Descargar Imprimir esta página
CASO DESIGN MIG 25 Manual Del Usuario
CASO DESIGN MIG 25 Manual Del Usuario

CASO DESIGN MIG 25 Manual Del Usuario

Microondas y grill

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 132

Enlaces rápidos

Original-Bedienungsanleitung
Mikrowelle und Grill
MIG 25
Artikel-Nr. 3334
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para CASO DESIGN MIG 25

  • Página 1 Original-Bedienungsanleitung Mikrowelle und Grill MIG 25 Artikel-Nr. 3334...
  • Página 2 Braukmann GmbH Raiffeisenstraße 9 D-59757 Arnsberg Service-Hotline International: Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Sie finden die aktuellste Version der Bedienungsanleitung auch auf unserer Homepage: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 3334 02-08-2018 Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
  • Página 3 2.9.1  Anforderungen an den Aufstellort ............... 24  2.9.2  Vermeidung von Funkstörungen ................. 25  2.10  Montage des Zubehörs ..................25  2.10.1  Glasdrehteller ...................... 25  2.10.2  Grillrost ........................ 25  2.11  Elektrischer Anschluss ..................25  3  Aufbau und Funktion ....................26  3.1  Gesamtübersicht ....................26  3.2 ...
  • Página 4 6.3  Störungsursachen und -behebung ..............39  7  Entsorgung des Altgerätes ..................40  8  Garantie ........................40  9  Technische Daten ....................41  10  Operating Manual ....................43  10.1  General ......................... 43  10.2  Information on this manual ................43  10.3  Warning notices ....................43  10.4 ...
  • Página 5 12.5.3  Child-proof lock ....................57  12.6  Rating plate ......................57  13  Operation and Handing ................... 57  13.1  Principles of microwave cooking ..............57  13.2  Operating modes: ....................58  13.3  Information on microwave cookware ..............58  13.4  Opening / closing door ..................59  13.5 ...
  • Página 6 20.2  Consignes générales de sécurité ..............73  20.3  Sources de danger ....................76  20.3.1  Danger émanant des micro-ondes ..............76  20.3.2  Risque de brûlure ....................76  20.3.3  Danger d’incendie ....................78  20.3.4  Risque d'explosion ....................79  20.3.5  Danger lié au courant électrique ................. 80  21 ...
  • Página 7 23.9.1  Mode «Grill» ......................91  23.10  Mode «Micro-onde et grill» ................. 91  23.10.1  «Combinaison 1» ....................91  23.10.2  «Combinaison 2» ....................92  23.11  Mode «Niveaux multiples» ................. 92  23.12  Démarrage automatique ..................93  23.13  Mode «Menu cuisson» ..................93  23.13.1  Décongélation ..................... 94  24 ...
  • Página 8 31.5  Posizionamento ....................112  31.5.1  Requisiti del luogo di posizionamento ............... 112  31.5.2  A scanso di malfunzionamenti ................112  31.6  Montaggio degli accessori ................112  31.6.1  Piatto rotante in vetro ..................113  31.6.2  Teglia del griglia ....................113  31.7  Connessione elettrica ..................113  32 ...
  • Página 9 35.1  Indicazioni di sicurezza ..................127  35.2  Visualizzazione malfunzionamenti ..............128  35.3  Cause malfunzionamenti e risoluzione ............128  36  Smaltimento dell’apparecchio obsoleto .............. 129  37  Garanzia ......................... 129  38  Dati tecnici ......................130  39  Manual del usuario ....................132  39.1  Generalidades ....................
  • Página 10 42.4.1  Señales de aviso en el aparato ................. 147  42.4.2  Enclaves de cierre .................... 147  42.4.3  Seguro para niños ..................... 147  42.5  Placa de especificaciones ................147  43  Operación y funcionamiento ................148  43.1  Principios de la cocción con microondas ............148  43.2 ...
  • Página 11 50  Veiligheid ....................... 163  50.1  Gebruik volgens de voorschriften ..............163  50.2  Algemene veiligheidsaanwijzingen ..............164  50.3  Bronnen van gevaar ..................167  50.3.1  Gevaar door microgolven .................. 167  50.3.2  Verbrandingsgevaar ..................167  50.3.3  Brandgevaar ..................... 168  50.3.4  Ontploffingsgevaar .................... 170  50.3.5 ...
  • Página 12 52.9  Gebruik “Magnetron” ..................181  52.10  Gebruik “Grill” ....................182  52.11  Gebruik “Magnetron en grill” ................182  52.11.1  “Combinatie 1” ....................183  52.11.2  “Combinatie 2” ....................183  52.12  Gebruik “Meerdere fases koken” ..............183  52.13  Auto-start ......................184  52.14  Gebruik “Kookprogramma“ ................184  52.14.1 ...
  • Página 13 1 Bedienungsanleitung 1.1 Allgemeines Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem Umfang nutzen können. Ihre Mikrowelle dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie sie sachgerecht behandeln und pflegen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil der Mikrowelle (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den...
  • Página 14 Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu leichten oder gemäßigten Verletzungen führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden. Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit der Maschine erleichtern.
  • Página 15 2 Sicherheit In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Gerät. Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu Personen- und Sachschäden führen. 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt in geschlossenen Räumen zum ...
  • Página 16 ► Benutzen Sie nur Küchengeräte und Gegenstände, die für den Einsatz in Mikrowellengeräten geeignet sind. ► Speisenthermometer sind nicht für den Mikrowellenbetrieb geeignet. ► Das Gerät ist nicht für den Betrieb über eine externe Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung vorgesehen. ► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauch des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden...
  • Página 17 ► Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. ► Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
  • Página 18 ► Achtung: Das Gerät darf nicht über einer Kochfläche oder einer anderen Hitzequelle aufgestellt werden, da dadurch das Gerät beschädigt werden kann und die Gewährleistung erlischt. ► Das Mikrowellengerät darf nur freistehend in Betrieb genommen werden. ► Das Mikrowellengerät darf nicht in einem Schrank in Betrieb genommen werden.
  • Página 19 ► Niemals das Gerät mit geöffneter Tür betreiben. Durch einen fehlerhaften oder manipulierten Sicherheitsschalter besteht die Gefahr sich direkt den Mikrowellen auszusetzen. ► Wenn die Tür oder die Türdichtung beschädigt sind, darf das Gerät nicht betrieben werden, bis es von autorisiertem Fachpersonal repariert wurde.
  • Página 20 ► Insbesondere der Inhalt von Babyflaschen und Gläsern mit Kindernahrung muss umgerührt oder geschüttelt werden, und die Temperatur muss vor dem Verbrauch überprüft werden, um Verbrennungen zu vermeiden. ► Kochgeräte können sich durch die Hitzeübertragung von den Nahrungsmitteln erhitzen. Als Schutz wird die Benutzung von Topflappen empfohlen.
  • Página 21 ► Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände im Gerät, da diese sich ansonsten entzünden könnten. ► Einweg-Behälter aus Kunststoff müssen die unter "Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr" aufgeführten Eigenschaften aufweisen. ► Zur Reduzierung der Brandgefahr im Ofeninnenraum: ► a) Beim Erhitzen von Speisen in Plastik- oder Papierbehältnissen muss das Gerät wegen der bestehenden Entzündungsgefahr beaufsichtigt werden.
  • Página 22 ► Flüssigkeiten und andere Lebensmittel dürfen nicht in verschlossenen Gefäßen erhitzt werden, da die Gefäße explodieren können. ► Eier in der Schale und ganze hart gekochte Eier nicht im Gerät erhitzen, da sie auch nach dem Ende der Mikrowellenbehandlung noch explodieren können. ►...
  • Página 23 Erstickungsgefahr. ► Auf Grund des hohen Gewichtes des Gerätes den Transport sowie das Auspacken und Aufstellen mit zwei Personen durchführen. 2.6 Lieferumfang und Transportinspektion Die Mikrowelle MIG 25 wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:   Rollring  Grillrost  Glasdrehteller Mikrowelle MIG 25 ...
