Py c c Ки Й FRANÇAIS ВВЕДЕНи Е В ЭКСПЛУАТАЦи Ю MISE EN SERVICE ОСОБЕННОСТи PARTICULARITÉS РЕМОНТ ENTRETIEN ENGLISH PREPARING THE WATCH FOR USE SPECIAL CHARACTERISTICS MAINTENANCE DEUTSCH INBETRIEBNAHME BESONDERHEITEN WARTUNG ITALIANO MESSA IN FUNZIONE PARTICOLARITÀ USO E MANUTENZIONE ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO PARTICULARIDADES USO Y MANTENIMIENTO...
VOTRE CHRONOMÈTRE BREITLING MISE EN SERVICE Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé REMONTAGE – MISE À L’HEURE avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste indi - Important: les montres mécaniques dotées d’un indicateur de...
Página 6
II. M ’ ESURE D UN TEMPS COURT AVEC INTERRUPTION UTILISATION DU CHRONOGRAPHE ’ I. M 1. Appuyer sur le poussoir A pour enclencher le chrono - ESURE D UN TEMPS COURT UNIQUE graphe. L’aiguille 3 permet de suivre la mesure en secondes.
PARTICULARITÉS COMPTEUR COMBINÉ 60MIN/12H ET COMPTEUR ADDITIONNEL 60MIN AU CENTRE LUNETTE TIMER (COMPTE À REBOURS) Votre chronographe est équipé d’un compteur combiné 60min/12h, dont la lecture s’effectue de la même manière qu’un affichage horaire classique. Ce type de lunette comporte une minuterie à graduation décroissante allant Ainsi facilité...
Página 8
MAINTENANCE BOUSSOLE SOLAIRE Votre chronomètre B est un instrument sophistiqué fonctionnant en r e It LIn g permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très Votre chronomètre B peut être utilisé comme boussole solaire, per- r e It LIn g restreint, une multitude de composants contribuent à...
Página 9
une utilisation occasionnelle en milieu aquatique, cette opération s’effec- tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie tuera tous les deux ans. Par ailleurs, il est recommandé de procéder chaque varie sensiblement en fonction des conditions du porter. e n particulier, année à...
YOUR BREITLING CHRONOMETER PREPARING THE WATCH FOR USE A chronometer is a high-precision instrument that has successfully passed the WINDING – TIME-SETTING entire battery of tests imposed by the COSC (Swiss Official Chronometer t esting Institute), a neutral and independent body which individually tests Nota bene: mechanical watches endowed with a date, day, each movement according to the prescriptions in force.
Página 11
II. M EASURING AN INTERRUPTED SHORT TIME USING THE CHRONOGRAPH 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 I. M EASURING A SINGLE SHORT TIME allows you to follow the measurement in seconds. 1. Press pushpiece A to start the chronograph. Hand 3 allows you to follow the measurement in seconds.
SPECIAL CHARACTERISTICS COMBINED 60-MINUTE/12-HOUR TOTALIZER AND ADDITIONAL CENTER 60-MINUTE TOTALIZER TIMER BEZEL Your chronograph is equipped with a combined 60min/12H totalizer, which is read off in the same way as a classic time display. t his consider- t his type of bezel comprises a minute scale graduated from 60 down to ably simplified reading is complemented by a precise indication of the zero.
MAINTENANCE SUN COMPASS Your B chronometer is a sophisticated instrument which is r e It LIn g constantly subjected to a wide variety of stresses and strains. Within a very Your B chronometer may be used as a sun compass, thus enabling r e It LIn g small volume, a large number of components contribute to handling all the you to determine the n ortherly-Southerly direction.
Página 14
water-resistance test should be done every year; it takes only a few minutes according to the conditions in which they are worn. In particular, water, and can be performed by your authorized B dealer. cosmetics and perspiration accelerate the aging process. A metal or syn- r e It LIn g thetic B bracelet is thus better suited to activities involving fre-...
IHR BREITLING CHRONOMETER INBETRIEBNAHME e in Chronometer ist ein hochpräzises Zeitmessinstrument, das sämtliche vom AUFZIEHEN – ZEITEINSTELLUNG COSC (Offizielle Schweizerische Chronometerkontrolle) vorgeschriebenen t ests erfolgreich bestanden hat. Diese neutrale und unabhängige Organi - Wichtig: Mechanische Uhren mit Datums-, Wochentags-, sation prüft jedes einzelne Uhrwerk nach den geltenden Bestimmungen.
