Página 1
460 BSP550-3 460 BSPE675-3 510 BSP675-3 NTL 484 W TRQ NTL 484 W TRQ/E NTL534W TRQ 14.10.2014...
Página 2
Tondeuse à gazon à conducteur à pied - MANUEL D’UTILISATION Cortadora de pasto con operador de pie - MANUAL DE INSTRUCCIONES Tosaerba con conducente a pied- MANUALE DI ISTRUZIONI Kosiarka prowadzona przez operatora pieszego - INSTRUKCJE OBSŁUGI Газонокосилка с пешеходным управлением - PУКОВОДСТВО С ИНСТРУКЦИЯМИ Corta-relvas para operador apeado - MANUAL DE INSTRUÇÕES Χλοοκοπτική...
Página 3
FRANÇAIS - Traduction de la notice originale ................ESPAÑOL - Traducción del Manual Original ................TALIANO - Istruzioni Originali ....................POLSKI - Tłumaczenie instrukcji oryginalnej ................ РУССКИЙ - Перевод оригинальных инструкций .............. PORTUGUÊS - Tradução do manual original ................ ΕΛΛΗΝΙΚΑ - Μετάφραση του πρωτοτύπου των οδηγιών χρήσης ............ TÜRKÇE - Orijinal Talimatların Tercümesi .................. ROMÂN - Traducerea manualului fabricantului ................ ENGLISH - Translation of the original instruction ................ УКРАЇНСЬКА - Переклад оригінальних інструкцій .............. ...
Página 8
NT / NTL NT / NTL DATI TECNICI �1� 484 Series 534 Series �2� Potenza nominale * 1.55 ÷ 2.80 2.27 ÷ 3.30 2800 ± 100 ÷ 2800 ± 100 ÷ �3� Velocità mass. di funzionamento motore * 2900 ± 100 2900 ± 100 �4� Peso macchina * 25 ÷ 40 31 ÷ 44 �5� Ampiezza di taglio �6� Livello di pressione acustica dB(A) 83.7 �7� Incertezza di misura dB(A) �8�...
Página 9
[1] DA - TEKNISKE DATA [1] D E - TECHNISCHE DATEN [1] E L - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ [2] N ominel effekt * [2] N ennleistung * [2] Ο νομαστική ισχύς * [3] M otorens maks. driftshastighed * [3] M ax. Betriebsgeschwindigkeit [3] ...
Página 10
[1] H U - MŰSZAKI ADATOK [1] LT - TECHNINIAI DUOMENYS [1] LV - TEHNISKIE DATI [2] N évleges teljesítmény * [2] V ardinė galia * [2] N ominālā jauda * [3] A motor max. üzemi sebessége * [3] M aksimalus variklio veikimo greitis * [3] M aks. dzinēja griešanās ātrums * [4] ...
Página 11
[1] R U - ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ [1] S K - TECHNICKÉ PARAMETRE [1] S L - TEHNIČNI PODATKI [2] Н оминальная мощность * [2] M enovitý výkon * [2] N azivna moč * [3] М акс. число оборотов двигателя * [3] M aximálna rýchlosť činnosti motora * [3] ...
ATTENTION: LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL AVANT D’UTILISER CETTE MACHINE. Conserver pour toute consultation future. sence ne se sont pas dissipées. NORMES DE SÉCURITÉ – T oujours bien remettre et serrer les bouchons du réser- à observer scrupuleusement voir et du bidon d’essence. 4) Remplacer les silencieux défectueux. 5) Procéder à un contrôle général de la machine avant son A) FORMATION utilisation, en particulier: 1) ATTENTION! Lire attentivement ces instructions avant – D e l’aspect de l’organe de coupe, contrôler que les vis d’utiliser ...
d’éjection latérale ou la protection d’éjection arrière. l’absence d’entretien ont une influence significative sur 13) Faire très attention à proximité d’escarpements, de fos- les émissions sonores et les vibrations. Il faut donc adop- sés ou de talus. ter des mesures préventives afin d’éliminer tout dommage 14) Démarrer le moteur avec précaution en suivant les ins- possible dûs à un bruit élevé et aux contraintes issues des tructions et en tenant les pieds éloignés de l’organe de vibrations; veiller à l’entretien de la machine, porter un coupe. casque anti-bruit, faire des pauses pendant le travail. 15) Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage. Effectuer le démarrage sur une surface plate et sans obs- D) ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE tacles ni herbe haute. ...
14) Ne pas entreposer la machine avec du carburant dans jours derrière le guidon et donc à distance de sécurité de le réservoir dans un endroit où les vapeurs d’essence l’organe de coupe rotatif. Si l’opérateur s’éloigne de la ma- pourraient atteindre une flamme, une étincelle ou une forte chine, le moteur et l’organe de coupe s’arrêtent dans les source de chaleur. secondes qui suivent. 15) Laisser refroidir le moteur avant de ranger la machine à un endroit quelconque. Usage prévu 16) Pour réduire le risque d’incendie, débarrasser le mo- teur, le silencieux d’échappement, le compartiment de la Cette ...
Immédiatement après l’achat de la machine, écrire les nu- Terminer de monter la machine en suivant les indications méros d’identification (3, 4 et 5) dans les espaces prévus à fournies par les instructions accompagnant chaque com- la dernière page du manuel. posant devant être monté. L’exemple de la déclaration de conformité se trouve à 1.1 Connexion batterie l’avant-dernière page du manuel. • Modèles avec démarrage électrique à clé Connecter le câble de la batterie au connecteur du câblage ...
