunden automatisch.
  • Página 34: Betriebsart "Mikrowelle

     Minuten einstellen Drehen Sie den Drehregler Zeit/Menü, bis die korrekte Minute angezeigt wird. Drücken Sie die Taste Zeit/Gewicht um die eingestellte Zeit zu speichern. 4.10 Betriebsart "Mikrowelle" Beim Mikrowellengaren können Sie die Leistungsstufe und die Garzeit (maximal 95 Minuten) anpassen. ...
  • Página 35: Betriebsart "Mikrowelle Und Grill

    Das System wählt in dieser Betriebsart die höchste Leistungsstufe für den Grill. Die maximale Grillzeit beträgt 95 Minuten.  Wahl des Garprogramms Wählen Sie das Garprogramm „Grill“, indem Sie die Taste Grill einmal drücken.  Einstellen der Garzeit Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen. ...
  • Página 36: Kombination 2

    4.12.2 "Kombination 2" Bei dieser Betriebsart arbeitet das Gerät 55 % der Garzeit im Mikrowellenbetrieb und 45 % der Garzeit im Grillbetrieb. Wahl des Garprogramms  Wählen Sie das Garprogramm „Kombination 2“, indem Sie die Taste Mikro.+Grill zweimal drücken. Die restliche Bedienung ist identisch zur oben beschriebenen Betriebsart „Kombination 1“...
  • Página 37: Betriebsart "Vorheizen Und Heißluftgaren

    4.13.1 Betriebsart "Vorheizen und Heißluftgaren" Das Gerät kann für kombiniertes Vorwärmen und Heißluftgaren programmiert werden.  Einstellen der Temperatur Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die Taste Vorheizen/Heißluft entsprechend oft drücken.  Vorwärmen des Ofens starten Drücken Sie nach erfolgter Temperaturwahl die Taste Start/Schnellstart. Ein Signalton ertönt und in der Anzeige blinkt PREH, bis der Ofen die programmierte Temperatur erreicht hat.
  • Página 38: Betriebsart "Mehrstufiges Garen

    ► Sie können die Heißlufttemperatur während des Garens prüfen, indem Sie die Taste Mikro + Heißluft drücken. Tastendrücke Anzeige Temperatur 200° C 170 °C 140 °C 110 °C 4.15 Betriebsart "Mehrstufiges Garen" Bei dieser Betriebsart können bis zu drei automatische Garabfolgen programmiert werden. Die Reihenfolge und Dauer von Auftauen, Mikrowellengaren, Grill- oder Heißluftbetrieb ist einstellbar.
  • Página 39: Betriebsart "Kochprogramm

    Einstellen der Grillzeit  Stellen Sie die Grillzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen. oder Einstellen der Leistungsstufe für das Heißluftgaren  Wählen Sie die gewünschte Temperatur, indem Sie die Taste Vorheizen/Heißluft entsprechend oft drücken.  Einstellen der Garzeit für das Heißluftgaren Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü...
  • Página 40: Betriebsart "Auftauautomatik

    Programm Funk- Anzahl der Tastendrücke Zeit/Gewicht tion Kartoffeln (je 230 g) Heißgetränk (je 200 ml) 99 g – 2:40 Minuten Popcorn 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Erhitzen (g) 100 g 200 g 300 g Pasta (g) 150 g...
  • Página 41: Tabelle Mit Auftauzeiten

    Eingabemodus aktivieren  Aktivieren Sie den Eingabemodus, indem Sie die Taste Zeit/Gewicht einmal drücken.  Auftauzeit einstellen Stellen Sie die Auftauzeit ein, indem Sie den Drehregler Zeit/Menü drehen, bis die gewünschte Auftauzeit angezeigt wird.  Auftauautomatik starten Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste Start/Schnellstart, um die Auftauautomatik zu starten.
  • Página 42: Reinigung Und Pflege

    Fischfilet 250 g Niedrig 5 - 7 5 - 10 Erd-, Himbeeren 250 g Niedrig 4 - 6 5 – 10 Kirschen, Pflaumen 250 g Niedrig 5 - 7 5 – 10 Apfelmus 500 g Niedrig 9 - 12 5 – 10 Brötchen 4 Stück Niedrig...
  • Página 43: Reinigung

    ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. ► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. 5.2 Reinigung  Garraum und Türinnenseite Brandgefahr ► Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände im Gerät, da diese sich ansonsten entzünden könnten. ...
  • Página 44: Störungsbehebung

     Drehteller, Backblech und Rollring  Die Glasplatte und das Backblech müssen gelegentlich herausgenommen und gereinigt werden. Waschen Sie die Platte und das Blech in einer warmen Seifenlösung oder im Geschirrspüler.  Der Rollring sollte regelmäßig gereinigt werden, um einer übermäßigen Geräuschentwicklung oder einer Störung der Drehbewegung vorzubeugen.
  • Página 45: Störungsursachen Und -Behebung

    6.3 Störungsursachen und -behebung Die nachfolgende Tabelle hilft bei der Lokalisierung und Behebung kleinerer Störungen. Fehler Mögliche Ursache Behebung Gerätetür nicht geschlossen Gerätetür schließen Das gewählte Programm lässt sich Netzstecker nicht eingesteckt Netzstecker einstecken nicht starten. Sicherung nicht eingeschaltet Sicherung einschalten Verschmutzungen zwischen dem Drehteller und dem Garraumboden Verschmutzungen beseitigen...
  • Página 46: Garantie

    Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 9 Technische Daten Gerät Mikrowelle, Grill und Heißluftofen Name MCG 25 Chef (black, pure white) Artikel-Nr. 3350, 3360 (black), 3362 (pure white) Anschlussdaten 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Mikrowelle) 1950 W (Heißluft)
  • Página 47 Original Operating Manual Microwave, Grill and Convection Oven MCG 25 Chef / MCG 25 Chef pure white / MCG 25 Chef black Item No. 3350 /3362 / 3360...
  • Página 48: Operating Manual

    10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
  • Página 49: Limitation Of Liability

    10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Página 50: General Safety Information

    11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. Read all these instructions before using the appliance. ► Examine the device for any visible external damages prior to using it.
  • Página 51 Please note ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. ► Use this appliance only for its intended use as described in this manual.
  • Página 52: Sources Of Danger

    Please note ► Warning: Do not install the oven over a range cooktop or other heat-producing appliance. If it is installed it could be damaged and the warranty would be void. ► The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Página 53: Danger Of Burns

    Warning ► WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. This applies to changing the power cord or the lighting as well. Send the appliance in these cases to our service centre.
  • Página 54: Danger Of Fire

    Warning ► The accessible surface may be hot during operation. ► The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating. ► Use gloves if you remove any heated food. ► Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil.
  • Página 55: Danger Of Explosion

    Warning ► Never the leave the device unsupervised if you are warming up or cooking foods in disposable containers made of plastic, paper or other flammable materials. ► Disposable containers made of plastic must have the properties shown under the heading “Notices on microwave cookware”.
  • Página 56: Dangers Due To Electrical Power

    11.3.5 Dangers due to electrical power Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► Do not open the housing on the device under any circumstances.
  • Página 57: Delivery Scope And Transport Inspection