  • Página 24  Entfernen Sie die blaue Schutzfolie am Gerät. ► Entfernen Sie die blaue Schutzfolie erst kurz bevor das Gerät am Einsatzort aufgestellt wird, um Kratzer und Verschmutzungen zu vermeiden. ► Bitte die Schutzfolie an der Innenseite der Tür (sofern vorhanden) nicht entfernen, da diese der leichteren Reinigung des Gerätes dient.
  • Página 25 2.9.2 Vermeidung von Funkstörungen Durch das Gerät können Störungen bei Radios, Fernsehern oder ähnlichen Geräten auftreten. Durch folgende Maßnahmen können Störungen beseitigt oder reduziert werden:  Reinigen Sie die Tür und die Dichtungsoberflächen des Gerätes.  Stellen Sie das Radio, den Fernseher etc. soweit wie möglich vom Gerät entfernt auf. ...
  • Página 26 3 Aufbau und Funktion In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zum Aufbau und Funktion des Gerätes. Durch die Inverter-Technologie des Gerätes ist die Energieabgabe kontinuierlicher, damit ist die Energieeffizienz höher und die Speisen werden schonender erwärmt. 3.1 Gesamtübersicht Sicherheitstürverriegelung Sichtfenster Glasdrehteller Grillrost...
  • Página 27 3.2 Signaltöne Das Gerät sendet zur akustischen Rückmeldung folgende Signaltöne aus:  Ein Signalton: Das Gerät hat die Eingabe akzeptiert  Zwei Signaltöne: Das Gerät hat die Eingabe nicht akzeptiert. Die Eingabe prüfen und erneut versuchen.  Vier Signaltöne: Das Ende der Garzeit ist erreicht. 3.3 Bedienelemente und Anzeige Anzeigenfeld: Garzeit, Leistung, Funktionsanzeige und aktuelle Zeit werden angezeigt.
  • Página 28 3.4 Sicherheitseinrichtungen 3.4.1 Warnhinweise am Gerät Gefahr durch heiße Oberfläche! An der hinteren oberen Gehäuseseite befindet sich ein Warnhinweis auf Gefahr durch heiße Oberflächen. Das Gerät kann an der Oberfläche sehr heiß werden. ► Die heiße Oberfläche des Gerätes nicht berühren. Verbrennungsgefahr! ►...
  • Página 29 4.1 Grundlagen des Mikrowellengarens  Die zur Garung/Erhitzung des Kochguts erforderliche Leistung und Zeit hängt unter anderem von der Ausgangstemperatur, der Menge, und der Art und Beschaffenheit der Speise ab. Verwenden Sie die kürzeste angegebene Garzeit und verlängern Sie den Garvorgang nach Bedarf. ...
  • Página 30  Betriebsart „Kochprogramm“ Bei dieser Betriebsart kann das Garprogramm aus 9 verschiedenen Menüs ausgewählt werden.  Schnelles Auftauen und automatisches Auftauen Schnelles Auftauen – zum Auftauen von gefrorenem Kochgut nach Zeit. Automatisches Auftauen – zum Auftauen von gefrorenem Kochgut nach Gewicht. 4.3 Hinweise zum Mikrowellenkochgeschirr Das ideale Material für Mikrowellenkochgeschirr ist für Mikrowellen durchlässig und erlaubt der Energie, den Behälter zu durchdringen und das Kochgut aufzuwärmen.
  • Página 31  Tür Schließen Schließen Sie die Tür bis die Türverriegelung hörbar einrastet. Sollte ein laufendes Garprogramm durch Öffnen der Tür unterbrochen worden sein, wird das aktuelle Garprogramm nach Drücken der Taste fortgesetzt. 4.5 Einschalten nach Programmwahl Drücken Sie nach erfolgter Programmwahl die Taste , um das eingestellte Garprogramm zu starten.
  • Página 32  Stunden einstellen Drehen Sie den Drehregler Menü/Zeitwahl, bis die korrekte Stunde angezeigt wird. Drücken Sie die Taste um die eingestellte Stunde zu speichern.  Minuten einstellen Drehen Sie den Drehregler Menü/Zeitwahl, bis die korrekte Minute angezeigt wird. Drücken Sie die Taste um die eingestellte Zeit zu speichern.
  • Página 33 Das System wählt in dieser Betriebsart die höchste Leistungsstufe für den Grill. Die maximale Grillzeit beträgt 95 Minuten.  Wahl des Garprogramms Wählen Sie das Garprogramm „Grill“, indem Sie die Taste einmal drücken.  Einstellen der Garzeit Stellen Sie die Garzeit ein, indem Sie den Drehregler Menü/Zeitwahl drehen. ...
  • Página 34  Wahl des Garprogramms Wählen Sie das Garprogramm „Kombination 2“, indem Sie die Taste dreimal drücken. Die restliche Bedienung ist identisch zur oben beschriebenen Betriebsart „Kombination 1“ 4.12 Betriebsart "Mehrstufiges Garen" Bei dieser Betriebsart können bis zu 2 automatische Garabfolgen programmiert werden. Die Reihenfolge und Dauer von Mikrowellengaren, Grillbetrieb oder Mikrowellen-Grill- Kombination ist einstellbar.
  • Página 35  Stunden einstellen Drehen Sie den Drehregler Menü/Zeitwahl, bis die korrekte Stunde (11) angezeigt wird. Drücken Sie die Taste um die eingestellte Stunde zu speichern.  Minuten einstellen Drehen Sie den Drehregler Menü/Zeitwahl, bis die korrekte Minute (15) angezeigt wird. Drücken Sie die Taste um die eingestellte Minute zu speichern und um den Auto- Start zu starten.
  • Página 36 Reis (g) 150 g 300 g 450 g 600 g Kartoffeln (jede 230g) Pasta (g) 100 g 200 g 300 g Erhitzen 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g 700 g 800 g Fisch (g) 200 g 300 g 400 g 500 g...
  • Página 37 Auftauen nach Zeit/schnelles Auftauen Die längste Auftau-Zeit beträgt 95 Minuten. Das Gerät kann Ihre Speisen, abhängig von der eingestellen Zeit, schnell auftauen. 1. Drücken Sie 2. Stellen Sie die gewünschte Auftauzeit ein, indem Sie den Drehregler Menü/Zeitwahl drehen. 3. Starten Sie das Programm mit ►...
  • Página 38 ► Benutzen Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel und keine Lösungsmittel. ► Kratzen Sie hartnäckige Verschmutzungen nicht mit harten Gegenständen ab. 5.2 Reinigung  Garraum und Türinnenseite Brandgefahr ► Entfernen Sie grundsätzlich entstandene Fettrückstände im Gerät, da diese sich ansonsten entzünden könnten. ...
  • Página 39  Drehteller, Grillrost und Rollring  Drehteller, Grillrost und Rollring müssen gelegentlich herausgenommen und gereinigt werden. Waschen Sie Drehteller und Grillrost in einer warmen Seifenlösung oder im Geschirrspüler.  Der Rollring sollte regelmäßig gereinigt werden, um einer übermäßigen Geräuschentwicklung oder einer Störung der Drehbewegung vorzubeugen. Der Rollring kann in einer milden Seifenlösung oder im Geschirrspüler gewaschen werden.
  • Página 40 Das gewählte Sicherung nicht eingeschaltet Sicherung einschalten Programm lässt sich nicht starten. Verschmutzungen zwischen dem Drehteller und dem Garraum- Verschmutzungen beseitigen boden Der Drehteller dreht sich ruckartig. Verschmutzungen am Rollring Gefäß zu groß Anderes Gefäß verwenden Speise nach Ablauf der Zeit und Leistungsstufe neu eingestellten Zeit nicht Zeit bzw.