3.1c Préparation pour la coupe et le broyage de du côté de la pelouse qui reste à couper. l’herbe (fonction • En cas de bac de ramassage avec dispositif indica- «mulching» – si prévue): teur du contenu (si prévu): pendant la coupe, avec – P our les modèles avec possibilité d’éjection: s’assurer l’organe de coupe en mouvement, l’indicateur reste élevé ...
l’herbe coupée. Dans ce cas il faut intervenir dans les 5. ÉQUIPEMENTS plus brefs délais en retouchant le vernis avec une pein- ture antirouille, afin de prévenir la formation de la rouille ATTENTION! Pour votre sécurité, il est strictement qui entraînerait la corrosion du métal. interdit de monter tout équipement autre que ceux in- 4) A u cas où il faudrait accéder à la partie inférieure, incli- clus dans la liste suivante, conçus expressément pour ner la machine exclusivement du côté indiqué par le ma- ce modèle et pour ce type de machine.
ATENCIÓN: ANTES DE UTILIZAR LA MÁQUINA, LEER ATENTAMENTE EL PRESENTE MANUAL. Conservar para cada futura consulta. 5) Antes del uso, proceda con un control general de la má- NORMAS DE SEGURIDAD quina y especialmente: que observar escrupulosamente – d el aspecto del dispositivo de corte y controlar que los tornillos y el grupo de corte no estén desgastados o da- ñados. Sustituir en bloque el dispositivo de corte y los A) APRENDIZAJE tornillos dañados o desgastados para mantener el balan- 1) ...
ciones y manteniendo una distancia considerable entre los D) MANTENIMIENTO Y pies y el dispositivo de corte. ALMACENAMIENTO 15) No inclinar la cortadora de pasto para el arranque. Arrancar la máquina sobre una superficie plana y libre de 1) ¡ATENCIÓN! - Desconectar el cable de la bujía y leer las obstáculos o hierba alta. relativas instrucciones antes de efectuar cualquier opera- 16) No acercar manos o pies al costado de las partes gira- ción de limpieza o mantenimiento. Llevar ropa adecuada y torias o debajo de estas. Mantenerse siempre lejos de la guantes ...
ción y no deje los contenedores con la hierba cortada en el presencia de un operador de pie. interior de un local. 17) Para reducir el riesgo de incendios, controlar regular- La presencia de accesorios o de dispositivos específicos mente que no haya pérdidas de aceite y/o carburante. puede evitar la recogida del césped cortado o producir un 18) Si hay que vaciar el depósito de la gasolina, efectúe esta efecto “mulching” con deposición del césped cortado en operación al aire libre y con el motor frío. el terreno. Tipología de usuario E) TRANSPORTE Y DESPLAZAMIENTO 1) Cada vez que sea necesario realizar maniobras, levantar ...
LOS MANDOS • Modelos con arranque eléctrico por pulsador (donde estuvieran previstos) Seguir las indicaciones contenidas en el Manual de Instrucciones del motor. 21. Lento 22. Rápido 2. DESCRIPCIÓN DE LOS MANDOS 23. Cebador 24. Parada del motor NOTA El significado de los símbolos indicados en los 25.
(4) esté bajado. ta): se aconseja efectuar un recorrido que evite descar- – E levar el sistema de seguridad de descarga posterior (1) gar la hierba cortada por la parte del prado aún sin cortar. e introducir la tapa deflectora (5) en la abertura de des- • En el caso de bolsa de recolección con dispositivo carga manteniéndola ligeramente inclinada hacia la dere- indicador del contenido (si estuviera previsto): du- cha; luego fijarla introduciendo los dos pernos (6) en los ...
retocando con una pintura antióxido, para prevenir la oxi- trucciones del motor. dación que comporta la corrosión del metal. 4) E n el caso de que fuera necesario acceder a la parte 5. ACCESORIOS inferior, inclinar la máquina exclusivamente por el lado indicado en el manual del motor, siguiendo las relativas instrucciones. En los modelos que prevén la descarga ¡ATENCIÓN! Para su seguridad está absolutamen- lateral, es necesario extraer el deflector de descarga (si ...
Página 25
ATTENZIONE: PRIMA DI USARE LA MACCHINA, LEGGERE ATTENTAMENTE IL PRESENTE LIBRETTO. Conservare per ogni futura necessità. del contenitore della benzina. NORME DI SICUREZZA 4) Sostituire i silenziatori difettosi. da osservare scrupolosamente 5) Prima dell’uso, procedere ad una verifica generale della macchina ed in particolare: – d ell’aspetto del dispositivo di taglio, e controllare che le A) ADDESTRAMENTO viti e il gruppo di taglio non siano usurati o danneggiati. 1) ATTENZIONE! Leggere attentamente le presen- Sostituire in blocco il dispositivo di taglio e le viti danneg- ti ...
14) Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e te- D) MANUTENZIONE E MAGAZZINAGGIO nendo i piedi ben distanti dal dispositivo di taglio. 15) Non inclinare il rasaerba per l’avviamento. Effettuare 1) ATTENZIONE! – Staccare il cavo della candela e legge- l’avviamento su una superficie piana e priva di ostacoli o re le relative istruzioni prima di iniziare qualsiasi intervento erba alta. di pulizia o manutenzione. Indossare indumenti adeguati e 16) Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti ro- guanti di lavoro in tutte le situazioni di rischio per le mani. tanti. Stare sempre lontani dell’apertura di scarico. 2) ATTENZIONE! – Non usare mai la macchina con parti 17) Non sollevare o trasportare il rasaerba quando il moto- usurate o danneggiate. I pezzi guasti o deteriorati devono ...
17) Per ridurre il rischio di incendi, controllare regolarmente Tipologia di utente che non vi siano perdite di olio e/o carburante. 18) Se il serbatoio deve essere vuotato, effettuare questa Questa macchina è destinata all’utilizzo da parte di consu- operazione all’aperto e a motore freddo. matori, cioè operatori non professionisti. Questa macchina è destinata ad un “uso hobbistico” E) TRASPORTO E MOVIMENTAZIONE Uso improprio 1) Ogni volta che è necessario movimentare, sollevare, tra- sportare o inclinare la macchina occorre: Qualsiasi altro impiego, difforme da quelli sopra citati, può – I ndossare robusti guanti da lavoro; rivelarsi pericoloso e causare danni a persone e/o cose. – ...