    11.6 Delivery scope and transport inspection As a rule, the MCG 25 Chef (pure white, black) Microwave is delivered with the following components:   Rolling ring MCG 25 Chef (pure white, black) Microwave   Baking sheet  Operating Instructions...
  • Página 58: Setup

    11.9 Setup 11.9.1 Setup location requirements: In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the setup location must fulfil the following prerequisites:  The device must be set up on a firm, flat, horizontal and heat-resistant surface with sufficient load-bearing capacity for the oven and the maximum weight of the expected food that is to be prepared in the oven.
  • Página 59: Glass Turntable

    11.10.1 Glass turntable Assemble the glass turntable as follows:  Remove the baking sheet (if in use)  Insert the rolling ring  Insert the glass turntable so the groove on the underneath side of the glass turntable catch in the drive shaft. ►...
  • Página 60: Complete Overview

    12.1 Complete overview (1) Protective door latch (2) Oven window (3) Rolling ring (4) Drive shaft (5) Door opener (6) Operating panel (7) Oven ventilation opening (Do not remove film!) (8) Glass turntable (9) Grill heater (10) Baking sheet PLEASE NOTE ►...
  • Página 61: Operating Elements And Displays

    12.2 Operating elements and displays Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Power/Sound: Press to set the power level of the microwave or to switch on/off the sound. Time/Weight: Press to set the clock or the weight of the food.
  • Página 62: Safety Equipment

    12.4 Safety equipment 12.4.1 Warning notices on device ATTENTION Danger due to hot surface! There is a warning notice referring to dangers due to hot surfaces located on the back upper side of the housing. The surfaces of the device can become extremely hot. ►...
  • Página 63: Rating Plate

    12.5 Rating plate The rating plate with the connection and performance data can be founded on the back of the device. 13 Operation and Handing This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages: Warning ►...
  • Página 64: Information On Microwave Cookware

     “Microwave and Grill” mode This operating mode is suitable for simultaneous microwave cooking and grilling. Combination 1 In this operating mode, the device works in microwave mode for 30% of the cooking time and in grill mode for 70% of the cooking time. Combination 2 In this operating mode, the device works in microwave mode for 55% of the cooking time and in grill mode for 45% of the cooking time.
  • Página 65: Both, Microwave+Grill And Microwave+Hot Air

    The following table is intended as a basis for selecting the correct cookware: Micro-wave Grill Convection Combina- Cookware tion* Heat-resistant glass dishes     Non heat-resistant glass dishes     Heat-resistant ceramic dishes    ...
  • Página 66: Quick Start

    13.7 Quick start Utilise this function to programme the oven for comfortable cooking at 100% microwave performance. Press the Start/Quick start button in quick sequence to set the cooking time. If you press the button Start/Quick once, the oven will work for 30 sec., if you press it twice, it works for 1 min.
  • Página 67: Microwave" Mode

    13.10 “Microwave” mode When microwaving you can adapt the power setting and the cooking time (maximum 95 minutes).  Adjusting the Power Setting Select the desired power setting by pressing the Power/Sound button as often as necessary to get the setting you want (see table below). ...
  • Página 68: Microwave And Grill" Mode

     Selecting the cooking programme Select the cooking programme “Grill” by pressing the button Grill once.  Setting the cooking time Set the cooking time by turning the Time/Menu control dial.  Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start /Quick start, to start the preset cooking programme.
  • Página 69: Convection" Mode

    13.12.3 “Convection” mode In this operating mode, the hot air in the cooking chamber circulates in order to warm and brown the food quickly and to cook it so it is crispy. This oven can be set to ten different cooking temperatures.
  • Página 70: Microwave And Convection" Mode

     Food setting Set the food you wish to cook in the device.  Setting the cooking time Set the cooking time by turning the Time/Menu control dial.  Starting the cooking programme After selecting the program, press the button Start /Quick start, to start the preset cooking programme.
  • Página 71: Multi-Stage Cooking" Mode

    13.14 “Multi-stage Cooking" Mode In this mode you can program up to up to three automatic cooking sequences. The sequence and duration of defrosting, microwave cooking and grilling or hot air mode is adjustable. The example below describes the settings for a multi-stage cooking program in the sequence: ...
  • Página 72: Cooking Program" Mode

     Starting the multi-level cooking programme After selecting the program, press the button Start /Quick start, to start the preset the multi-level cooking programme. End of the cooking programme  Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
  • Página 73: Automatic Defrost" Mode

    800 g 1000 g 1200 g 1400 g Poultry (g) 475 g – 45 minutes Cake 10 sec. up to 45 minutes Defrost Please note ► When cooking in grill or combination mode, you may need to turn the food after 2/3 of the cooking time has elapsed to ensure it is evenly cooked.
  • Página 74: Table With Thawing Times

    13.15.2 Table with thawing times Food Quantity Power Time/min. Time to wait level after thawing Unsliced meat 1000 g 25 - 30 20 - 25 Unsliced meat 500 g 14 - 18 10 - 15 Unsliced meat 200 g 4 - 6 5 - 10 Mince 250 g...
  • Página 75: Cleaning And Maintenance

    14 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 14.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:...
  • Página 76: Troubleshooting

     Smells can be removed from the oven by mixing a cup of water with the juice and the skin of a lemon, pouring this into a deep microwave-proof bowl and allowing it to cook in Microwave mode for five minutes. Then, dry off the oven thoroughly with a soft cloth. ...
  • Página 77: Fault Indications

    15.2 Fault indications In the event of a fault, an error code will appear in the display; it describes the cause of the fault. Error code Description Excessive temperature within cooking chamber The overheating cut-out terminated the current program at a cooking chamber temperature of 250°C.
  • Página 78: Disposal Of The Old Device

    The time in the display Power failure Re-set time field is not correct. Attention ► If you are unable to solve the problem with the steps shown above, please contact Customer Service. 16 Disposal of the Old Device Old electric and electronic devices frequently still contain valuable materials. However, they also contain damaging substances, which were necessary for their functionality and safety.
  • Página 79: Technical Data

    18 Technical Data Device Microwave, Grill and Convection Oven Name MCG 25 Chef (black, pure white) Item No.: 3350, 3360 (black), 3362 (pure white) Mains data 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Microwave) 1950 W (Convection) Power consumption 1950 W (Grill) <...
  • Página 80 Mode d'emploi original Micro-onde, grill et four à air pulsé MCG 25 Chef / MCG 25 Chef pure white / MCG 25 Chef black N°. d'art. 3350 / 3362 / 3360...
  • Página 81: Mode D´emploi : Généralités

    19 Mode d´emploi : Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément. Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation.
  • Página 82: Limite De Responsabilités

    19.3 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Página 83: Consignes Générales De Sécurité

    AVERTISSEMENT Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
  • Página 84 Remarque ► L’appareil et son câble de branchement doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans. ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été...
  • Página 85 Remarque ► Cet appareil n'est pas prévu pour être actionné par un temporisateur externe ou une télécommande. ► Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à...
  • Página 86: Sources De Danger