Página 16
II. K URZZEITMESSUNG MIT NTERBRECHUNG BEDIENUNG DES CHRONOGRAPHEN 1. Chronographenstart: Den Drücker A betätigen. Der I. E INFACHE URZZEITMESSUNG Zeiger 3 setzt sich in Bewegung und misst die Sekunden. 1. Chronographenstart: Den Drücker A betätigen. Der Zeiger 3 setzt sich in Bewegung und misst die Sekunden.
BESONDERHEITEN KOMBINIERTER 60-MIN./12-STD.-TOTALISATOR UND ZENTRALER 60-MINUTEN-ZEIGER TIMERLÜNETTE (COUNTDOWN) Ihr Chronograph ist mit einem kombinierten 60-Min./12-Std.-t otalisator bestückt, auf dem zwei Zeiger die gemessene Zeitspanne wie die Uhrzeit Dieser Lünettentyp ist mit einer rückläufigen Minuteneinteilung von 60 bis angeben. Aus der Mitte des Hauptzifferblatts operierend, zeigt ein 60- 0 Minuten beschriftet.
WARTUNG SONNENKOMPASS Ihr B Chronometer ist ein hoch entwickeltes Instrument, das ununter - r e It LIn g brochen und oft unter schwierigsten Bedingungen arbeitet. Auf kleinstem Für n ord/Süd-Bestimmungen kann Ihr B Chronometer als Sonnen - r e It LIn g r aum spielen zahlreiche e inzelteile reibungslos zusammen und steuern kompass verwendet werden.
Página 19
Uhr jedes Jahr vom B Konzessionär auf ihre Wasserdichtheit kon- beschleunigen den Alterungsprozess. Bei häufigem Wasserkontakt oder in r e It LIn g trollieren. Dieser t est dauert nur einige Minuten. feuchter Umgebung raten wir zu einem B Metall- oder Synthetik - r e It LIn g armband.
IL SUO CRONOMETRO BREITLING MESSA IN FUNZIONE Un cronometro è uno strumento orario di alta precisione che ha superato con CARICA – REGOLAZIONE DELL’ORA successo tutte le prove imposte dal Controllo Ufficiale Svizzero dei Cronometri (COSC), un ente neutrale e indipendente che sottopone a test Importante! g li orologi meccanici provvisti di indicatore di data, individuali ogni movimento in base alla normativa in vigore.
Página 21
II. M ISURA DI UN TEMPO BREVE CON INTERRUZIONE COME SI USA IL CRONOGRAFO 1. Premere il pulsante A per mettere in funzione il cro- I. M ISURA DI UN UNICO TEMPO BREVE nografo. La lancetta 3 permette di seguire la misura in secondi.
PARTICOLARITÀ TOTALIZZATORE COMBINATO 60MIN/12H E TOTALIZZATORE SUPPLEMENTARE 60MIN AL CENTRO LUNETTA TIMER (CONTO ALLA ROVESCIA) Il Suo cronografo è munito di un totalizzatore combinato 60min/12h, che si legge nella maniera classica. Questa lettura, che risulta grandemente Questo tipo di lunetta possiede una minuteria con graduazione decrescente da facilitata, è...
Página 23
MANUTENZIONE BUSSOLA SOLARE Il Suo cronometro B è uno strumento sofisticato che funziona r e It LIn g co stantemente e in condizioni disparate. e sso racchiude in un volume Il Suo cronometro B può essere usato come bussola solare, permet- r e It LIn g ridottissimo un gran numero di componenti.
Página 24
inoltre di controllare ogni anno l’impermeabilità dell’orologio. Questa ope- gli oggetti di vera pelle (scarpe, guanti ecc.), la loro durata dipende razione può essere effettuata in pochi minuti dal Suo concessionario dall’uso che se na fa. L’acqua, i cosmetici e il sudore accelerano l’invecchia - mento della pelle.
Página 25
SU CRONÓMETRO BREITLING PUESTA EN MARCHA Un cronómetro es un instrumento horario de alta precisión que ha superado OPERACIÓN DE DAR CUERDA – PUESTA EN HORA todos los tests impuestos por el COSC (Control Oficial Suizo de Cronó - metros), un organismo neutro e independiente que somete a prueba a cada Importante: los relojes mecánicos con indicador de fecha, día,...
Página 26
II. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO CON INTERRUPCIÓN INSTRUCCIONES PARA EL USO DEL CRONÓGRAFO 1. Presionar el pulsador A para poner en marcha el cro - I. M EDIDA DE UN TIEMPO CORTO ÚNICO nó grafo. La aguja 3 efectúa la medición en segundos. 1.