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA - Il vostro rasaerba deve Le posizioni della leva sono indicate dalla relativa tar- essere utilizzato con prudenza. A tale scopo, sulla macchi- ghetta. na sono stati posti dei pittogrammi, destinati a ricordarvi le Su alcuni modelli è previsto un motore senza acceleratore. principali precauzioni d’uso. Il loro significato è spiegato qui di seguito. Vi raccomandiamo inoltre di leggere attenta- 2.2 Leva freno motore / dispositivo mente le norme di sicurezza riportate nell’apposito capitolo di taglio del presente libretto. Il freno del dispositivo di taglio è comandato dalla leva (1), Sostituire le etichette danneggiate o illeggibili. che dovrà essere tenuta contro il manico per l’avviamento e durante il funzionamento del rasaerba. 41. A ttenzione: Leggere il libretto di istruzioni prima di usa- Il motore si arresta al rilascio della leva. ...
inserendo i due perni (6) nei fori previsti fino a provocare ricrescita sarà più difficile. lo scatto del dente di aggancio (7). In linea generale, possono valere le seguenti indicazioni: – I nserire il deflettore di scarico laterale (8) come indica- – u n taglio troppo basso provoca strappi e diradamenti nel to nella figura. tappeto erboso, con un aspetto “a macchie”; – R ichiudere la protezione di scarico laterale (4) in mo- – i n estate, il taglio deve essere più alto per evitare il dis- do che il deflettore di scarico laterale (8) risulti bloccato.
manico del rasaerba, 6. DIAGNOSTICA 7) P er assicurare il buon funzionamento e la durata del- la macchina, è buona norma sostituire periodica- Cosa fare se ... mente l’olio del motore, secondo la periodicità in- dicata nel Manuale di Istruzioni del motore stesso. Origine del problema Azione correttiva Lo ...
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM MASZYNY, NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ. Zachować do wykorzystania w przyszłości. się opary benzyny: ZASADY BEZPIECZEŃSTWA – Zawsze nałożyć i zakręcić dobrze korki zbiornika i pojem- które należy bezwzględnie nika benzyny. przestrzegać 4) Wymienić uszkodzone tłumiki. 5) Przed rozpoczęciem użytkowania, przeprowadzić ogólną A) INSTRUKTAŻ...
osłony tylnego wyrzutu trawy. Stosowanie źle wyważonego narzędzia tnącego, zbyt wyso- 13) Zachować szczególną ostrożność w pobliżu stromych zbo- ka prędkość ruchu, nieprawidłowe wykonywanie konserwacji czy, rowów czy wałów ochronnych. lub jej brak wpływają w istotny sposób na zwiększenie emi- 14) Uruchamiać silnik z ostrożnością, według instrukcji i trzy- sji hałasu i poziomu drgań. W związku z powyższym jest ko- mając stopy z dala od agregatu tnącego. nieczne powzięcie środków zapobiegawczych mających na 15) Nie przechylać kosiarki do rozruchu. Wykonywać roz- celu usunięcie ewentualnych skutków zbyt wysokiego hałasu ruch na powierzchni płaskiej, wolnej od przeszkód czy wy- i ...
14) Nie przechowywać maszyny z benzyną w zbiorniku w po- temy sterowania, znajdując się z tyłu uchwytu, w bezpiecznej mieszczeniu, gdzie opary benzyny mogłyby przedostać się do odległości od wirującego agregatu tnącego. W przypadku od- płomienia, iskry lub źródła wysokiej temperatury. dalenia się operatora od maszyny, po upływie kilku sekund na- 15) Przed wprowadzeniem maszyny do jakiegokolwiek po- stępuje zatrzymanie silnika oraz agregatu tnącego. mieszczenia zaczekać na ochłodzenie silnika. 16) W celu ograniczenia ryzyka pożaru, dbać o to, aby silnik, Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem tłumik wylotowy, komora akumulatora i pomieszczenie, w któ- rym przechowywana jest benzyna były wolne od pozostałości Maszyna została zaprojektowana i skonstruowana do kosze- trawy, liści lub nadmiaru smaru. Należy opróżniać pojemnik na nia trawy (oraz jej zbierania) w ogrodach i na innych terenach trawę i nie pozostawiać pojemników zawierających skoszoną trawiastych o powierzchni dostosowanej do wydajności ko- trawę wewnątrz pomieszczeń. szenia. Maszyna kierowana jest przez operatora idącego za 17) W celu ograniczenia ryzyka pożaru, regularnie sprawdzać, ...
przyrządów. Bezpośrednio po zakupie maszyny, należy przepisać numery Likwidacja opakowania musi następować zgodnie z obo- identyfikacyjne z tabliczki znamionowej (3 - 4 - 5) w odpowied- wiązującymi lokalnymi przepisami. nim miejscu, na ostatniej stronie instrukcji obsługi. Dokończyć montaż maszyny, postępując zgodnie ze wska- Przykład deklaracji zgodności znajduje się na przedostatniej zówkami zawartymi w instrukcjach, dołączonych do każdego stronie instrukcji. elementu, który ma być montowany. OPIS SYMBOLI ZNAJDUJĄCYCH SIĘ NA PRZYRZĄDACH 1.1 Podłączenie akumulatora STEROWNICZYCH (jeżeli są zastosowane) •...