    20.3 Sources de danger 20.3.1 Danger émanant des micro-ondes AVERTISSEMENT L'effet des micro-ondes sur l'organisme peut provoquer des lésions. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous exposer ou exposer d'autres personnes aux micro-ondes. ► Ne jamais utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Un interrupteur de sécurité...
  • Página 87 AVERTISSEMENT ► Attention : Si l'appareil doit fonctionner en mode combiné, suite aux fortes températures alors générées, il ne peut être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'adultes. ► En cas de réchauffement de boissons dans le micro-onde (retard à...
  • Página 88: Danger D'incendie

    20.3.3 Danger d’incendie AVERTISSEMENT En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'incendie par inflammation du contenu. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque d'incendie : ► Ne pas laisser l'appareil sans surveillance lorsque vous échauffez ou cuisez des aliments en emballage perdus en plastique, papier ou d'autres matériaux inflammables.
  • Página 89: Risque D'explosion

    AVERTISSEMENT ► En cas de dégagement de fumée, arrêter l'appareil, débrancher la prise électrique et garder la porte fermée (pour étouffer les éventuelles flammes). ► Cet appareil à micro-ondes est destiné exclusivement à réchauffer des aliments et des boissons. Le séchage d’aliments ou de vêtements et le réchauffement de coussins chauffants, pantoufles, éponges, linges humides ou autres fait courir des risques de blessures, d’inflammation ou d’incendie.
  • Página 90: Danger Lié Au Courant Électrique

    20.3.5 Danger lié au courant électrique Danger Danger de mort par électrocution ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger lié...
  • Página 91: Consignes De Sécurité

    ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 21.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde MCG 25 Chef (pure white, black) est livré de façon standard avec les composants suivants : ...
  • Página 92: Mise En Place

    Le retour des emballages dans le circuit des matières épargne les matières premières et restreint le volume des déchets. Eliminez les emballages inutiles dans les points de collecte destinés au système de recyclage avec le logo «Point vert». Remarque ► Veuillez si possible conserver l'emballage original pendant la durée de la garantie de l'appareil afin de pouvoir emballer correctement l'appareil en cas de recours en garantie.
  • Página 93: Montage Des Accessoires

    21.6 Montage des accessoires Remarque ► L'appareil peut être utilisé avec le plateau tournant, la grille ou la plaque de four. ► Utilisez la plaque de four uniquement pour griller/air pulse. 21.6.1 Plateau tournant en verre Monter le plateau tournant de la manière suivante : Retirer (le cas échéant) la plaque de four.
  • Página 94: Structure Et Fonctionnement

    22 Structure et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la structure et le fonctionnement de l'appareil. 22.1 Vue d'ensemble (1) Verrouillage de sécurité porte (2) Fenêtre du four (3) Anneau roulant (4) Entraînement (5) Ouvrir la porte (6) Champ de commande (7) Ouverture de...
  • Página 95: Eléments De Commande Et D'affichage

    22.2 Eléments de commande et d'affichage Champ d'affichage: durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. Niveau/son: Pressez pour définir le niveau de puissance du micro-ondes ou pour allumer ou couper le son. Temps/poids: appuyer pour régler l´horloge ou le poids des aliments à...
  • Página 96: Dispositifs De Sécurité

    22.4 Dispositifs de sécurité 22.4.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ►...
  • Página 97: Plaque Signalétique

    22.5 Plaque signalétique La plaque signalétique indiquant les données de raccordement et de puissance se trouve à l'arrière de l'appareil. 23 Commande et fonctionnement Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur la commande de l'appareil. Pour éviter tout risque et dégradations veuillez observer les indications. AVERTISSEMENT ►...
  • Página 98: Indications Sur La Vaisselle Pour Micro-Onde

     Mode «Grill» Ce mode sert à rôtir et à gratiner les aliments.  Mode «Micro-onde et grill» Ce mode sert à opérer simultanément une cuisson au micro-onde et à griller. Combinaison 1 : Dans ce mode l'appareil travaille pendant 30 % de la durée en mode micro-onde et pendant 70 % en mode grill.
  • Página 99: Ouvrir Et Fermer La Porte

    ► Avec les micro-ondes ou des combinaisons avec le micro-onde, ne pas utiliser de feuilles d'aluminium (voir tableau). Le tableau suivant est une référence pour l'utilisation de la vaisselle de cuisson adaptée : Vaisselle Micro-onde Grill Air pulsé Combinaison* Verre résistant à la chaleur ...
  • Página 100: Démarrage Rapide

    23.7 Démarrage rapide Utiliser cette fonction pour programmer le four pour une cuisson confortable avec une puissance micro-onde à 100 %. Presser la touche Démarrage/démarrage rapide à répétitions rapides afin de régler la durée de cuisson. Presser la touche Démarrage/démarrage rapide un fois, la durée est 30 sec., presser la touche deux fois, la durée est 1 min.
  • Página 101: Mode «Micro-Onde

    Presser la touche Temps/poids afin de mémoriser l'heure réglée. Réglage des minutes  Tourner le sélecteur tournant Temps/menu jusqu'à obtenir le nombre de minutes correct. Presser la touche Temps/poids afin de mémoriser l'heure réglée. 23.10 Mode «micro-onde» Avec la cuisson au four micro-onde, vous pouvez adapter le niveau de puissance et la durée de cuisson (au maximum 95 minutes).
  • Página 102: Mode «Grill

    23.10.1 Mode «Grill» Le mode «Grill» est particulièrement adapté pour des tranches de viande fines, steaks, côtelettes, kébabs, saucisses et morceaux de poulet. Remarque Dans ce mode de cuisson le système sélectionne le niveau de puissance le plus élevé pour le grill. La durée de cuisson maximale au gril s'élève à 95 minutes. Sélection du programme de cuisson ...
  • Página 103: Combinaison 2

    Fin du programme de cuisson  Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN. 23.11.2 «Combinaison 2» Dans ce mode de cuisson l'appareil travaille pendant 55 % de la durée en mode micro- onde et 45 % en mode grill.
  • Página 104: Mode «Préchauffe Et Air Pulsé

    23.12.1 Mode «Préchauffe et air pulsé» On peut programmer l'appareil pour le mode combiné de préchauffe et de cuisson à l'air pulsé. Réglage de la température  Sélectionner la température souhaitée, en tapant à répétition la touche Préchauffage/Air pulsé.  Démarrage de la préchauffe Après avoir sélectionné...
  • Página 105: Mode «Niveaux Multiples

    Nb. pressions Affichage Température Nb. pressions Affichage Température sur la touche sur la touche 200° C 140 °C 170 °C 110 °C 23.14 Mode «Niveaux multiples» Avec ce mode de fonctionnement, on peut programmer jusqu'à trois successions automatiques. La séquence et la durée de la décongélation, de la cuisson au four micro- onde, au four à...
  • Página 106: Mode «Menu Cuisson

     Réglage de la durée de cuisson pour l'air pulsé Régler la durée de cuisson en tournant le sélecteur Temps/menu.  Démarrage du programme de cuissons multiples Presser la touche Démarrage/démarrage rapide, afin de démarrer le programme de cuissons multiples. ...
  • Página 107: Mode «Décongélation Automatique