  • Página 41 Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 9 Technische Daten Gerät Mikrowelle und Grill Name MIG 25 Artikel-Nr. 3334 Anschlussdaten 230Volt - 50 Hz 1400Watt (Mikrowelle) Leistungsaufnahme 1000Watt (Grill) <...
  • Página 42 Original Operating Manual Microwave and Grill MIG 25 Item No. 3334...
  • Página 43 10 Operating Manual 10.1 General Please read the information contained herein so that you can become familiar with your device quickly and take advantage of the full scope of its functions. Your microwave will serve you for many years if you handle it and care for it properly. We wish you a lot of pleasure in using it! 10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the microwave (referred to hereafter as...
  • Página 44 10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Página 45 WARNING ► Observe the procedural methods described in this Operating Manual. Claims of all kinds due to damages resulting from unintended uses are excluded. The User bears the sole risk. 11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device.
  • Página 46 Please note ► Only use utensils that are suitable for use in microwave ovens. ► Only customer service departments authorized by the manufacturer may carry out repairs on the device during the guarantee period, as otherwise the guarantee entitlements will be null and void in the event of any subsequent damages. ►...
  • Página 47 Please note ► Warning: Do not install the oven over a range cooktop or other heat-producing device. If it is installed it could be damaged and the warranty would be void. ► The device is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.
  • Página 48 Warning ► WARNING: It is hazardous for anyone other than a competent person to carry out any service or repair operation that involves the removal of a cover which gives protection against exposure to microwave energy. This applies to changing the power cord or the lighting as well. Send the device in these cases to our service centre.
  • Página 49 Warning ► The temperature of accessible surfaces may be high when the device is operating. ► Caution! Steam will escape, when opening lids or wrapping foil. ► WARNING: The device and its accessible parts become hot during use. Care should be taken to avoid touching heating elements.
  • Página 50 Warning ► Disposable containers made of plastic must have the properties shown under the heading “Notices on microwave cookware”. ► The microwave oven is intended for heating food and beverages. Drying of food or clothing and heating of warming pads, slippers, sponges, damp cloth and similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
  • Página 51 ► Transport, unpack and use two persons to set down the device because of the heavy weight of the device. 11.6 Delivery scope and transport inspection  MIG 25 As a rule, the MIG 25 is delivered with the following components:  Rolling ring  Grill rack  Glass turntable ...
  • Página 52 11.7 Unpacking To unpack the device, proceed as follows:  Remove the device out of the carton and remove the packaging material.  Remove the accessories located in the cooking chamber and remove the packaging material.  Remove the red coloured safety adhesive strip on the floor of the cooking chamber. ...
  • Página 53  The device requires an adequate flow of air in order to operate correctly. Leave a clearance of 20 cm above the oven, 10 cm around the back and 5 cm on both sides.  Do not cover up any openings on the device and do not block these off. ...
  • Página 54 11.11 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:  Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device If in doubt, ask your qualified electrician.
  • Página 55 12.1 Complete overview (1) Protective door latch (2) Oven window (3) Glass turntable (4) Grill rack (5) Operating panel (6) Grill heater (7) Oven ventilation opening (Do not remove film!) (8) Rolling ring (9) Shaft PLEASE NOTE ► The ventilator can continue running afterwards to cool down the device. ►...
  • Página 56 12.4 Operating elements and display Display panel: Cooking time, output, function display and actual time are displayed. Microwave: Press to set the power level of the microwave. Mikro.+Grill: Press to set a grill cooking programme & Press to set a microwave and grill combination cooking programme.
  • Página 57 12.5.2 Door latch A safety switch is installed in the door latch of the device, which prevents the device from being operated when the door is open. ATTENTION Danger due to microwaves! If this safety device is defective or if this safety device is bypassed, you can directly expose yourself and others to microwave radiation.
  • Página 58  Any existing germs in the food are only killed off if the temperature is sufficiently high enough (> 70°C) and if the time used is sufficiently long enough (> 10 min).  Foods with a firm skin or shell, such as tomatoes, sausages, potatoes in the skin, eggplants must be pierced or punctured repeatedly so that any developing steam can escape and so that the food does not burst.
  • Página 59 Please observe the following tips when selecting the correct cookware: ► Microwaves cannot penetrate metal. Therefore, you should not use utensils made of metal or cookware with metal trim. ► For microwave cooking, do not use any products made from recycled paper, as they could contain tiny metal fragments, which could cause sparks and/or result in fire.
  • Página 60 13.6 Quick start Utilise this function to program the oven for comfortable cooking at 100% microwave performance. Press the button in quick sequence to set the cooking time. If you press the button once, the oven will work for 30 sec., if you press it twice, it works for 1 min (max 10 minutes).
  • Página 61 13.9 “Microwave” mode When microwaving you can adapt the power setting and the cooking time (maximum 95 minutes). Adjusting the Power Setting  Select the desired power setting by pressing the button as often as necessary to get the setting you want (see table below). ...
  • Página 62  Starting the cooking program After selecting the program, press the button , to start the preset cooking program.  End of the cooking program Once the end of the cooking time is reached, four signal tones will be emitted and END will appear in the display.
  • Página 63 13.12 “Multi-stage Cooking" Mode In this mode you can program up to up to 2 automatic cooking sequences. The sequence and duration of microwave cooking, microwave/grill combination or grilling is adjustable. The example below describes the settings for a multi-stage cooking program in the ●...
  • Página 64 Please note ► When the programmed time is reached, then the device will auto-start the preset program. ► After starting the auto-start function, you can press to check the programmed time. With and then you can cancel the auto-start function. ►...
  • Página 65 Meat 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g Skewered meat 100 g 200 g 300 g 400 g 500 g Please note ► When cooking in grill or combination mode, you may need to turn the food after 2/3 the cooking time has elapsed to ensure it is evenly cooked.
  • Página 66 14 Cleaning and Maintenance This chapter provides you with important notices with regard to cleaning and maintaining the device. Please observe the notices to prevent damages due to cleaning the device incorrectly and to ensure trouble-free operation. 14.1 Safety information Attention Please observe the following safety notices, before you commence with cleaning the device:...
  • Página 67  After cleaning the interior space, leave the oven door open until the interior of the device is completely dry.  Front of device and operating panel  Clean the front of the device and the operating panel with a soft, slightly damp cloth. ...
  • Página 68 Please note ► If error messages continue to appear after an extended waiting period and restarting the device, then the device will need to be sent to Customer Service to be inspected. 15.3 Causes and rectification of faults The following table assists in localizing and rectifying minor faults. Error Possible cause Action...
  • Página 69 To enforce a guarantee claim, please contact us prior to returning the device (always provide us with proof of purchase). 18 Technical Data Device Microwave and Grill Name MIG 25 Item No.: 3334 Mains data 230Volt - 50 Hz 1400Watt (Microwave)
  • Página 70 Mode d'emploi original Micro-onde et grill MIG 25 N°. d'art. 3334...
  • Página 71 19 Mode d´emploi 19.1 Généralités Veuillez lire les indications de ce manuel afin de vous familiariser rapidement avec l'appareil et afin de pouvoir utiliser l'ensemble de ses fonctions. Votre micro-onde vous sera fidèle de nombreuses années si vous l'utilisez et l'entretenez conformément.
  • Página 72 19.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Página 73 Attention Danger en cas d'utilisation non conforme ! En cas d'usage non conforme et/ou non approprié l'appareil peut devenir une source de danger. ► Utiliser l'appareil uniquement de façon conforme. ► Respecter les procédures décrites dans ce mode d'emploi. Tout recours en garantie est supprimé en cas de dommages causés par une utilisation non conforme.
  • Página 74 Remarque ► L'appareil peut être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont amoindries ou manquant d’expérience et/ou de connaissance si elles sont surveillées ou ont été informées de la manière d’utiliser l’appareil en sécurité et ont compris les risques en résultant.