– W modelach z możliwością wyrzutu bocznego: upewnić dziany): zaleca się wykonywanie w czasie koszenia takiej się, że osłona bocznego wyrzutu trawy (4) jest opuszczona. trasy, aby skoszona trawa nie padała na trawnik jeszcze nie skoszony. 3.1c Przygotowanie do koszenia i rozdrobnienia • W przypadku pojemnika na trawę z urządzeniem sy- trawy (funkcja “mulczowania”...
Página 36
prawiając powierzchnię wewnętrzną podwozia przy pomo- 5. AKCESORIA cy farby antykorozyjnej, zapobiegając tworzeniu się rdzy, która prowadzi do korozji metalu. OSTRZEŻENIE! Dla Państwa bezpieczeństwa jest 4) W przypadku, gdyby zaistniała konieczność dojścia do surowo zabronione montowanie jakiegokolwiek innego dolnej części maszyny, przechylić ją wyłącznie po stronie osprzętu, oprócz tego wymienionego w liście poniżej, za- wskazanej w instrukcji obsługi, postępując według odpo- projektowanego ...
ВНИМАНИЕ: ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ОБОРУДОВАНИЕМ, ВНИМАТЕЛЬНО ПРОЧТИТЕ ЗТО РУКОВОДСТВО ПО ЗКСПЛУАТАЦИИ. Сохранить для будущего использования. – В случае утечки бензина не запускайте двигатель, ПРАВИЛА ТЕХНИКИ уберите машину с места утечки и принимайте меры по БЕЗОПАСНОСТИ предупреждению возгорания до тех пор, пока топливо обязательные к соблюдению не испарится и его пары не рассеются: – В сегда устанавливайте на место и хорошо закручи- A) ОБУЧЕНИЕ вайте пробки бака и канистры с бензином. 1) ВНИМАНИЕ! Перед использованием машины вни- 4) Замените неисправные глушители...
10) Остановите режущее приспособление, если требу- дуя инструкциям в руководстве. ется наклонить газонокосилку для переноски, пере- 28) ВНИМАНИЕ – В случае поломок или аварий во вре- сечь зоны без растительности или транспортировать мя работы незамедлительно выключите двигатель и газонокосилку к месту работы и обратно. уберите машину, чтобы она не нанесла еще больший 11) Когда вы работаете на машине рядом с дорогой, ущерб; ...
ния при его заточке. Все выполняемые на режущем упаковки, масел, бензина, фильтров, поврежденных приспособлении операции (демонтаж, заточка, балан- частей или любых элементов со значительным влия- сировка, монтаж и/или замена) являются сложными и нием на окружающую среду; эти отходы не должны требуют специальных навыков, помимо использова- выбрасываться с бытовым мусором, а собираться от- ния соответствующего инструмента; в целях безопас- дельно ...
городи или для стрижки нетравянистых растений; 41. B нимание: Перед использованием машины прочи- – у правление машиной одновременно несколькими тайте руководство по эксплуатации. операторами; 42. О пасность выброса. Удалить людей за пределы – п риводить в действие режущее приспособление на рабочей зоны во время работы. нетравянистых участках. 43. О пасность порезов. Подвижное режущее приспо- ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ...
2.2 Рычаг тормоза двигателя / режущего при- – П риподнимите защиту заднего выброса (1) и вставь- способления те пробку-дефлектор (5) в отверстие для выброса, Тормоз режущего приспособления управляется рыча- слегка наклонив ее вправо; затем закрепите ее, гом (1), который должен упираться в рукоятку для за- установив два стержня (6) в специальные отверстия, ...
Советы по уходу за газоном покрыть окрашенный слой антикоррозионной кра- ской во избежание образования ржавчины, которая Каждый тип травы имеет различные характеристи- может привести к коррозии металла. ки и, следовательно, могут потребоваться различные 4) Е сли вам необходимо получить доступ к нижней ча- способы ухода за газоном; следует всегда вниматель- сти, наклоните машину исключительно на сторо- но читать указания, содержащиеся в упаковках семян ну, указанную в руководстве по эксплуатации дви- в отношении высоты скашивания, приводимые в соот- гателя, ...
нию батареи. 3. Кошение травы затруднено Не подсоединяйте зарядное устройство непосред- ственно к зажиму двигателя. Нельзя запускать дви- Режущее Заточить или гатель, используя зарядное устройство для батарей в приспособление в заменить режущее качестве источника питания, поскольку можно повре- неудовлетворительном приспособление состоянии дить зарядное устройство. Если вы планируете не использовать газонокосилку 4. Машина начинает аномально вибрировать в течение долгого времени, отсоедините батарею от проводки двигателя, обеспечив, в любом случае, хоро- Части машины ...
ATENÇÃO: ANTES DE USAR A MÁQUINA, LEIA ATENTAMENTE O PRESENTE MANUAL. Guarde para qualquer outra necessidade futura. 4) Substitua os amortecedores de escape danificados. NORMAS DE SEGURANÇA 5) Antes do uso, efetuar um controlo geral da máquina e que devem ser observadas principalmente: rigorosamente – d o aspecto do dispositivo de corte e verifique que os parafusos ...
e mantendo os pés bem distantes do dispositivo de corte. D) MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM 15) Não incline o corta-relvas para o arranque. Efetue o arranque sobre uma superfície plana e sem obstáculos 1) ATENÇÃO! – Desligue o cabo da vela e leia as relativas ou relva alta. instruções antes de iniciar qualquer operação de limpeza 16) Não aproxime mãos e pés ao lado ou embaixo das par- ou manutenção. Use vestuários adequados e luvas de tra- tes rotativas. Fique sempre longe da abertura de escape. balho em todas as situações de risco para as mãos. 17) Não erga ou transporte o corta-relvas quando o motor 2) ...
relva, folhas ou graxa excessiva. Esvazie o saco de reco- relacionada à capacidade de corte, efetuado com a pre- lha e não deixe os recipientes com a relva cortada dentro sença de um operador apeado. de um local. A presença de acessórios ou de dispositivos específi- 17) Para reduzir o perigo de incêndio, verifique regular- cos pode evitar a recolha da relva cortada ou produzir um mente se não há vazamento de óleo e/ou de combustível. efeito “mulching” com deposição da relva cortada sobre 18) Se for preciso esvaziar o tanque, efetue esta operação ...