    150 g 300 g 450 g Pâte à pizza fraîche  800 g 1000 g 1200 g 1400 g Volaille (g)  475 g – 45 minutes Gâteau  10 sec. Bis 45 Minuten Décongélation  Remarque ► Pour la cuisson au grill ou combinée il faut éventuellement retourner les aliments à 2/3 de la durée de cuisson, afin d'obtenir une cuisson régulière.
  • Página 108: Tableau Avec Les Temps Décongélation - Faibles Valeurs

    Remarque ► Si l'on utilise des récipients en plastique sortant du congélateur, la décongélation devrait durer jusqu'à ce qu'il soit possible de sortir les aliments du récipient pour les mettre ensuite dans un récipient adapté pour le micro-onde. 23.16.1 Tableau avec les temps décongélation – faibles valeurs Produits alimentaires quantité...
  • Página 109: Nettoyage Et Entretien

    Crème 200 g Mi-faible 4 - 6 2 – 3 Fromage frais 250 g Mi-faible 6 - 8 5 – 10 Beurre 250 g Mi-faible 6 - 8 10 - 15 24 Nettoyage et entretien Ce chapitre est consacré à des indications importantes sur le nettoyage et l'entretien de l'appareil.
  • Página 110: Réparation Des Pannes

     Essuyer la porte, la fenêtre et les joints de porte à l'aide d'un chiffon humide, afin d'éliminer les taches et les restes d'aliments. Les restes sur le joint de la porte peuvent empêcher celle-ci de se refermer complètement et permettre ainsi des fuites de micro- ondes.
  • Página 111: Consignes De Sécurité

    25.1 Consignes de sécurité Prudence ► Les réparations sur les appareils électriques doivent être effectuées uniquement par des spécialistes agréés par le constructeur. ► Les réparations non professionnelles peuvent provoquer de graves dangers pour l'utilisateur et des dégâts sur l'appareil. 25.2 Affichage d'incidents En cas d'incident l'écran affiche un code d'erreur qui décrit l'origine de l'incident.
  • Página 112: Elimination Des Appareils Usés

    L'appareil fonctionne Faire réparer l'éclairage par mais le four ne Eclairage du four défectueux. le service AV. s'allume pas. Aliments recouverts de feuille Retirer la feuille d'aluminium d'aluminium Bruits anormaux pendant la marche du Le récipient contient du métal et Observer les indications micro-onde.
  • Página 113: Caractéristiques Techniques

    (toujours avec le bon d'achat!). 28 Caractéristiques techniques Appareil Four à micro-ondes, grill et air pulsé MCG 25 Chef (black, pure white) N°. d'article 3350, 3360 (black), 3362 (pure white) Données de raccordement 230-240 V, 50 Hz 1400 W (micro-onde) 1950 W (air pulsé)
  • Página 114 Istruzioni d’uso originali Microonde, grill e forno ad aria MCG 25 Chef / MCG 25 Chef pure white / MCG 25 Chef black Articolo-N. 3350 /3362 / 3360...
  • Página 115: Istruzione D´uso

    29 Istruzione d´uso 29.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà...
  • Página 116: Limitazione Della Responsabilità

    Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 29.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Página 117: Avvertenze Generali Di Sicurezza

    Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni. ► Rispettare le procedure descritte in queste istruzioni d’uso. Pretese di qualsiasi genere, per danni dovuti ad un utilizzo non conforme alle disposizioni, sono escluse.
  • Página 118 Indicazione ► Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione. ► L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano.
  • Página 119 Indicazione ► L'apparecchio non è previsto per essere utilizzato con un timer esterno o un telecomando. ► Questo apparecchio è un apparecchio ISM del Gruppo 2 Classe B. A questo tipo di apparecchio fanno parte tutti gli apparecchi utilizzati a scopo industriale, scientifico o medico, per il quale viene generato o utilizzato volontariamente energia d'alta frequenza come radiazione elettromagnetica, nonché...
  • Página 120: Fonti Di Pericolo

    30.3 Fonti di pericolo 30.3.1 Pericolo dovuto a microonde Avviso L’effetto di microonde sul corpo umano può provocare lesioni. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non esporre se stessi o altri alle microonde: ► Non fare mai funzionare l’apparecchio a porta aperta. Con un interruttore di sicurezza difettoso o manipolato sussiste il pericolo di esporsi direttamente alle microonde.
  • Página 121 Avviso ► Durante il riscaldamento di bevande nel forno a microonde (ritardo di ebollizione), queste potrebbero all'improvviso bollire, quindi fare attenzione con tali recipienti. ► Non friggere cibi nel forno a microonde. Dell’olio caldo può danneggiare parti dell'apparecchio e stoviglie e può causare bruciature.
  • Página 122: Pericolo D'incendio

    30.3.3 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Per ridurre il pericolo d'incendio all'interno del forno: a) Al riscaldamento di cibi contenuti in recipienti di plastica o di carta, è...
  • Página 123: Pericolo D'esplosione

    Avviso ► L'apparecchio a microonde è destinato esclusivamente per il riscaldamento di cibi e bevande. L'asciugamento di cibi o vestiti e il riscaldamento di cuscini termici, pantofole, spugne, panni umidi o simile nasconde il rischio di lesioni, accensioni o del fuoco. ►...
  • Página 124: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    30.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di morte! Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare il pericolo dovuto dalla corrente elettrica: ►...
  • Página 125: Indicazioni Di Sicurezza

    ► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 31.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde MCG 25 Chef (pure white, black) viene fornito standard con le seguenti  Anello rotante componenti: ...
  • Página 126: Posizionamento

    31.5 Posizionamento 31.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:  L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per il forno ed il preparato da cuocere presumibilmente più...
  • Página 127: Piatto Rotante In Vetro

    31.6.1 Piatto rotante in vetro Montare il piatto rotante in vetro come segue:  Togliere la teglia da forno (se inserita) Inserire l'anello rotante  Posizionare il piatto rotante in vetro in modo tale, che le scanalature sotto di esso entrino nella trasmissione del movimento.
  • Página 128: Panoramica Complessiva

    32.1 Panoramica complessiva (1) Chiusura porta di sicurezza (2) Finestra del forno (3) Anello rotante (4) Trasmissione del movimento (5) aprire la porta (6) comandi (7) Apertura aerazione forno (Non tolga il adesivo!) (8) Piatto rotante in vetro (9) Elemento griglia (10) Teglia da forno NOTA...
  • Página 129: Comandi E Display

    32.2 Comandi e display Campo display: Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale. Potenza/Suono: Premere per selezionare il livello di potenza del microonde o per attivare/disattivare il suono. Tempo/Peso: Premere per l’impostazione dell’orologio o del peso del preparato da cuocere. Griglia: Per l’impostazione di una griglia.
  • Página 130: Impostazioni Di Sicurezza

    32.4 Impostazioni di sicurezza 32.4.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie. ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ►...
  • Página 131: Targhetta Di Omologazione