  • Página 75 Remarque ► Cet appareil est un appareil ISM du groupe 2, classe B. Cette classe recouvre tous les appareils utilisés dans les domaines industriel, scientifique ou médical dans lesquels de l'énergie à haute fréquence est générée ou utilisée délibérément comme rayonnement électromagnétique pour traiter des matériaux, de même que les appareils ayant un effet d'électroérosion.
  • Página 76 20.3 Sources de danger 20.3.1 Danger émanant des micro-ondes AVERTISSEMENT L'effet des micro-ondes sur l'organisme peut provoquer des lésions. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour ne pas vous exposer ou exposer d'autres personnes aux micro-ondes. ► Ne jamais utiliser l'appareil avec la porte ouverte. Un interrupteur de sécurité...
  • Página 77 AVERTISSEMENT ► Attention : Si l'appareil doit fonctionner en mode combiné, suite aux fortes températures alors générées, il ne peut être utilisé par des enfants que sous la surveillance d'adultes. ► Les surfaces extérieures peuvent chauffer fortement en cours de fonctionnement. ►...
  • Página 78 20.3.3 Danger d’incendie AVERTISSEMENT En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil, il y a un risque d'incendie par inflammation du contenu. Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout risque d'incendie : ► N'utilisez jamais l'appareil pour ranger ou sécher des matériaux inflammables.
  • Página 79 AVERTISSEMENT ► Les récipients à usage unique doivent avoir les caractéristiques précisées sous «Indications sur la vaisselle pour micro-ondes». ► En cas de dégagement de fumée, arrêter l'appareil, débrancher la prise électrique et garder la porte fermée (pour étouffer les éventuelles flammes). ►...
  • Página 80 20.3.5 Danger lié au courant électrique Danger de mort par électrocution ! Il y a danger de mort en cas de contact avec des câbles ou des composants sous tension ! Respectez les consignes de sécurité suivantes pour éviter tout danger lié au courant électrique : ►...
  • Página 81 ► En raison du poids important de l'appareil il faut le transporter, le déballer et le mettre en place par deux personnes. 21.2 Inventaire et contrôle de transport Le four à micro-onde MIG 25 est livré de façon standard avec les composants suivants :  Grille ...
  • Página 82 21.5 Mise en place 21.5.1 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :  L'appareil doit être disposé sur un support solide, plat, à niveau et résistant à la chaleur dont la capacité...
  • Página 83 21.6.1 Plateau tournant en verre Monter le plateau tournant de la manière suivante :  Disposer l'anneau à roulettes  Disposer le plateau tournant de telle sorte que les rainures sous le plateau tournant s'encliquètent dans l'arbre d'entraînement. 21.6.2 La grille Installer la grille comme suit : ...
  • Página 84 22.1 Vue d'ensemble Verrouillage de sécurité porte Fenêtre du four Plateau tournant Grille Champ de commande Elément de grill Ouverture de ventilation (Ne retirez la feuille !) Anneau roulant Entraînement Remarque ► Le ventilateur peut continuer à tourner pour refroidir l'appareil. ►...
  • Página 85 22.2 Eléments de commande et d'affichage Champ d'affichage: durée de cuisson, puissance, affichage de fonction et de délai actuel. Micro-onde: Pressez pour définir le niveau de puissance du micro-ondes. Micro-onde+grill : appuyer pour régler un programme de grill & appuyer pour régler un programme de la cuisson combinée (micro-onde+grill).
  • Página 86 22.4 Dispositifs de sécurité 22.4.1 Avertissements sur l'appareil Prudence Danger, surfaces très chaudes ! En haut à l'arrière du carter se trouve un avertissement indiquant la présence de surfaces très chaudes. La surface de l'appareil peut devenir très chaude à cet endroit. ►...
  • Página 87 AVERTISSEMENT ► Pendant son fonctionnement ne pas l'laisser l'appareil sans surveillance, afin de pouvoir intervenir rapidement en cas de danger. 23.1 Fondamentaux de la cuisson aux micro-ondes  La puissance et la durée nécessaire pour la cuisson/l´échauffement des aliments dépendent entre autres de la température de départ, de la quantité et du type et de la consistance des aliments.
  • Página 88  Mode «Multi-modes» Ce mode permet de programmer jusqu'à 2 modes de cuisson à la suite. La séquence et la durée de la cuisson au four micro-onde e au gril et combinaison micro-onde et grill sont réglables. Mode «Menu cuisson» ...
  • Página 89 23.4 Ouvrir et fermer la porte  Ouvrir la porte Pour ouvrir la porte de l'appareil tirer doucement la poignée. Si l'appareil était en marche, le programme de cuisson actuel sera interrompu. Remarque ► Laisser la porte ouverte un instant avant d'introduire les mains dans le four afin que la chaleur accumulée puisse s'échapper.
  • Página 90 23.8 Réglage de la montre Pour régler la montre de l'appareil procéder comme suit :  Activer le mode de réglage Presser la touche Pour changer le système d'affichage de 12h à 24h, il faut presser la touche de nouveau. ...
  • Página 91 20 % Mi-faible / Décongeler Décongélation rapide Le ventilateur fonctionne 23.9.1 Mode «Grill» Le mode «Grill» est particulièrement adapté pour des tranches de viande fines, steaks, côtelettes, kébabs, saucisses et morceaux de poulet. Remarque Dans ce mode de cuisson le système sélectionne le niveau de puissance le plus élevé pour le grill.
  • Página 92  Démarrer le programme de cuisson Après avoir sélectionné le programme presser la touche , afin de démarrer le programme de cuisson.  Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN.
  • Página 93 23.12 Démarrage automatique Vous pouvez programmer le four à micro-ondes de telle sorte qu’il démarrera un programme plus tard (Auto-Start) (Démarrage automatique). Procédez comme suit: Exemple: À l'heure actuelle, de l'horloge de l'appareil est réglé sur 10:55. L'appareil devrait commencer à 11:15 horloge. Placez les aliments dans l’appareil et fermez la porte.
  • Página 94  Fin du programme de cuisson Quand le temps de cuisson est achevé, le four émet quatre bips sonores et l'affichage indique FIN. Menu automatique Nb. pressions sur la touche Prog. Menu Thé/boissons chaudes (tasse de 200 ml) Riz (g) 150 g 300 g 450 g...
  • Página 95 Décongélation en fonction du poids / Décongélation automatique Le four permet la décongélation d´aliments en fonction de votre indication de leur poids (100g – 1800g). 1. Presser la touche 2. Sélectionner le poids voulu en pressant la touche OK ou autant de fois que nécessaire (100g –...
  • Página 96 Prudence ► La pénétration d'humidité dans l'appareil peut détériorer les composants électroniques. Faire attention qu'aucun liquide ne pénètre à l'intérieur de l'appareil par les ouvertures de ventilation. ► Ne pas utiliser de produits nettoyants agressifs ou abrasifs et aucun solvant. ►...
  • Página 97 Plaque de verre, grille et anneau roulant  Il faut de temps en temps retirer la plaque de verre, grille et la nettoyer. Nettoyer cette plaque de verre, grille à l'aide d'une solution d'eau chaude et de savon ou dans le lave-vaisselle.
  • Página 98 Le programme Fusible pas enclenché Enclencher le fusible sélectionné ne veut pas démarrer. Salissures entre le plateau tournant et le fond du four Eliminer les salissures Le plateau tournant tourne par à-coups. Salissures sur l'anneau roulant Récipient trop grand Utiliser un autre récipient Aliments pas assez Régler de nouveau le décongelés, cuits ou...
  • Página 99 Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 28 Caractéristiques techniques Appareil Micro-onde et grill MIG 25 N°. d'article 3334 Données de raccordement 230Volt - 50 Hz 1400Watt (micro-onde) Puissance consommée...
  • Página 100 Istruzioni d’uso originali Microonde e grill MIG 25 Articolo-N. 3334...