23. Starter 2. DESCRIÇÃO DOS COMANDOS 24. P aragem do Motor 25. T ração engatada 26. R epouso NOTA O significado dos símbolos indicados nos coman- 27. A rranque do motor dos foi explicado nas páginas anteriores. 36. S inalizador conteúdo saco de recolha: levantado (a) = vazio / abaixado (b) = cheio 2.1 Comando acelerador O acelerador é comandado pela alavanca (1).
relacionadas às condições de crescimento da região on- 3.1d Predisposição para o corte de se encontra. e a descarga lateral da relva É preciso levar em consideração que a maior parte da rel- (se previsto) va é composta por uma haste e por uma ou mais folhas. Se – E rga a proteção de descarga posterior (1) e introduza a as folhas são cortadas totalmente, a relva danifica-se e o tampa deflectora (5) na abertura de descarga mantendo- crescimento será mais difícil. -a ligeiramente inclinada para a direita. Em seguida, fixe- Em linha geral, podem valer as seguintes indicações: -a introduzindo os dois pernos (6) nos furos previstos até – u m corte muito baixo provoca puxões e desbastes no ta- provocar o encaixe do dente de engate (7). pete de relva, com um aspecto “de manchas”; – ...
Página 50
corte, ficando sempre atrás do guiador do corta-relvas. 6. DIAGNÓSTICO 7) P ara garantir o bom funcionamento e a dura- ção da máquina, é importante substituir periodica- O que fazer se ... mente o óleo do motor, de acordo com a frequên- cia indicada no Manual de Instruções do motor. Causa do problema Ação corretiva A descarga do óleo pode ser efetuada em um centro es-...
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ, ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ. Φυλάξτε το για κάθε μελλοντική χρήση. – Τ οποθετήστε και σφίξτε καλά τις τάπες του ρεζερβου- ΚΑΝΟΝΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ άρ και του μπιτονιού βενζίνης. να τηρούνται σχολαστικά 4) Aντικαθιστάτε την εξάτμιση όταν έχει βλάβη. 5) Πριν τη χρήση κάνετε έναν γενικό έλεγχο του μηχανή- ματος και ειδικότερα: A) ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗ – τ ην όψη του συστήματος κοπής, ελέγχοντας εάν οι βί- 1) ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε τις οδηγίες πριν χρησιμοποιήσε- δες και η μονάδα κοπής παρουσιάζουν φθορές ή βλά- τε ...
Página 52
11) Προσοχή στην κίνηση των οχημάτων όταν χρησιμο- ση ατυχημάτων με τραυματισμούς, εφαρμόστε άμεσα ποιείτε το μηχάνημα κοντά στο δρόμο. τις καταλληλότερες διαδικασίες πρώτων βοηθειών για 12) Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το μηχάνημα όταν τα προ- την περίσταση και επικοινωνήστε με ένα νοσοκομείο για στατευτικά έχουν πάθει ζημιά ή χωρίς τον κάδο περι- την ...
θερά μέρη του μηχανήματος. μηχάνημα, μην το εγκαταλείπετε στο περιβάλλον, αλλά 10) Μην αγγίζετε το σύστημα κοπής μέχρι να αποσυνδέ- απευθυνθείτε σε εξουσιοδοτημένο κέντρο περισυλλογής σετε το καλώδιο του μπουζί και μέχρι την πλήρη ακινη- σύμφωνα με την ισχύουσα νομοθεσία τοποίησή του. Κατά τις επεμβάσεις στο σύστημα κοπής, δώστε προσοχή στην πιθανότητα κίνησης του συστή- ΓΝΩΡΙΜΙΑ ΜΕ ΤΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ματος κοπής, ακόμα και αν το καλώδιο του μπουζί έχει αποσυνδεθεί. 11) Ελέγχετε τακτικά τις προστασίες πλευρικής ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ...
ΕΤΙΚΕΤΑ ΠΡΟΣΔΙΟΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ ΤΟΥ οποιαδήποτε συντήρηση ή επισκευή. ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ 44. Μ όνο για χλοοκοπτικό με ηλεκτρικό κινητήρα. (βλ. εικόνες στη σελ. ii) 45. Μ όνο για χλοοκοπτικό με ηλεκτρικό κινητήρα. 46. Κ ίνδυνος κοπής. Σύστημα κοπής. Μη βάζετε χέρια 1. Σ τάθμη ακουστικής ισχύος ή πόδια εντός του χώρου όπου βρίσκεται το σύστη- 2.
χλό. ντρο έτσι ώστε να απασφαλίσει το δόντι (7). Η εκκίνηση του κινητήρα πρέπει να γίνεται πάντα με το σύστημα μετάδοσης ξεκομπλαρισμένο. 3.2 Εκκίνηση του κινητήρα Για την εκκίνηση, ακολουθήστε τις οδηγίες που αναγρά- φονται στο εγχειρίδιο του κινητήρα 2.4 Ρύθμιση ύψους κοπής Η ρύθμιση του ύψους κοπής επιτυγχάνεται μέσω των ει- • Μοντέλα με χειροκίνητη ανάφλεξη δικών μοχλών (1). Τραβήξτε το μοχλό φρένου του συστήματος κοπής (1) Οι τέσσερις τροχοί πρέπει να ρυθμιστούν στο ίδιο ύψος. προς το τιμόνι και τραβήξτε με δύναμη τη λαβή του σχοι- ΕΚΤΕΛΕΣΤΕ ...