    32.5 Targhetta di omologazione La targhetta di omologazione con i dati di connessione e di potenza, si trova sul lato posteriore dell'apparecchio. 33 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ►...
  • Página 132: Indicazioni Sulle Stoviglie Per Microonde

     Modalità di funzionamento, “griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta ad arrostire e a gratinare del preparato da cuocere.  Modalità di funzionamento “microonde e griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta alla contemporanea cottura con il microonde e con la griglia.
  • Página 133: Aprire/Chiudere La Porta

    ► Sottili strisce di alluminio possono essere utilizzate per proteggere zone sensibili da un surriscaldamento. Non utilizzi una quantità eccessiva di carta stagnola e tenga una distanza di circa 2,5 cm tra il foglio e le pareti del vano di cottura. ►...
  • Página 134: Attiva/Disattiva Il Suono

    33.5 Attiva/disattiva il suono Premere il tasto Potenza/Suono per tre secondi, per attivare o disattivare il suono (segnale acustico). Messaggi di termine programma e segnali di avviso suoneranno anche con suono disattivato. 33.6 Accensione dopo la selezione del programma Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato il programma tasto Start/Start rapido, per avviare il programma di cottura impostato.
  • Página 135: Modalità Di Funzionamento, "Microonde

    Impostazione delle ore  Ruoti il selettore Tempo/Menu, fino a quando sarà visualizzata l'ora corretta. Prema il tasto Tempo/Peso, per memorizzare l’ora impostata.  Impostazione dei minuti Ruoti il selettore Tempo/Menu, fino a quando saranno visualizzati i minuti corretti. Prema il tasto Tempo/Peso, per memorizzare l’ora impostata. 33.10 Modalità...
  • Página 136: Modalità Di Funzionamento, "Griglia

    33.11 Modalità di funzionamento, “griglia” La modalità di funzionamento “griglia” si adatta in particolare per fettine sottili di carne, bistecche, kebab, salsicce e pezzi di pollo. Indicazione In questa modalità di funzionamento il sistema seleziona la più elevata potenza per la griglia.
  • Página 137: Combinazione 2

    Fine del programma di cottura  Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END. 33.12.2 "Combinazione 2" Con questa modalità di funzionamento l'apparecchio lavora per il 55% del tempo di cottura con il funzionamento microonde ed il 45% del tempo di cottura con il funzionamento griglia.
  • Página 138: Modalità Di Funzionamento "Preriscaldamento E Cottura Ventilata

    33.13.1 Modalità di funzionamento “Preriscaldamento e cottura ventilata” L'apparecchio può essere programmato per una combinazione tra preriscaldamento e cottura Ventilata.  Impostazione della temperatura Selezioni la temperatura desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto Preriscaldamento/Ventilato.  Preriscaldamento del forno Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver selezionato la temperatura (tasto Start/start rapido), per avviare il programma di cottura impostato.
  • Página 139: Modalità Di Funzionamento, "Cottura A Diversi Gradi

    Fine del programma di cottura  Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END. Indicazione ► Potrà controllare la temperatura del ventilato durante la cottura, premendo il tasto Micro + Ventilato.
  • Página 140: Modalità Di Funzionamento, "Programma Di Cottura

     Selezionare la modalità di funzionamento “Griglia” Selezioni il programma di cottura “Griglia”, premendo una volta il tasto griglia.  Impostazione del tempo di griglia Imposti il tempo di griglia, ruotando il regolatore ruotante Tempo/Menu. Oppure  Impostazione della potenza per la cottura ventilata Selezioni la temperatura desiderata, premendo un rispettivo numero di volte il tasto preriscaldamento/ventilato.
  • Página 141: Modalità Di Funzionamento, "Scongelamento Automatico

    Programma di cottura numero di volte Tempo/Peso Patate (ogni 230g) Bevanda calda (tazza da 200 ml) 99 g – 2:40 verbale Popcorn 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Riscaldare (g) 100 g 200 g 300 g Pasta (g)
  • Página 142: Tabella Con Tempi Di Scongelamento - Bassi

     Impostare il tempo di scongelamento Imposti il tempo di scongelamento, ruotando il selettore Tempo/Menu fino a quando verrà visualizzato il tempo di scongelamento desiderato.  Avviare lo scongelamento automatico Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver impostato il tempo di scongelamento (tasto Start/start rapido), per avviare il tempo di scongelamento.
  • Página 143: Pulizia E Cura

    Passata di mele 500 g Medio bassa 9 - 12 5 – 10 Panino 4 Stück Medio bassa 3 – 5 Pane 1000 g Medio bassa 13 - 15 8 – 10 Toast 500 g Medio bassa 5 - 6 5 –...
  • Página 144: La Pulizia

    34.2 La pulizia  Vano cottura ed interno porta Pericolo d’incendio ► Rimuovere principalmente sempre i residui di grasso dall’apparecchio, altrimenti questi possono prendere fuoco  Tenga pulito il vano cottura del forno. Passi un panno umido su resti spruzzati o rovesciati di composto da cuocere sulle pareti del vano cottura.
  • Página 145: Eliminazione Malfunzionamenti

     Passi un panno con del detersivo delicato sul fondo del forno. In caso di un elevato grado di sporcizia del fondo del forno, si potrà utilizzare un detersivo delicato. 35 Eliminazione malfunzionamenti In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla localizzazione di malfunzionamenti e sulla loro eliminazione.
  • Página 146: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    L’interruttore di sicurezza non è Attivare l’interruttore di stato attivato sicurezza Sporcizia tra il piatto rotante ed il fondo del vano di cottura Rimuovere la sporcizia Il piatto rotante si muove a strappi Sporcizia sull’anello rotante Contenitore troppo grande Utilizzare un altro contenitore Il cibo non è...
  • Página 147: Garanzia

    (sempre con scontrino d’acquisto!). 38 Dati tecnici Apparecchio Microonde, griglia e forno ventilato Nome MCG 25 Chef (black, pure white) N. articolo 3350, 3360 (black), 3362 (pure white) Dati connessione 230-240 V, 50 Hz 1400 W (microonde)
  • Página 148 Manual del usuario Microondas, grill y horno de convección MCG 25 Chef / MCG 25 Chef pure white / MCG 25 Chef black Ref. 3350 / 3362 / 3360...
  • Página 149: Manual Del Usuario

    39 Manual del usuario 39.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su microondas le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Página 150: Limitación De Responsabilidad

    39.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Página 151: Instrucciones Generales De Seguridad

    40.2 Instrucciones generales de seguridad Nota Para una manipulación segura del aparato, observe las siguientes instrucciones generales de seguridad: ► Antes de utilizar el aparto debe leer atentamente las instrucciones de uso. ► Antes de utilizar el aparato debe revisarlo para detectar posibles daños.
  • Página 152 Nota ► Las reparaciones solo deben realizarse por personal técnico autorizado e instruido por el fabricante. Una reparación indebida podría causar daños al usuario. ► La reparación del aparato durante el período de garantía sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante.
  • Página 153: Fuentes De Peligro