  • Página 101 29 Istruzione d´uso 29.1 In generale Legga le informazioni qui contenute, affinché acquisti rapidamente familiarità con il suo apparecchio e affinché possa utilizzare appieno le sue funzioni. Il Suo forno a microonde Le renderà un buon servizio per molti anni, se lo tratterà e lo curerà in modo adeguato. Ci auguriamo che il suo utilizzo Le procuri molta gioia.
  • Página 102 Indicazione Un indicazione contrassegna inoltre delle informazioni, che facilitano l’utilizzo della macchina. 29.4 Limitazione della responsabilità Tutte le informazioni tecniche, tutti i dati e le indicazioni per l’installazione, il funzionamento e la cura, contenute in queste istruzioni d’uso, corrispondono all’ultimo stato dell’arte al momento della messa in stampa e sono forniti in considerazione delle nostre attuali esperienze e conoscenze, secondo scienza e coscienza.
  • Página 103 Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ►...
  • Página 104 Indicazione ► Tenere lontano dai bambini di età inferiore a 8 anni l’apparecchio e il suo cavo di alimentazione. ► L’apparecchio può essere utilizzato da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e/o conoscenza se sono sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchiatura e hanno compreso i rischi che ne derivano.
  • Página 105 Indicazione ► L'apparecchio non è previsto per essere utilizzato con un timer esterno o un telecomando. ► Questo apparecchio è un apparecchio ISM del Gruppo 2 Classe B. A questo tipo di apparecchio fanno parte tutti gli apparecchi utilizzati a scopo industriale, scientifico o medico, per il quale viene generato o utilizzato volontariamente energia d'alta frequenza come radiazione elettromagnetica, nonché...
  • Página 106 30.3 Fonti di pericolo 30.3.1 Pericolo dovuto a microonde Avviso L’effetto di microonde sul corpo umano può provocare lesioni. Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza, per non esporre se stessi o altri alle microonde: ► Non fare mai funzionare l’apparecchio a porta aperta. Con un interruttore di sicurezza difettoso o manipolato sussiste il pericolo di esporsi direttamente alle microonde.
  • Página 107 Avviso ► Durante il riscaldamento di bevande nel forno a microonde (ritardo di ebollizione), queste potrebbero all'improvviso bollire, quindi fare attenzione con tali recipienti. ► Non friggere cibi nel forno a microonde. Dell’olio caldo può danneggiare parti dell'apparecchio e stoviglie e può causare bruciature.
  • Página 108 30.3.3 Pericolo d’incendio Avviso In caso di utilizzo inadeguato dell’apparecchio, sussiste pericolo d’incendio mediante l’incendiarsi del contenuto. Osservare le avvertenze di sicurezza per evitare il pericolo d'incendio: ► Per ridurre il pericolo d'incendio all'interno del forno: a) Al riscaldamento di cibi contenuti in recipienti di plastica o di carta, è...
  • Página 109 Avviso ► Per tutti gli utensili di cottura e recipienti deve essere sempre verificato se questi sono idonei per l'utilizzo nel forno a microonde. ► Contenitori monouso in materiale plastico devono presentare le caratteristiche elencate sotto "Indicazioni sulle stoviglie per microonde". ►...
  • Página 110 30.3.5 Pericolo dovuto a corrente elettrica Pericolo di morte dovuto a corrente elettrica! In caso di contatto con cavi o componenti sotto tensione, sussiste pericolo di morte! Osservare le avvertenze di sicurezza seguenti per evitare il pericolo dovuto dalla corrente elettrica: ►...
  • Página 111 ► A causa dell’elevato peso dell’apparecchio, si consiglia di effettuare in due persone il trasporto, il disimballaggio ed il posizionamento. 31.2 Insieme della fornitura ed ispezione trasporto Il microonde MIG 25 viene fornito standard con le seguenti componenti:   Anello rotante ...
  • Página 112 31.5 Posizionamento 31.5.1 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà soddisfare i seguenti presupposti:  L’apparecchio deve essere posizionato su una superficie solida, piatta, orizzontale e resistente al calore, con una portata sufficiente per il forno ed il preparato da cuocere presumibilmente più...
  • Página 113 31.6.1 Piatto rotante in vetro Montare il piatto rotante in vetro come segue:  Inserire l'anello rotante  Posizionare il piatto rotante in vetro in modo tale, che le scanalature sotto di esso entrino nella trasmissione del movimento. 31.6.2 Teglia del griglia Montare la teglia del griglia come segue: Posizionare la griglia sul piatto rotante di vetro.
  • Página 114 32.1 Panoramica complessiva chiusura porta di sicurezza elemento griglia finestra del forno apertura aerazione forno piatto rotante in vetro (non tolga il adesivo!) griglia anello rotante comandi trasmissione del movimento NOTA ► La ventola può funzionare d'inerzia per raffreddare l'apparecchio. ►...
  • Página 115 32.2 Comandi e display Campo display: Vengono indicati tempo di cottura, rendimento, indicazione funzione e tempo attuale. Microonde: Premere per selezionare il livello di potenza del microonde. Microonde+griglia: Per l’impostazione di una griglia & Per l’impostazione di un programma cottura combinato (microonde+griglia).
  • Página 116 32.4 Impostazioni di sicurezza 32.4.1 Segnalazione d'avviso sull’apparecchio Attenzione Pericolo dovuto ad una superficie calda! Sul lato posteriore dell’involucro si trova un avviso, che rimanda al pericolo dovuto alle superfici calde. L’apparecchio può scaldarsi notevolmente sulla superficie. ► Non toccare la superficie calda dell’apparecchio. Pericolo di ustioni! ►...
  • Página 117 33 Utilizzo e funzionamento In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sull’utilizzo dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare pericoli e danni. Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 33.1 Fondamenti della cottura a microonde ...
  • Página 118  Modalità di funzionamento “microonde e griglia” Questa modalità di funzionamento è adatta alla contemporanea cottura con il microonde e con la griglia. Combinazione 1 : Con questa modalità di funzionamento l'apparecchio lavora per il 30% del tempo di cottura con il funzionamento microonde ed il 70% del tempo di cottura con il funzionamento griglia.
  • Página 119 Contenitori in materiale plastico adatto al    microonde Carta da cucina       Teglia metallica/del forno Supporto metallico/ griglia       Contenitore di metallo Foglio e contenitore in alluminio  ...
  • Página 120 Indicazione ► Per continuare il programma di cottura interrotto, prema il tasto dopo aver chiuso la porta. Per terminare il programma interrotto, prema una seconda volta il tasto Indicazione ► Prima della fine di un’altra procedura di cottura, dovrà cancellare ciò che c’è sul display e resettare il sistema, premendo il tasto oppure aprire lo sportello dell’apparecchio.
  • Página 121  Fine del programma di cottura Quando viene raggiunta la fine del tempo di cottura, vengono emessi quattro toni di segnalazione e sul display compare END. Tasto Watt Potenza Applicazione 100 % Cottura rapida e riscaldamento Elevata 80 % Cottura moderata e riscaldamento 60 % Riscaldamento di piccole quantità...
  • Página 122 Indicazione In questa modalità di funzionamento il sistema seleziona la più elevata potenza per la griglia. 33.11.1 "Combinazione 1" Con questa modalità di funzionamento l'apparecchio lavora per il 30% del tempo di cottura con il funzionamento microonde ed il 70% del tempo di cottura con il funzionamento griglia.
  • Página 123  Selezione del programma di cottura - griglia Selezioni il programma di cottura “Griglia”, premendo una volta il tasto  Impostazione del tempo di cottura - griglia Imposti il tempo di cottura, ruotando il selettore Menu/Tempo.  Avviare il programma di cottura a più passi Prema il selettore sull’apparecchio, dopo aver effettuato l'impostazione - tasto avviare il programma di cottura a più...