αποφεύγεται η αποξήρανση του εδάφους, διάρκεια ζωής του μηχανήματος, συνιστά- – μ ην κόβετε τη χλόη όταν είναι βρεγμένη, καθώς μει- ται να αντικαθιστάτε περιοδικά το λάδι του κινη- ώνεται η αποτελεσματικότητα του συστήματος κοπής τήρα, σύμφωνα με την περιοδικότητα που ανα- για τη χλόη, η οποία προσκολλάται και προκαλεί ξερί- γράφεται ...
Página 57
Ψιλοκόβει την κομμένη χλόη και την αφήνει στο έδαφος, αντί να την συλλέγει στον κάδο περισυλλογής (στα μηχα- νήματα με ειδική θέση). 6. ΔΙΑΓΝΩΣΤΙΚΟΙ ΕΛΕΓΧΟΙ Τι θα πρέπει να κάνετε όταν ... Πηγή του προβλήματος Διορθωτική ενέργεια 1. Το βενζινοκίνητο χλοοκοπτικό δεν λειτουργεί Λείπει λάδι ή βενζίνη από Ελέγξτε τη στάθμη του τον κινητήρα λαδιού και της βενζίνης Το μπουζί και το φίλτρο Καθαρίστε το μπουζί και δεν βρίσκονται σε καλή το φίλτρο που μπορεί κατάσταση να είναι ακάθαρτα ή αντικαταστήστε τα Δεν αδειάσατε τη βενζίνη Το φλοτέρ μπορεί να από το χλοοκοπτικό στο έχει μπλοκάρει. Γύρετε τέλος της προηγούμενης το χλοοκοπτικό από την σεζόν πλευρά του καρμπυρατέρ 2.
DİKKAT: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE TALİMATLAR İÇEREN KILAVUZU DİKKATLE OKUYUN. Gelecekteki her türlü ihtiyaç için saklayın. – k esim düzeninin görüntüsünü ve vidaların ve kesim gru- GÜVENLİK KURALLARI bunun aşınmış veya hasar görmüş olmadığını kontrol bu kurallara özenle uyulmalıdır edin. Balansı korumak için kesim düzenini ve hasarlı ve- ya aşınmış vidaları blok halinde değiştirin. Olası onarım- lar uzman bir merkez nezdinde gerçekleştirilmelidirler. A) EĞİTİM – G üvenlik levyesi zorlanmadan serbest hareket etmelidir, 1) ...
Página 60
veya başka bir yere taşımayın. parçalar ile kullanmayın. Arızalı veya bozuk parçalar de- 18) Emniyet sistemlerini kurcalamayın veya devreden çı- ğiştirilmeli ve asla onarılmamalıdır. Sadece orijinal yedek karmayın. parçalar kullanın: Orijinal olmayan ve/veya doğru şekilde 19) Motor ayarlarını değiştirmeyin ve motoru aşırı devir re- monte edilmemiş yedek parçaların kullanımı makinenin jimine ulaştırmayın. emniyetini riske atar; kazalara veya kişisel yaralanmalara 20) Kullanım esnasında ısınan motor komponentlerine do- neden olabilir ve üreticiyi her türlü sorumluluktan muaf kılar. ...
makinenin yerleştirileceği veya alınacağı yerin özellikleri- – m akinenin yükleri çekmek veya itmek için kullanılması; ne uygun sayıda kişiden faydalanın – m akinenin yaprak veya kalıntıları toplamak için kulla- – M akine hareket ederken benzin kaybı olmadığından ve- nılması; ya zarar veya yaralanmalara neden olmadığından emin – m akinenin çitleri düzenlemek veya çimsiz tipte bitkileri olun.
43. K esme tehlikesi. Hareketli kesim düzeni. Kesim düze- 2.4 Kesim yüksekliğinin ayarlanması ninin yuvasının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokma- Kesim yüksekliğinin ayarı, özel levyeler (1) aracılığıyla ger- yın. Herhangi bir bakım veya onarım işleminden önce, çekleştirilir. buji başlığını çıkarın ve talimatları okuyun. Dört tekerlek aynı yüksekliğe ayarlanmalıdır. 44. S adece elektrikli motorlu çim biçme makinesi için İŞLEMİ KESİM DÜZENİ STOP KONUMUNDA İKEN 45. S adece elektrikli motorlu çim biçme makinesi için GERÇEKLEŞTİRİN. 46. K esme tehlikesi. Kesim düzeni. Kesim düzeninin yuva- sının içine ellerinizi veya ayaklarınızı sokmayın. 3. ÇİM KESİMİ NOT Bu makine, çayırın farklı şekillerde biçilmesini ger- çekleştirmeyi ...
Página 63
3.3 Çimin kesilmesi Her ayar veya bakım işlemi, buji kablosu çıkarıldıktan son- Çayır görüntüsü, kesimler hep aynı boyda yapılmış ve sı- ra, motor stop konumunda iken gerçekleştirilmelidir. rayla değiştirilerek her iki yönde gerçekleştirildiğinde daha güzel olacaktır. 1) M akine üzerindeki her temizlik, bakım veya ayarlama müdahalesinden önce sağlam iş eldivenleri giyin. Toplama sepeti çok dolduğunda, çim toplaması etkinliğini 2) H er kesim sonrasında makineyi su ile titiz şekilde yıka- yitirir ve çim biçme makinesinin çıkardığı ses değişir. yın; şasi içinde birikmiş çim kalıntılarının ve çamurun ku- Toplama sepetini çıkarmak ve boşaltmak için, ...