    Nota ► El aparato no está previsto para su uso mediante un temporizador o control remoto externo. ► Este aparato es un aparato ISM de grupo 2, clase B. A esta clasificación de aparatos pertenecen todos los aparatos de uso industrial, científico o médico, en lo que se genera o emplea intencionadamente energía de alta frecuencia en forma de radiación electromagnética para el tratamiento de materiales, así...
  • Página 154: Peligro De Quemaduras

    ADVERTENCIA ► Nunca opera el aparato con la puerta abierta. Si el interruptor de seguridad está defectuoso o manipulado existe el riesgo de exposición directa a las microondas. ► ATENCIÓN: Los trabajos de mantenimiento y reparación en los que deba retirarse la cubierta de protección antes de la radiacción de ondas microondas, son peligrosos y solo deberían ser realizados por un técnico autorizado.
  • Página 155: Peligro De Incendio

    ADVERTENCIA ► En particular el contenido de biberones y potitos de alimentación infantil deberá removerse o agitarse y su temperatura deberá comprobarse previamente para evitar quemaduras. ► Los equipos de cocina pueden calentarse debido a la conducción térmica de los alimentos. Como protección se recomienda el uso de paños de cocina.
  • Página 156 ADVERTENCIA ► No deje el aparato sin vigilancia cuando caliente o cocine alimentos en recipientes de plástico de un solo uso, de papel u otros materiales combustibles. ► No caliente alcohol en estado no diluido. ► El aparato no puede utilizarse estando vacío. ►...
  • Página 157: Peligro De Explosión

    ADVERTENCIA ► Retire siempre los restos de grasa del aparato, ya que podrían inflamarse. 40.3.4 Peligro de explosión ADVERTENCIA El uso indebido del aparato implica peligro de explosión por la sobrepresión generada. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de explosión: ►...
  • Página 158: Puesta En Marcha

    ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El MCG 25 Chef (pure white, black) incluye los siguientes componentes de fábrica:   Aro de soporte del plato Mikrowelle MCG 25 Chef (pure white, black) ...
  • Página 159: Desembalaje

    41.3 Desembalaje  Para desempaquetar el aparato siga los pasos siguientes:  Saque el aparato de la caja y elimine el material de embalaje.  Saque los accesorios que se encuentran en el interior y elimine el material de embalaje. ...
  • Página 160: Cómo Evitar Radioperturbaciones

     El aparato necesita suficiente ventilación para un funcionamiento correcto. Deje 20 cm de espacio libre por encima del horno, 10 cm en la parte trasera y 5 cm en cada lado.  No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. ...
  • Página 161: Bandeja De Hornear

    41.6.2 Bandeja de hornear  Colocar la bandeja de hornear encima del plato giratorio. 41.7 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:  Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica.
  • Página 162: Descripción General

    42.1 Descripción general 1) Enclaves de seguridad Ventana del horno Aro de soporte del plato Eje giratorio Tirador de la puerta Panel de control Apertura de ventilación (¡No quitar la película protectora!) Plato giratorio Grill-gratinador 10) Bandeja para hornear AVISO ►...
  • Página 163: Mandos E Indicadores

    42.2 Mandos e indicadores Pantalla: aquí se indica el tiempo de cocción, la potencia, la función y la hora. Potencia/Sonido: pulsar para elegir el nivel de potencia de microondas o encender/apagar el sonido. Tiempo/Peso: Pulsar para ajustar el reloj o el peso del alimento a cocinar.
  • Página 164: Ajustes De Seguridad

    42.4 Ajustes de seguridad 42.4.1 Señales de aviso en el aparato CUIDADO ¡Peligro debido a una superficie caliente! En la parte superior trasera se encuentra una señal de peligro debido a superficies calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie. ►...
  • Página 165: Placa De Especificaciones

    42.5 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 43 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato.
  • Página 166: Consejos Acerca De La Vajilla Para Microondas

     Modo „Microondas y grill“ Este modo se utiliza para cocer y a la vez asar o gratinar. Combinación 1 En este modo, el aparato funciona durante un 30% del tiempo de cocción en modo microondas y un 70% en modo grill. Combinación 2 En este modo, el aparato funciona durante un 55% del tiempo de cocción en modo microondas y un 45% en modo grill.
  • Página 167: Apertura/Cierre De La Puerta

    ► No utilice papel de aluminio cuando cocine con microondas o alguna combinación con microondas (ver tabla). Sírvase de la siguiente tabla como referencia para escoger la vajilla correcta: Vajilla Microondas Grill Convección Combinación*     Vajilla de vidrio resistente al calor Vajilla de vidrio no resistente al calor ...
  • Página 168: Inicio Rápido

    43.7 Inicio rápido Utilice esta función para programar la cocción confortable con el 100% de potencia de microondas. Pulse Inicio/Inicio rápido en secuencia rápida para ajustar el tiempo de cocción. Pulse una vez Inicio/Inicio rápido para introducir 30 sec. y dos veces para introducir 1 min.
  • Página 169: Modo De Funcionamiento "Microondas

    43.10 Modo de funcionamiento "Microondas" Para la cocción con microondas puede ajustar el nivel de potencia y el tiempo de cocción (máximo 95 minutos). Ajuste del nivel de potencia  Escoja el nivel de potencia que desee pulsando la tecla Potencia/Sonido el número correspondiente de veces (ver tabla más abajo).
  • Página 170: Modo De Funcionamiento "Microondas Y Grill

     Selección del programa Escoja el programa „Grill“ apretando la tecla Grill una vez.  Ajuste del tiempo de cocción Ajuste el tiempo de cocción haciendo girar el botón Tiempo/Menú.  Inicio del programa de cocción Tras seleccionar el programa deseado pulse la tecla Inicio/Inicio rápido para iniciar dicho programa.
  • Página 171: Modo De Funcionamiento "Convección

    43.13 Modo de funcionamiento "Convección" Para la cocina por convección se insufla aire caliente en la cámara de cocción para acelerar y homogeneizar la cocción y obtener resultados más crujientes. Este horno se puede regular hasta con diez temperaturas diferentes. El tiempo máximo de cocción es de 9 horas y 30 minutos.
  • Página 172: Modo De Funcionamiento "Microondas Y Convección

     Introduzca el alimento Introduzca el alimento a cocinar en el aparato.  Ajuste el tiempo de cocción Ajuste el tiempo de cocción haciendo girar el botón Tiempo/Menú.  Inicio del programa de cocción Para iniciar el programa de cocción tras seleccionar la temperatura, pulse la tecla Inicio/Inicio rápido.
  • Página 173: Modo De Funcionamiento "Cocción Multi-Modo

    43.15 Modo de funcionamiento "Cocción Multi-modo" En este modo se puede programar una secuencia de hasta tres modos. El orden de la secuencia y la duración de la descongelación, cocción con microondas, grill o por convección se puede ajustar. El siguiente ejemplo describe los ajustes la cocción multi-modo en el siguiente orden: ...
  • Página 174: Modo De Funcionamiento "Cocción Programada

     Fin del programa de cocción Al finalizar el tiempo de cocción el sistema emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END. 43.16 Modo de funcionamiento "cocción programada" Este modo de funcionamiento permite seleccionar un programa de cocción entre 9 programas diferentes.
  • Página 175: Modo De Funcionamiento "Descongelación Automática