  • Página 124 33.14 Modalità di funzionamento, “Programma di cottura” Con questa modalità di funzionamento il programma di cottura può essere selezionato tra 9 diversi menu. Potrà ottenere ulteriori informazioni, consultando la tabella sulla prossima pagina.  Selezione del menu Ruoti il selettore Menu/Tempo in senso antiorario, per selezionare il programma desiderato.
  • Página 125 Indicazione ► In alcuni menu (7-9), l’apparecchio si ferma a 2/3 cottura, affinché possa rimestare adeguatamente il composto da cuocere e affinché venga cotto in modo omogeneo. Di seguito prema il selettore sull’apparecchio (tasto ), per continuare con il funzionamento. ►...
  • Página 126 34 Pulizia e cura In questo capitolo riceverà indicazioni importanti sulla pulizia e la cura dell’apparecchio. Osservi le indicazioni per evitare danni dovuti ad una erronea pulizia dell’apparecchio e per assicurare un funzionamento senza inconvenienti. 34.1 Indicazioni di sicurezza Attenzione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza, prima di procedere con la pulizia dell’apparecchio: ►...
  • Página 127  Passi un panno morbido sul vapore, che si è depositato sulla porta del forno. Ciò può essere necessario, quando l'apparecchio viene utilizzato in un ambiente molto umido, ed è normale.  Odori possono essere eliminati dal forno, mischiando una tazza d'acqua con il succo e la buccia di un limone, versando il tutto in un contenitore adatto al microonde e riscaldandolo per cinque minuti in modalità...
  • Página 128 35.2 Visualizzazione malfunzionamenti Nel caso di un malfunzionamento verrà visualizzato un codice errore sul display, che descriverà la causa dell’errore. Display Descrizione E-01 Il display visualizza E1 e viene emesso un segnale acustico. Premere Indicazione ► Se dopo un periodo di attesa di una certa lunghezza ed un riavvio dell'apparecchio, dovesse comparire ancora la segnalazione del malfunzionamento, l’apparecchio dovrà...
  • Página 129 L'ora sul display è Impostare nuovamente Interruzione della corrente errata. l’ora Attentione ► Se non riesce a risolvere il problema con i passi sopra descritti, la preghiamo di rivolgersi al servizio Clienti. 36 Smaltimento dell’apparecchio obsoleto Apparecchi elettrici ed elettronici obsoleti contengono spesso ancora materiali preziosi.
  • Página 130 38 Dati tecnici Apparecchio Microonde e grill Nome MIG 25 N. articolo 3334 Dati connessione 230Volt - 50 Hz 1400Watt (Microonde) Potenza assorbita 1000Watt (Griglia) < 1W (Standby) Potenza di partenza nominale 900Watt microonde 2450 MHz Frequenza di funzionamento Misure esterne (L/H/P)
  • Página 131 Manual del usuario Microondas y grill MIG 25 Ref. 3334...
  • Página 132 Le deseamos una gran satisfacción durante el uso. 39.2 Información acerca de este manual El manual de instrucciones forma parte integrante del MIG 25 (en lo sucesivo denominado aparato) y le proporciona instrucciones importantes para la puesta en marcha, la seguridad, el uso previsto y la conservación del aparato.
  • Página 133 39.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Página 134 Advertencia Peligro ante el uso no conforme a lo previsto. El uso indebido del aparato o cualquier uso distinto al uso previsto puede entrañar peligro. ► Utilice el aparato exclusivamente para su uso previsto ► Los procedimientos descritos en el manual de instrucciones deben obedecerse. Queda excluida cualquier reclamación de garantía debido a daños derivados del uso no conforme a lo previsto.
  • Página 135 Nota ► El aparato puede utilizarse poe personas con merma en sus capacidades físicas, sensoriales o mentales o falta de experiencia o conocimientos si lo hacen bajo supervisión o se les instruye previamente del uso seguro del aparato y comprenden los peligros resultantes. ►...
  • Página 136 Nota ► El microondas debe ponerse en marcha sin contacto con otros elementos. ► Advertencia: El aparato no debe colocarse sobre una cocina u otra fuente de calor, ya que así resultaría dañado y la garantía quedaría anulada. ► El microondas no debe encenderse en el interior de un armario.
  • Página 137 Nota ► El microondas es apto exclusivamente para cocinar, descongelar y asar al vapor alimentos. 40.3 Fuentes de peligro 40.3.1 Peligro por microondas ADVERTENCIA La penetración de las microondas en el cuerpo humano puede causar lesiones. Observe las siguientes instrucciones de seguridad para evitar exponerse a usted o a otras personas a las microondas: ►...
  • Página 138 ADVERTENCIA ► Advertencia: Si el aparato ha de funcionar en modo combinado, debido a las altas temperaturas generadas, no debe ser utilizado por niños excepto bajo vigilancia por adultos. ► Al calentar bebidas en el microondas, éstas pueden hervir de forma repentina (retardo de ebullición), por lo que se recomienda manipular con cuidado los recipientes.
  • Página 139 40.3.3 Peligro de incendio ADVERTENCIA El uso indebido del aparato implica un peligro de inflamación del contenido. Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad para evitar el peligro de incendio: ► Nunca debe utilizar el aparato para guardar o secar materiales inflamables.
  • Página 140 ADVERTENCIA ► El aparato microondas está únicamente previsto para calentar alimentos y bebidas. El secado de alimentos o ropa y el calentamiento de bolsas de agua caliente, zapatillas, paños de cocina, paños mojados o similares implica un riesgo de lesiones, inflamaciones o incendio. ►...
  • Página 141 ► Debido al elevado peso del aparato, el transporte y el desembalaje y colocación debe ser realizado entre dos personas. 41.2 Ámbito de suministro e inspección de transporte El MIG 25 incluye los siguientes componentes de fábrica:   parrilla para el grill MIG 25 ...
  • Página 142 41.3 Desembalaje  Para desempaquetar el aparato siga los pasos siguientes:  Saque el aparato de la caja y elimine el material de embalaje.  Saque los accesorios que se encuentran en el interior y elimine el material de embalaje. ...
  • Página 143  Para su correcto funcionamiento, el aparato requiere suficiente ventilación. Deje 20 cm de espacio libre por encima del horno, 10 cm en la parte trasera y 5 cm en cada lado.  No tape las aberturas del aparato ni las obstruya. ...
  • Página 144 41.7 Conexión eléctrica Para que el aparato funcione con seguridad y correctamente debe observar las siguientes indicaciones al establecer la conexión eléctrica:  Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y frecuencia) de la placa de especificaciones con las de la red eléctrica doméstica. Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.
  • Página 145 42.1 Descripción general 1) Enclaves de seguridad Ventana del horno Plato giratorio Parrilla Panel de control Grill-gratinador Apertura de ventilación (¡No quitar la película protectora!) Aro de soporte del plato Eje giratorio AVISO ► El ventilador puede seguir funcionando por inercia para enfriar el aparato. ►...
  • Página 146 42.2 Mandos e indicadores Pantalla: aquí se indica el tiempo de cocción, la potencia, la función y la hora. Potencia: pulsar para elegir el nivel de potencia de microondas. Microondas+Grill: Pulsar para ajustar el programa del grill & Pulsar para ajustar uno de los dos programas de cocción combinado (microondas y grill).
  • Página 147 42.4 Ajustes de seguridad 42.4.1 Señales de aviso en el aparato CUIDADO ¡Peligro debido a una superficie caliente! En la parte superior trasera se encuentra una señal de peligro debido a superficies calientes. El aparato puede estar muy caliente en esta superficie. ►...
  • Página 148 43 Operación y funcionamiento Este capítulo incluye algunos consejos importantes acerca de la operación y el funcionamiento del aparato. Observe dichos consejos para evitar peligros y daños. Advertencia ► No deje el aparato sin vigilancia durante el funcionamiento para poder reaccionar rápidamente ante los peligros.