Página 64
olarak akü şarjörünü kullanarak motorun işletilmesi müm- kün değildir. Çim biçme makinesinin uzun bir süre kullanılmaması öngö- rülüyor ise, her halükarda iyi bir şarj seviyesi garanti ede- rek, aküyü motor kablajından çözün. • Tuşlu elektrikli çalıştırmalı modeller Motor Kullanım Kılavuzunda belirtilen bilgilere uyun. 5. AKSESUARLAR DİKKAT! Güvenliğiniz açısından, makinenizin mo- deli ve tipi için özellikle tasarlanmış olup aşağıdaki lis- tede belirtilen aksesuarlar dışında herhangi bir diğer ak- sesuarın monte edilmesi kesinlikle yasaktır. 5.1 “Malçlama” kiti (teçhizatta mevcut değilse) Toplama sepetinde toplamaya alternatif olarak, kesilen çimi ...
ATENŢIE: ÎNAINTE DE A UTILIZA MAŞINA, CITIŢI CU ATENŢIE MANUALUL DE FAŢĂ. A se păstra pentru consultări ulterioare 4) Înlocuiţi amortizoarele de sunet defecte; NORME DE SIGURANŢĂ 5) Înainte de utilizare, efectuaţi o verificare generală a ma- obligatoriu de respectat șinii acordând o atenţie sporită următoarelor aspecte: – a spectului dispozitivului de tăiere și asiguraţi-vă că șuruburile și grupul de tăiere nu sunt uzate sau deterio- A) INSTRUIRE PERSONAL rate. ...
Página 66
14) Acţionaţi motorul cu grijă și în conformitate cu instruc- în timpul sesiunii de lucru. ţiunile, având grijă să ţineţi picioarele departe de dispozi- tivul de tăiere. D) ÎNTREŢINERE ŞI ÎNMAGAZINARE 15) Nu înclinaţi mașina de tuns iarba la punerea în funcţiune. Pornirea mașinii se va face pe o suprafaţă plană, 1) ATENŢIE! – Îndepărtaţi cablul bujiei și citiţi instrucţiunile fără obstacole sau iarbă excesiv de înaltă. de utilizare înainte de a efectua orice intervenţie de cură- 16) Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele ro- ţare ...
17) Pentru a reduce riscul de incendii, asiguraţi-vă în mod efect de ÑmulciÓ, iarba tăiată fiind depusă pe teren. regulat că nu se produc pierderi de ulei și/sau carburant. 18) Dacă vreţi să goliţi rezervorul, efectuaţi această opera- Tipologia utilizatorilor ţie în aer liber, cu motorul rece. Această mașină este destinată folosirii de către consuma- tori, adică de operatori neprofesioniști. Această mașină es- E) TRANSPORT ŞI MANIPULARE te concepută pentru amatori. 1) De fiecare dată când este necesar să manipulaţi sau transportaţi mașina, procedaţi astfel: Utilizare necorespunzătoare – P urtaţi mănuși de protecţie robuste; – P rindeţi mașina în punctele care garantează o priză sigu- Orice altă utilizare poate fi periculoasă și poate provoca ră, ţinând cont de greutatea ei și de repartizarea acesteia daune ...
23. Starter 2. DESCRIEREA COMENZILOR 24. O prire motor 25. T racţiune cuplată 26. R epaus OBSERVAŢIE Semnificația simbolurilor de pe comenzi a 27. P ornire motor fost explicată în paginile anterioare. 36. D ispozitiv de semnalizare pentru conţinutul sacului de colectare: ridicat (a) = gol / coborât (b) = plin 2.1 Comanda acceleratorului Acceleraţia este comandată de manetă (1). MĂSURI DE SIGURANŢĂ – Mașina de tuns iarba trebuie Poziţiile manetei sunt cele indicate pe plăcuţa aferentă. utilizată cu prudenţă. În acest scop, pe mașină au fost lipi- Pe anumite modele, este prevăzut un motor fără accele- te pictograme menite să vă reamintească principalele mă- rator.
clic produs de dintele de prindere (7). strucţiunile furnizate pe pachetele de seminţe cu privire la Pentru a scoate capacul deflectorului (5), ridicaţi protecţia înălţimea de tăiere raportată la condiţiile specifice de creș- de evacuare posterioară (1) și apăsaţi în centru, pentru a tere din zona dumneavoastră. decupla dintele (7). Majoritatea tipurilor de iarbă se compune dintr-o tulpină cu una sau mai multe frunze. Dacă frunzele sunt tăiate de tot, 3.1d Setare pentru tăierea și evacuarea laterală a gazonul se va deteriora iar creșterea ierbii va fi încetinită. ierbii (dacă este prevăzută) Urmează o serie de sfaturi generale: – R idicaţi protecţia de evacuare posterioară (1) și – ...
Página 70
tăiere în timp ce rămâneţi în spatele ghidonului mașinii 6. DIAGNOSTIC de tuns iarba. 7) P entru a sigurarea u nei b une f uncţionări ș i d urate a m așinii, Ce să faceţi dacă... se recomandă înlocuirea periodică a uleiului de motor conform datelor din manualul de instrucţiuni al motorului. Originea problemei Acţiune corectoare Eliminarea uleiului poate fi efectuată la un centru speci- alizat sau prin aspirare cu ștuţul de umplere cu ajutorul ...
WARNING: READ THOROUGHLY THE INSTRUCTION BOOKLET BEFORE USING THE MACHINE. Keep for future reference worn screws to preserve balance. Any repairs must be SAFETY REGULATIONS done at a specialised centre please follow meticulously – d on’t force the safety lever as it must move freely; it should ...