    Nota ► Durante la cocción en modo grill o en modo combinado deberá girar el alimento, si fuera preciso, hacia 2/3 del tiempo de cocción para asegurar una cocción uniforme. ► En algunos menús, el aparato se detiene hacia 2/3 del tiempo de cocción para poder remover el alimento y que éste se cueza uniformemente.
  • Página 176: Tabla Con Tiempos De Descongelación

    43.17.1 Tabla con tiempos de descongelación Alimento Cantidad Potencia Tiempo (min) Tiempo posterior a la descongelación Pieza de carne 1000 g Baja 25 - 30 20 - 25 Pieza de carne 500 g Baja 14 - 18 10 - 15 Pieza de carne 200 g Baja...
  • Página 177: Limpieza Y Conservación

    44 Limpieza y conservación Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la limpieza y la conservación del aparato. Tenga presentes las instrucciones y daños por limpieza incorrecta del aparato y asegúrese de que el aparato funciona sin errores. 44.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato:...
  • Página 178: Resolución De Fallos

     Después de la limpieza del interior, deje la puerta del horno abierta hasta que el aparato esté seco.  Limpie el vapor que se haya depositado en la puerta del horno con un trapo suave. Esto puede ocurrir cuando se utiliza en ambientes muy húmedos y es algo normal. ...
  • Página 179: Indicaciones De Avería

    45.2 Indicaciones de avería En caso de fallo, la pantalla presenta un código de error que describe la causa del fallo. La siguiente tabla proporciona ayuda durante la localización y reparación de pequeños fallos. Indicación Descripción Temperatura máxima de la cámara de cocción sobrepasada. La protección de sobrecalentamiento ha hecho finalizar el programa, por sobrepasar los 250°C en la cámara de cocción.
  • Página 180: Eliminación Del Aparato Usado

    Al finalizar el tiempo Ajustar un nuevo tiempo y seleccionado, el alimento Se ha seleccionado un potencia no está suficientemente tiempo o una potencia descongelado, caliente o errónea Repetir el proceso cocido. El aparato funciona pero Hacer reparar la luz de la La luz de la cámara de la luz de la cámara de cámara de cocción en el...
  • Página 181: Datos Técnicos

    48 Datos técnicos Aparato Microondas, grill y horno de convección Denominación MCG 25 Chef (black, pure white) Nº de art. 3350, 3360 (black), 3362 (pure white) Conexión 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Microondas) 1950 W (Convección)
  • Página 182 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron, grill en heteluchtoven MCG 25 Chef / MCG 25 Chef pure white / MCG 25 Chef black Artikelnummer 3350 /3362 / 3360...
  • Página 183: Gebruiksaanwijzing

    49 Gebruiksaanwijzing 49.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
  • Página 184: Aansprakelijkheid

    49.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Página 185: Algemene Veiligheidsaanwijzingen

    WAARSCHUWING ► De in deze gebruiksaanwijzing beschreven handelswijzen in acht nemen. Aanspraken van welke aard dan ook wegens niet reglementair gebruik zijn uitgesloten. Het risico draagt alleen de gebruiker. 51 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: ►...
  • Página 186 ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant erkende klantenservice worden uitgevoerd, anders vervalt bij volgende schade de garantie. ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele reserveonderdelen worden vervangen. Alleen met deze onderdelen is gegarandeerd dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan.
  • Página 187 ► Dit apparaat is een ISM-apparaat van de groep 2 klasse B. Bij deze apparaten horen alle industriële, wetenschappelijke of medisch gebruikte apparaten waarbij met opzet hogefrequentie-energie als elektromagnetische straling voor de behandeling van materialen geproduceerd of gebruikt wordt, zoals apparaten met een vonkeroderende werking. Apparaten van de klasse B zijn geschikt voor gebruik in het huishouden en voor gebruik met een aansluiting op een huishoudelijke stroomvoorziening, zoals...
  • Página 188: Bronnen Van Gevaar

    51.1 Bronnen van gevaar 51.1.1 Gevaar door microgolven Waarschuwing De inwerking van microgolven op het menselijk lichaam kan tot lichamelijk letsel leiden. Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf en anderen niet bloot te stellen aan microgolven. ► Het apparaat nooit met open deur laten werken. Door een foutief of gemanipuleerde veiligheidsschakelaar bestaat het gevaar dat u zich direct aan microgolven blootstelt.
  • Página 189 Waarschuwing ► Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze plotseling gaan koken (kookvertraging), daarom moeten de bakken voorzichtig worden vastgepakt. ► Geen voedingsmiddelen in de oven frituren. Hete olie kan onderdelen van apparaten en keukengerei beschadigen en verbrandingen veroorzaken.
  • Página 190: Brandgevaar

    51.1.3 Brandgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat brandgevaar omdat de inhoud kan gaan branden. Neem de volgende veiligheidsmaatregelen in acht om brandgevaar te vermijden: ► Laat het apparaat niet onbeheerd als u levensmiddelen in bak uit kunststof, papier of andere brandbare materialen verwarmt of gaar wil laten worden.
  • Página 191: Ontploffingsgevaar

    Waarschuwing ► Bij alle keukenapparaten en bakken moet worden gecontroleerd of die voor het gebruik in magnetrons geschikt zijn. ► Bij rookontwikkeling moet het apparaat worden uitgeschakeld, de netstekker uitgetrokken en de deur (voor het smoren van eventuele vlammen) gesloten blijven. ►...
  • Página 192: Gevaar Door Elektrische Stroom

    51.1.5 Gevaar door elektrische stroom Gevaar Levensgevaar door elektrische spanning! Het contact met leidingen of onderdelen die onder spanning staan kan levensgevaarlijk zijn! Neem de volgende veiligheidsaanwijzingen in acht om gevaar door elektrische stroom te voorkomen. ► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken.
  • Página 193: Veiligheidsvoorschriften

    ► Vanwege het hoge gewicht van het apparaat het transport als ook het uitpakken en plaatsen met twee personen uitvoeren. 52.2 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron MCG 25 Chef (pure white, black) wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd: ...
  • Página 194: Verwijderen Van De Verpakking

    52.4 Verwijderen van de verpakking De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn uitgezocht vanuit milieuvriendelijke en verwijderingtechnische gezichtspunten en daarom recyclebaar Het terugbrengen van de verpakking in de materiaalkringloop bespaart grondstoffen en verkleint de afvalhoop. Lever niet meer benodigd verpakkingsmateriaal in bij een afvalbrengstation, dat zorgdraagt voor de recycling.
  • Página 195: Montage Van Onderdelen

     Plaats de radio, de televisie, etc. op een zo groot mogelijke afstand van het apparaat.  Gebruik voor het apparaat een ander stopcontact, zodat het apparaat en de gestoorde ontvanger van verschillende stroomketens gebruik maken.  Gebruik een volgens de voorschriften geïnstalleerde antenne voor de ontvanger, om zo zeker te zijn van een goede ontvangst.
  • Página 196: Opbouw En Functie

     De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars. Het in werking stellen via een stopcontact zonder veiligheidsschakelaar is verboden. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien.
  • Página 197: Bedieningspaneel En Display