PARTICULARIDADES CONTADOR MIXTO 60MIN/12H Y CONTADOR ADICIONAL 60MIN EN EL CENTRO BISEL CON FUNCION DE CUENTA ATRAS (TIMER) Su cronógrafo va provisto de un contador mixto 60min/12h, cuya lectura se efectúa del mismo modo que en una indicación horaria convencional. e ste tipo de bisel va dotado de una graduación decreciente de los minutos Asi mismo, ofrece la indicación precisa de los minutos en la esfera principal (60 minutos a 0).
Página 28
MANTENIMIENTO BRÚJULA SOLAR Su cronómetro B es un instrumento muy perfeccionado que, al fun- r e It LIn g cionar de manera permanente, debe hacer frente a todo tipo de agresiones Su cronómetro B puede igualmente utilizarse como brújula solar, r e It LIn g y situaciones límite.
Página 29
podrá efectuarse cada dos años. Asimismo, se recomienda proceder cada el proceso de deterioración. e n ciertas actividades que implican un contacto año a un control de la estanqueidad realizada por un concesionario autori- frecuente con el agua o la humedad es preferible hacer uso de un brazalete zado B metálico o sintético B r e It LIn g...
O SEU CRONÓMETRO BREITLING INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por DAR CORDA – ACERTO DA HORA todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chrono - mètres), organismo neutro e independente que controla individual mente Importante: os relógios mecânicos que possuem um indicador de...
Página 31
II. M EDIÇÃO DE UM TEMPO CURTO COM INTERRUPÇÃO UTILIZAÇÃO DO CRONÓGRAFO 1. Pressione o pistão A para activar o cronógrafo. O I. M EDIÇÃO DE UM ÚNICO TEMPO CURTO ponteiro 3 permite a medição em segundos. 1. Pressione o pistão A para activar o cronógrafo. O ponteiro 3 permite a medição em segundos.
PARTICULARIDADES CONTADOR COMBINADO 60MIN/12H E CONTADOR ADICIONAL 60MIN NO CENTRO LUNETE TIMER (CONTAGEM DECRESCENTE) O seu cronógrafo possui um contador combinado 60min/12h, cuja leitura é efectuada da mesma forma que a da indicação horária clássica. Desta e ste tipo de lunete comporta uma minuteria com graduação decrescente indo forma, esta será...
Página 33
MANUTENÇÃO BÚSSOLA SOLAR O seu cronómetro B é um instrumento sofisticado que funciona r e It LIn g permanentemente, em condições muito diversas. n um volume muito res - O seu cronómetro B pode ser utilizado como bússola solar, permitindo r e It LIn g trito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir a determinação da direcção norte-sul.
Página 34
Anualmente, recomenda-se um controlo de estanquecidade, num agente os cosméticos e o suor aceleram particularmente o processo de envelheci- autorizado B . e ste teste demora apenas alguns minutos. mento. Uma pulseira B metálica ou sintética está portanto mais r e It LIn g r e It LIn g adaptada às actividades que implicam um contacto frequente com a água Os modelos B...
ВАШ ХРОНОМЕТР BREITLING ВВЕДЕНи Е В ЭКСПЛУАТАЦи Ю Хронометр – это очень точный прибор для измерения времени, успешно прошедший З АВОД – Уc TAHOBKA BPEMEHи всеми тестами, предписанными COSC (Официальный швейцарский орган по тестирова- нию хронометров). Эта независимая и нейтральная орга низация испытывает каждый...
Página 36
и СПОЛь З ОВАНи Е ХРОНОг РАф А II. И з m e p e h Иe k o p o t k o г o o t p e з k a b p e m e h И c o c t a h o b k o й I.
ОСОБЕННОСТи КОМБи Ни РОВАННы и СЧЕТЧи К 60 Ми НУТ /12 ЧАСОВ и ДОПОЛНи ТЕЛь Ны и ЦЕНТРАЛь Ны и СЧЕТЧи К 60 Ми НУТ БЕЗ ЕЛь Ваш хронограф оснащен счетчиком 60 минут / 12 часов, который просматривается таким же образом как и обычное время. На основном циферблате более точно считы- Безель...
РЕМОНТ СОЛНЕЧНы Й КОМРАС Ваш хронометр B – это часоизмерительный прибор высокого уровня, который r e It l In g часто работает непрерывно в очень тяжелых условиях. На очень маленьком простран- Хронометр B можно также использовать в качестве солнечного компаса при r e It l In g стве...
Página 39
Уровень водонепроницаемости у каждой модели разный. Его величина в метрах Корпус марки B и металлические браслеты изготовлены из качественных бла- r e It l In g указывается на задней стенке корпуса каждых часов. При этом следует учитывать, что городных металлов. Регулярная чистка и тщательное споласкивание их под текущей приводимая...