21) On power-driven models, disengage the wheel drive obligations and responsibilities of the Manufacturer. before igniting the engine. 4) After each use, disconnect the spark plug cable and 22) Use manufacturer-recommended attachments only. check for damage. 23) Don’t use the machine if the attachments/tools are not 5) Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure the ma- installed in their seats. chine is in safe working condition. Routine maintenance 24) Disengage the cutting means, switch off the engine and is essential for safety and for maintaining a high perfor- unplug ...
we live. Try not to cause any disturbance to the surround- IDENTIFICATION LABEL AND MACHINE ing area. COMPONENTS (see figures on page ii) 2) Scrupulously comply with local regulations and provi- sions for the disposal of packaging, oils, petrol, filters, dam- 1. Acoustic power level aged parts or any elements which have a strong impact on 2. CE conformity marking the environment; this waste must not be disposed of as 3. Year of manufacture normal waste, it must be separated and taken to specified 4. ...
OPERATING INSTRUCTIONS 3. GRASS CUTTING For information on the engine and the battery (if sup- NOTE This machine can be used to mow lawns in a num- plied), read the relevant owner manuals. ber of different ways; before starting work, prepare the ma- chine based on how the lawn is to be mowed. NOTE – The number which precedes each paragraph DO THIS WHEN THE ENGINE IS OFF.
removing a large quantity of grass. Never cut more remove the discharge chute (if installed – s ee 3.1.d). than one third of the total grass height per single pass! 5) D o not drip petrol onto the plastic parts of the engine or Regulate the forward speed according to the lawn condi- the machine to prevent damaging them and remove all tions and the amount of grass removed. traces of spilled petrol immediately. The warranty does not cover damage to plastic parts caused by petrol. • For side discharge (if applicable): it is best to mow in a pattern where cut grass is not discharged on the grass ...
Página 76
6. DIAGNOSTICS What to do if ..Problem description Corrective Action 1. The petrol-driven lawnmower doesn’t work No oil or fuel in the engine Check the oil and petrol levels The spark plug and filter Clean the spark plug and are not in good condition filter which may be dirty or replace them The lawnmower’s fuel tank The float may be blocked; was not emptied at the end tilt the lawnmower on the of the previous season carburettor side 2. The cut grass is not collected in the grass catcher The cutting means has ...
Página 77
УВАГА: ПЕРЕД ТИМ ЯК ПОЧАТИ ВИКОРИСТОВУВАТИ МАШИНУ, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ЦЕЙ ПОСІБНИК. Зберігати для майбутнього використання ти та вузол ножів не були зношені або пошкоджені. НОРМИ БЕЗПЕКИ Замініть весь разом вузол різання, для збереження які повинні обов’язково виконуватися рівноваги. Можливий ремонт повинен виконуватися у спеціалізованому центрі сервісного обслуговування. ...
Página 78
включеним двигуном. ся машиною, якщо її частини зношені або несправні. 18) Не розбирати не відмикати системи захисту. Зношені чи пошкоджені деталі слід завжди замінювати, 19) Не змінюйте регулювань двигуна і не виводьте двигун їх ніколи не ремонтують. Використовуйте тільки оригі- на занадто високий режим обертів. нальні запасні частини: використання неоригінальних та / 20) Не торкатися комплектуючих двигуна, тому що вони або не правильно встановлених запасних частин компро- нагріваються під час роботи. Небезпека опіку. метує безпеку машини, це може привести до аварії або 21) У моделях з тяговим агрегатом вимкніть зчеплення травм і звільняє Виробника від будь-якого зобов’язання ...
Página 79
Непередбачене використання Е) ПЕРЕВЕЗЕННЯ І ПЕРЕМІЩЕННЯ 1) Кожного разу, коли потрібно посунути, підняти, пере- Всі інші види використання, що відрізняються від вище везти або нахилити машину, слід: викладених, можуть створити небезпеку і заподіяти шко- – Н адягати міцні робочі рукавиці; ду людям та/чи предметам. Входить в поняття неналеж- – П іднімати машину, вхопивши в таких точках, щоб вона ного користування (як приклад, але не тільки): не вислизнула, враховуючи всі особливості конструкції; – п еревозити на машині дорослих людей, дітей або тва- – ...
Página 80
ПРАВИЛА БЕЗПЕКИ - При користуванні газонокосаркою На деяких моделях передбачений двигун без дроселя. слід дотримуватися обережності. З цією метою на маши- ні є піктограми, які нагадають вам про основні запобіжні 2.2 Важіль гальма двигуна / різального пристрою заходи. Їх значення пояснюється нижче. Крім цього, реко- Гальмо ріжучого пристрою управляється важелем (1), мендується уважно прочитати правила техніки безпеки, який повинен впиратися в рукоятку для запуску і під час ...
ким чином, щоб дефлектор бічного розвантаження(8) – в літку косіння має бути вищим, щоб уникнути виси- був заблокованим. хання ґрунту; Для того, щоб видалити пробку-дефлектор (5), необхідно – н е косити траву вологу, оскільки це може знизити підняти захист заднього вивантаження (1) і натиснути на ефективність ножа через траву, яка буде налипати на центр, щоб зубець (7) відчепився. нього, приводячи до виривання трав’яного покриття;o; – у випадку особливо високої трави рекомендується 3.2 Запуск...
Página 82
необхідно буде повторити кілька разів, щоб бу- 6. ДІАГНОСТИКА ти впевненим в повному спорожненні картера. Переконатися що рівень оливи поновлено, перш Що робити якщо..ніж знову використовувати машину. Причина несправності Усунення 4.1 Технічне обслуговування різального пристрою Виконання кожної операції на різальному пристрої до- 1.
Página 83
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÁ (Direttiva Macchine 2006/42/CE, Allegato II, parte A) Déclaration CE de Conformité EC Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung (Directive Machines 2006/42/CE, Annexe II, partie (Machine Directive 2006/42/EC, Annex II, part A) (Maschinenrichtlinie 2006/42/EG, Anhang II, Teil La Società: GGP Italy S.p.A. – Via del Lavoro, 6 – 31033 Castelfranco Veneto (TV) – Italy 1.