    53.2 Bedieningspaneel en display Display: Kooktijd, vermogen, functie en de actuele tijd worden hier getoond. Vermogen/Sound: naar keuze de vermogenstand van de magnetron of voor in-/uitschakelen van de sound indrukken. Tijd/gewicht: Instellen van de klok of het gewicht van de gerechten. Grill: Indrukken bij het instellen van het grillprogramma.
  • Página 198: Veiligheidsvoorzieningen

    53.4 Veiligheidsvoorzieningen 53.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat Voorzichtig Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! ►...
  • Página 199: Typeplaatje

    53.5 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. 54 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. WAARSCHUWING ►...
  • Página 200: Aanwijzingen Magnetron Kookgerei

    Gebruik “Grill”  Dit gebruik is geschikt voor braden en gratineren van gerechten.  Gebruik “magnetron en grill” Dit gebruik is geschikt voor gelijktijdig magnetron koken en grillen. Combinatie 1 Bij dit gebruik werkt het apparaat 30% van de kooktijd als magnetron en 70% van de kooktijd als grill.
  • Página 201: Deur Openen/Sluiten

    ► Smalle stroken aluminiumpapier kunnen gebruikt worden om kwetsbare delen tegen overmatig verhitten te beschermen. Gebruik niet te veel folie en houdt een afstand van crica 2,5 cm. aan tussen het folie en de zijkanen van het apparaat. ► Gebruik geen aluminiumfolie bij gebruik van de magnetronfunctie of bij combinaties met de magnetron (zie tabel).
  • Página 202: Snelstart

    54.7 Snelstart Gebruik deze functie om de oven voor het comfortabele koken bij 100% magnetron gebruik te programmeren. Druk snel achter elkaar op de Start/Snelstart knop om de kooktijd in te stellen. Druk éénmaal op Start/Snelstart om de kooktijd van 10 seconden in te stellen, tweemaal voor 20 seconden.
  • Página 203: Gebruik "Magnetron

    Druk op de knop Tijd/gewicht om de gekozen tijd te bewaren. 54.10 Gebruik “Magnetron” Bij het koken met de magnetron kunt u het vermogen en de kooktijd (maximaal 95 minuten) aanpassen.  Instellen van het vermogen Kies de gewenste vermogensstand,waarbij u de knop Vermogen/Sound overeenkomstig vaak indrukt (zie tabel onder).
  • Página 204: Gebruik "Magnetron En Grill

     Keuze van het kookprogramma Kies het kookprogramma “Grill” door twee maal op de knop Grill te drukken.  Instellen van de kooktijd Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien. Kookprogramma starten  Druk na de programmakeuze op de knop Start/Snelstart om het ingestelde kookprogramma te starten.
  • Página 205: Gebruik "Hete Lucht

    Keuze van het kookprogramma  Kies het kookprogramma “Combinatie 2” door tweemaal op de knop Magnetron/Grill te drukken. De rest van de beschrijving is identiek aan het boven beschreven gebruik van “Combinatie 1”. 54.13 Gebruik “Hete lucht” Bij koken met hete lucht circuleert de hete lucht door de binnenruimte, om het gerecht snel en gelijkmatig te bruinen en knapperig te bereiden.
  • Página 206: Gebruik "Voorverwarmen En "Hete Lucht Koken

    54.13.1 Gebruik “Voorverwarmen en “hete lucht koken” Het apparaat kan geprogrammeerd worden om voor te verwarmen en te koken met hete lucht.  Instellen van de temperatuur Kies de gewenste temperatuur door de knop Voorverwarmen/Hete lucht overeenkomstig vaak in te drukken (zie tabel). ...
  • Página 207: Gebruik "Meerdere Fases Koken

    ► U kunt de hete lucht temperatuur tijdens het koken controleren als u de knop Magnetron + Hete lucht indrukt. Aantal x drukken op knop Display Temperatuur 200° C 170 °C 140 °C 110 °C 54.14 Gebruik “Meerdere fases koken” Bij dit gebruik kunnen tot drie automatische fasen geprogrammeerd worden.
  • Página 208: Gebruik "Kookprogramma

     Instellen van het vermogen voor het koken met hete lucht Kies de gewenste temperatuur door de knop Voorverwarmen/Hete lucht overeenkomstig vaak in te drukken.  Instellen van de kooktijd voor het hete lucht koken Stel de kooktijd in door aan de draaiknop Tijd/Menu te draaien. ...
  • Página 209: Gebruik "Automatisch Ontdooien

    05 Pasta (g) 100 g 200 g 300 g 06 Pizza van vers 150 g 300 g 450 g deeg 07 Gevogelte (g) 800 g 1000 1200 1400 08 Cake 475 g – 45 notulen 09 Ontdooien 10 seconden tot 45 minuten ►...
  • Página 210: Tabel Met Ontdooitijden

    ► Programmeer de oven in stappen van 1 minuut, totdat het diepvriesgerecht volledig is ontdooid. ► Bij het gebruik van kunststof bakjes uit de vriezer moet de ontdooitijd zo lang duren totdat het gerecht uit het bakje genomen kan worden en daarna in een magnetronbestendige vorm gedaan kan worden.
  • Página 211: Reiniging En Onderhoud

    55 Reiniging en onderhoud In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke informatie m.b.t de reiniging en het onderhoud van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om beschadigingen door verkeerde reiniging van het apparaat te voorkomen en een storingvrij gebruik te waarborgen. 55.1 Veiligheidsvoorschriften Voorzichtig Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de...
  • Página 212: Storingen Verhelpen

     Veeg de neergeslagen damp op de ovendeur met een vochtige doek af. Dit kan het geval zijn als het apparaat in een zeer vochtige omgeving gebruikt is en is normaal.  Luchtjes kunt u uit de oven verwijderen door een kopje water te vullen met sap en schil van een citroen, het vervolgens in een magnetronbestendige schotel te gieten en dan vijf minuten in de magnetron stand te koken.
  • Página 213: Storingmeldingen

    56.2 Storingmeldingen In het geval van een storing geeft het display een foutcode aan, die de oorzaak van de storing beschrijft. Display Beschrijving Temperatuur in de binnenkant overschreden De thermische beveiliging bij oververhitting heeft bij een binnentemperatuur van meer dan 250 °C het lopende programma beëindigd. Drukt u op de knop Stop om op de storing te reageren.
  • Página 214: Afvoer Van Het Oude Apparaat

    De tijd in het display Stroomuitval Tijd opnieuw instellen klop niet ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst. 57 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen.
  • Página 215: Technische Gegevens

    59 Technische gegevens Apparaat Magnetron, grill en heteluchtoven Naam MCG 25 Chef (black, pure white) Artikel nr. 3350, 3360 (black), 3362 (pure white) Aansluitgegevens 230-240 V, 50 Hz 1400 W (Magnetron) 1950 W (Heteluft Vermogensopname 1950 W (Grill) < 1 W (Standby)

Este manual también es adecuado para:

Mcg 25 chef pure whiteMcg 25 chef black335033603362

Tabla de contenido