  • Página 149  Modo „Cocción multi-modo“ En este modo se puede programar una secuencia de hasta 2 modos. El orden de la secuencia y la duración de la cocción con microondas o grill o combinación microondas y grill se puede ajustar.  Modo „Cocción programada“...
  • Página 150 43.4 Apertura/Cierre de la puerta  Apertura de la puerta Tire suavemente del asa de la puerta para abrirla. Si el aparato estuviera funcionando, el programa de cocción se interrumpiría. CONSEJO ► Deje la puerta abierta un momento antes de introducir la mano en el interior de la cámara de cocción para que el calor acumulado pueda escapar.
  • Página 151 43.8 Ajuste del reloj Para ajustar el reloj, siga los siguientes pasos:  Activación del modo de ajuste Pulse la tecla dos veces, para alternar entre el modo 12h y 24h.  Ajuste de la hora Gire el botón Menú/Tiempo hasta que se indique la hora correcta. Pulse la tecla para guardar la hora en el sistema.
  • Página 152 20 % Media-Baja/ Descongelar Descongelado rápido El ventilador está en funcionamiento 43.10 Modo de funcionamiento "Grill" El modo „Grill“ se utiliza especialmente para lonjas delgadas de carne, filetes, chuletas, kebabs, salchichas y piezas de pollo. CONSEJO En este modo, el sistema escoge la máxima potencia del grill. El tiempo máximo es de 95 minutos.
  • Página 153  Fin del programa Al finalizar el programa de cocción, el aparato emite cuatro señales acústicas y en la pantalla se indica END. 43.11.2 "Combinación 2" Con esta combinación, el aparato funciona en modo microondas durante el 55% del tiempo de cocción y el 45% en modo de grill. ...
  • Página 154 Deposite los alimentos en el aparato y cierre la puerta.  Desactivación la programa de coción Seleccione la programa de coción et pulse el botón  Ajuste de las horas Gire el selector giratorio Menú/Hora , hasta que se muestre la hora (11) correcta. Pulse el botón para guardar la hora ajustada.
  • Página 155 Programación de menú Nº de pulsaciones de botón Menú Prog. Té/bebida caliente (200 ml/taza) Arroz (g) 150 g 300 g 450 g 600 g Papa (cada 230g) Pastas(g) Pastas(g) 100 g 200 g 300 g Calentamiento 200 g 300 g 400 g 500 g 600 g...
  • Página 156 Descongelado por peso/ Descongelado automático El horno permite el descongelado de alimentos según el peso correspondiente (de 100 gr a 1800 gr) que usted ha introducido previamente. 1. Pulse 2. Seleccione el peso deseado pulsando el botón el número de veces que sea necesario (100 gr a 1800 gr).
  • Página 157 Precaución ► Antes de limpiar el horno debe apagarlo y desconectarlo de la toma de alimentación eléctrica. ► El espacio de cocción se calienta mucho después del uso. Peligro de quemaduras Espere hasta que el aparato enfríe. ► Después del uso debe limpiar el espacio de cocción en cuanto enfríe. Si espera demasiado, será...
  • Página 158  Carcasa del aparato  Limpiar la superficie exterior del aparato con un trapo húmedo. Plato giratorio, parrilla y aro de soporte del plato   El plato de cristal y la parrilla se deben sacar y limpiar ocasionalmente. Lave el plato y la parrilla en una disolución de agua caliente y jabón o bien en el lavavajillas.
  • Página 159 El enchufe no está Conectar el enchufe conectado a la corriente El fusible no está conectado Conectar el fusible Hay suciedad entre el plato giratorio y el suelo de la cámara de cocción. Eliminar la suciedad El plato giratorio gira Suciedad en el aro de bruscamente soporte...
  • Página 160 Para hacer valer una declaración de garantía, antes de devolver el aparato (siempre con presentación del recibo de compra), póngase en contacto con nosotros. 48 Datos técnicos Aparato Microondas y grill Denominación MIG 25 Nº de art. 3334 Conexión 230Volt - 50 Hz 1400Watt (Microondas)
  • Página 161 Originele Gebruiksaanwijzing Magnetron en Grill MIG 25 Artikelnummer 3334...
  • Página 162 49 Gebruiksaanwijzing 49.1 Algemeen Lees de hier vermelde informatie, zodat u snel vertrouwd raakt met uw apparaat en al zijn functies in volle omvang kunt gebruiken. U heeft jaren lang plezier van uw magnetron als u hem vakkundig behandelt en onderhoudt. Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 49.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de magnetron (vanaf hier ‘apparaat’...
  • Página 163 49.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Página 164 50.2 Algemene veiligheidsaanwijzingen Neem voor een veiligere omgang met het apparaat de volgende algemene veiligheidsaanwijzingen in acht: ► Vóór het gebruik van het apparaat moeten de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig worden gelezen. ► Controleer het apparaat voor het gebruik op zichtbare schade. Gebruik een beschadigd apparaat niet. ►...
  • Página 165 ► Een reparatie van het apparaat tijdens de garantieperiode mag alleen door een door de fabrikant erkende klantenservice worden uitgevoerd, anders vervalt bij volgende schade de garantie. ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele reserveonderdelen worden vervangen. Alleen met deze onderdelen is gegarandeerd dat aan de veiligheidseisen wordt voldaan.
  • Página 166 ► Let op: Het apparaat mag niet boven een kookplaat of andere warmtebron worden geplaatst, omdat het anders kan worden beschadigd en de garantie dan vervalt. ► Dit apparaat is een ISM-apparaat van de groep 2 klasse B. Bij deze apparaten horen alle industriële, wetenschappelijke of medisch gebruikte apparaten waarbij met opzet hogefrequentie-energie als elektromagnetische straling voor de behandeling van materialen geproduceerd of gebruikt...
  • Página 167 50.3 Bronnen van gevaar 50.3.1 Gevaar door microgolven Waarschuwing De inwerking van microgolven op het menselijk lichaam kan tot lichamelijk letsel leiden. Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om uzelf en anderen niet bloot te stellen aan microgolven. ► Het apparaat nooit met open deur laten werken. Door een foutief of gemanipuleerde veiligheidsschakelaar bestaat het gevaar dat u zich direct aan microgolven blootstelt.
  • Página 168 Waarschuwing ► Bij het verhitten van dranken in de magnetron kunnen deze plotseling gaan koken (kookvertraging), daarom moeten de bakken voorzichtig worden vastgepakt. ► Geen voedingsmiddelen in de oven frituren. Hete olie kan onderdelen van apparaten en keukengerei beschadigen en verbrandingen veroorzaken.
  • Página 169 Waarschuwing ► Laat het apparaat niet onbeheerd als u levensmiddelen in bak uit kunststof, papier of andere brandbare materialen verwarmt of gaar wil laten worden. ► Gebruik het apparaat nooit voor het bewaren of drogen van ontvlambare materialen. ► Voor de beperking van brandgevaar in de oven: a) Bij het verwarmen van voedingsmiddelen in plastic en papieren bakken moet het apparaat bewaakt worden omdat er brandgevaar bestaat.
  • Página 170 Waarschuwing ► De magnetron is uitsluitend bestemd voor het verwarmen van gerechten en dranken. Het drogen van gerechten en kleding en het verwarmen van warmtekussens, pantoffels, sponzen, vochtige doeken en dergelijke loopt het risico lichamelijk letsel, ontstekingen of brand te veroorzaken. 50.3.4 Ontploffingsgevaar Waarschuwing Bij ondeskundig gebruik van het apparaat bestaat...
  • Página 171 Gevaar ► Open in geen geval de behuizing van het apparaat. Als aansluitingen die onder stroom staan worden aangeraakt en de elektrische of mechanische opbouw veranderd, bestaat gevaar voor elektrische schokken. Daarnaast kunnen functionele storingen in het apparaat optreden. ► Het apparaat mag niet in gebruik worden genomen, als de netkabel of de stekker beschadigd is, als het niet volgens de voorschriften werkt, op de grond is gevallen of beschadigd is.
