Descargar Imprimir esta página

Thule 875xt HYDROGLIDE XT Manual Del Usario página 5

Publicidad

9
• Feed end of rope up through the bottom
while rotating the spool clockwise.
• Enfilez le bout de la corde à travers le bas
du cliquet tout en tournant la bobine
dans le sens des aiguilles d'une
montre.
• Pase la cuerda a través de la parte inferior
a la vez que gira la bobina en dirección
horaria.
10
Attach to load at secure
points.
• Attachez à votre chargement aux
points d'ancrage.
• Sujétela a la carga en puntos
seguros.
Attach bottom hook to vehicle
bumper or tow hook.
• Fixez le crochet inférieur au pare-
chocs ou au crochet de remorquage
du véhicule.
• Sujete el gancho inferior al parachoques
del vehículo o al gancho de remolque.
11
• Pull free end of rope until desired
tightness is reached.
• Tirez l'embout de la corde pour qu'elle
soit suffisamment tendue.
• Tire del extremo libre de la cuerda hasta
que consiga la tirantez deseada.
• Do not overtighten as this could deform boat.
• Ne serrez pas trop pour ne pas déformer l'embarcation.
• No lo apriete demasiado, ya que esto podría deformar
la embarcación.
WARNING:
AVERTISSEMENT:
ADVERTENCIA:
Do not exceed load 150lb. limit of QuickDraw. Inspect rope and ratchet before each use. Do NOT use if damaged.
Avoid sharp edges, pinch points, abrasive or hot surfaces.
Ne dépassez pas la limite de charge de 70 kg (150 lb) du QuickDraw. Inspectez la corde et le cliquet avant chaque utilisation.
NE les utilisez PAS s'ils sont endommagés. Évitez les angles vifs, les points de pincement, les surfaces abrasives ou chaudes.
No supere el límite de carga de 70 kg (150 lb) del QuickDraw. Inspeccione la cuerda y el trinquete antes de cada uso.
NO los use si están dañados. Evite los bordes afilados, los puntos de constricción o las superficies abrasivas o calientes.
• Keep rotating the spool until
rope exits at the bottom.
• Continuez à tourner la bobine
jusqu`à ce que la corde ressorte.
• Continúe girando la bobina hasta
que la cuerda salga por la
parte inferior.
Use attachment strap for better load clearance,
if necessary.
• Si nécessaire, utilisez des sangles pour une meilleure séparation
de la charge.
• Use la correa de sujeción para separar mejor la carga,
si es necesario.
• To release, press lever
located above ratchet
spool.
• Pour relâcher, appuyez sur
le levier situé au-dessus de
la bobine du cliquet.
• Para soltar, oprima la
palanca colocada encima
de la bobina del trinquete.

Publicidad

loading