  • Página 172 50.6 Leveringsomvang en transportinspectie De magnetron MIG 25 wordt standaard met de volgende onderdelen geleverd:   Draairing  Grillrooster Magnetron MIG 25   Gebruiksaanwijzing Glazen draaiplateau ► Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare beschadigingen. ► Waarschuw de expediteur, de verzekering en de leverancier bij een onvolledige levering of bij beschadiging als gevolg van gebrekkige verpakking of als gevolg van het transport.
  • Página 173 50.9 Plaatsen 50.9.1 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilig en foutloos functioneren van het apparaat moet de plek waar het apparaat komt te staan aan de volgende eisen voldoen:  Het apparaat moet op een vaste, vlakke, horizontale (waterpas) en hittebestendige ondergrond met voldoende draagkracht voor de oven en het volgens de verwachtingen zwaarste in de oven bereidde gerecht neergezet worden.
  • Página 174 50.10.1 Glazen draaiplateau Het glazen draaiplateau als volgt monteren:  De draairing plaatsen  Het glazen draaiplateau zo plaatsen, dat de gleufjes aan de onderkant van het glazen draaiplateau in de aandrijfas samenvallen. 50.10.2 Grillrooster  Het grillrooster op het glazen draaiplateau zetten. 50.11 Elektrische aansluiting Voor een veilig en feilloos gebruik van het apparaat moeten bij de elektrische aansluiting de volgende aanwijzingen in acht genomen worden:...
  • Página 175 51.1 Algemeen overzicht 1) Veiligheids-vergrendeling 2) Ovenraam 3) Glazen draaiplateau 4) Bedieningspaneel 5) Grillrooster 6) Grillelement 7) Ventilatieopening (Folie niet verwijderen!) 8) Draairing 9) Aandrijfas ► De ventilator kan blijven draaien, om het apparaat af te koelen. ► Telkens als u kookt met een kooktijd van meer dan 2 minuten, zal de ventilator automatisch gaan draaien om het apparaat af te koelen (zelfs wanneer de deur wordt geopend of het programma wordt gestopt).
  • Página 176 51.2 Bedieningspaneel en display Display: Kooktijd, vermogen, functie en de actuele tijd worden hier getoond. Vermogen: naar keuze de vermogenstand van de magnetron Magnetron+Grill: Indrukken bij het instellen van het grillprogramma & Indrukken bij het instellen van een van de twee combinatiekookprogramma’s (magnetron en grill).
  • Página 177 51.4 Veiligheidsvoorzieningen 51.4.1 Waarschuwingsinstructies op apparaat Voorzichtig Gevaar door hete oppervlakte! Boven aan de achterkant bevindt zich een waarschuwing voor het gevaar door hete oppervlakten. De oppervlakte van het apparaat kan zeer heet worden. ► De hete oppervlakte van het apparaat niet aanraken. Brandgevaar! ►...
  • Página 178 52 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. WAARSCHUWING ► Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel ingegrepen kan worden.
  • Página 179 Combinatie 1 : Bij dit gebruik werkt het apparaat 30% van de kooktijd als magnetron en 70% van de kooktijd als grill. Combinatie 2 : Bij dit gebruik werkt het apparaat 55% van de kooktijd als magnetron en 45% van de kooktijd als grill. Gebruik “Meerdere fasen koken”...
  • Página 180 52.4 Deur openen/sluiten Deur openen  Trek met de handgreep de deur open om de deur van het apparaat te openen.Mocht het apparaat ingeschakeld zijn, dan wordt het actuele kookprogramma onderbroken ► Laat de deur een moment open voordat u in de binnenruimte tast, om zo de opgehoopte hitte te laten ontsnappen.
  • Página 181 ► Bij aanvang van een ander kookprogramma drukt u op de knop of open de deur van het apparaat.waarbij de aanwijzing op het display verdwijnt en het systeem wordt teruggezet. 52.8 Instellen van de klok Om de klok van het apparaat in te stellen, gaat u als volgt te werk: Instelstand activeren ...
  • Página 182 Knop Watt Vermogen Toepassing 100 % Snel garen en verhitten Hoog 80 % Zuinig garen en verhitten 60 % Verwarmen van kleine Gemiddeld hoog hoeveelheden en gevoelige gerechten 40 % Gemiddeld Laag sudderen 20 % Snel ontdooien Gemiddeld-laag/ontdooien Ventilator loopt 52.10 Gebruik “Grill”...
  • Página 183 Combinatie 1” 52.11.1 “ Bij dit gebruik werkt het apparaat 30% van de kooktijd als magnetron en 70% van de kooktijd als grill.  Keuze van het kookprogramma Kies het kookprogramma “Combinatie. 1” door tweemaal op de knop te drukken. Instellen van de kooktijd ...
  • Página 184  Meerdere fasen kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop om het ingestelde kookprogramma te starten. Einde van het kookprogramma  Wanneer het einde van de kooktijd is bereikt, volgen vier geluidssignalen en verschijnt in het display END. 52.13 Auto-start U kunt de magnetron zo programmeren, dat deze op een later moment een programma start (auto-start).
  • Página 185  Instellen van de hoeveelheid / gewicht Kies het gewenste aantal serveereenheden o het gewenste gewicht door de knop overeenkomstig vaak in te drukken (zie tabel).  Kookprogramma starten Druk na de programmakeuze op de knop om het ingestelde kookprogramma te starten.
  • Página 186 52.14.1 Ontdooien U kunt kiezen uit ontdooien naar gewicht (automatisch ontdooien) en ontdooien op tijd (snel ontdooien). ► Wanneer de 1/2 van de ontdooitijd is verstreken, stopt het programma, zodat u het voedsel kunt omroeren en het gelijkmatig wordt ontdooid. ►...
  • Página 187 53.1 Veiligheidsvoorschriften Voorzichtig Schenkt u eerst aandacht aan de volgende veiligheidsvoorschriften voordat u met de reiniging van het apparaat begint: ► Het apparaat moet regelmatig worden gereinigd en restanten van voedsel moeten worden verwijderd. Wanneer het apparaat niet schoon wordt gehouden kan het oppervlak beschadigd raken, wat kan leiden tot een kortere levensduur van het apparaat, gevaar voor de gebruiker en schimmel- en bacteriële infecties.
  • Página 188  Voorkant en bedieningspaneel  Reinig de voorkant van het apparaat en het bedieningspaneel met een zachte, licht vochtige doek.  Let er op dat het bedieningspaneel niet nat wordt. Gebruik om het te reinigen een zachte, vochtige doek. ► Laat de ovendeur open om te voorkomen dat het apparaat per vergissing wordt ingeschakeld.
  • Página 189 54.2 Storingmeldingen In het geval van een storing geeft het display een foutcode aan, die de oorzaak van de storing beschrijft. Display Beschrijving E-01 De display geeft E1 aan en er klinkt een signaal. Druk op ► Als u met de bovengenoemde stappen het probleem niet kunt verhelpen, neem dan contact op met de klantendienst.
  • Página 190 55 Afvoer van het oude apparaat Oude elektrische en elektronische apparaten bevatten vaak nog waardvolle materialen. Ze bevatten echter ook schadelijke stoffen, die voor hun functioneren en veiligheid noodzakelijk waren. In het huishoudelijk afval of bij verkeerde behandeling kunnen deze stoffen de menselijke gezondheid en het milieu schade aanbrengen.
  • Página 191 57 Technische gegevens Apparaat Magnetron en Grill Naam MIG 25 Artikel nr. 3334 Aansluitgegevens 230Volt - 50 Hz 1400Watt (Magnetron) Vermogensopname 1000Watt (Grill) < 1W (Standby) Magnetron uitgangsvermogen 900Watt Optimale frequentie 2450 MHz Afmetingen buitenkant 48 x 29 x 44 cm...

Este manual también es adecuado para:

3334