Página 1
In the event of any questions, incidents, or missing parts, before consulting with your retailer, call our customer service department at 916 774 540 from 9 a.m.- 6:30 p.m. from Monday-Thursday or 9 a.m.-2 p.m. on Fridays. You can also contact us via email at info@sulion.es or our...
Página 2
Índice / Indice / Index1 Español English Français Portugues Deutsch Italiano Instalación del ventilador / Installing the fan / Installation du ventilateur / Instalando o ventilador/ Installieren Sie den Lüfter / Installazione della ventola Herramientas requeridas / Required tools Outils nécessaires / Ferramentas necessárias Benötigte Werkzeuge / Strumenti necessari Componentes / Parts / Composants / Componentes / Komponenten / Componenti...
Enhorabuena por su compra Enhorabuena por adquirir lo último en ventiladores de techo con alta eficiencia energética. Este ventilador dispone de un motor con corriente alterna (AC), permitiéndole una muy elevada eficiencia energética mien- tras, de un modo silencioso, produce un elevado volumen de circulación de aire. Opciones de funcionamiento: Su motor (AC) pertenece a la última tecnología de diseño en ventiladores permitiendole con- trolarlo mediante un control de pared, un control manual mediante cadena o un mando a distancia (según modelo elegido).
año, al menos, para asegurarse de que están correctamente apretadas. En caso necesario, deben ser apretadas de nuevo. 11. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el fabricante, por su servicio posventa o por personal cualificado similar con el fin de evitar un peligro. Nota: Las importantes advertencias e instrucciones indicadas en este manual no garantizan cubrir todas las posibles condi- ciones y situaciones que pueden ocurrir.
Control remoto Encender / Apagar Luz LIGHT ON/OFF Cambiar temperatura de color Apagar ventilador STOP Light ON/OFF Velocidad alta (Vel. 3) STOP Velocidad media (Vel. 2) Velocidad baja (Vel. 1) Programación 1h Programación 2h Programación 4h Silenciar sonido mando Sincronizar el receptor y el control remoto para el funcionamiento del ventilador Si el receptor y el control remoto de este ventilador están correctamente sincronizados, el ventilador funcionará.
2.-Un sonido de tipo “beep” indica que la conexión está siendo realizada. 3.-Inmediatamente después, pulse la tecla LOW durante 2 segundos. 4.-Ahora, transmisor y receptor del/los ventilador/es habrá/n quedado sincronizados. Quite la corriente del ventilador /es mediante el interruptor o el automatico y tras 10 segundos vuelva a encenderlo/s , este paso es el que cierra el proceso de sincronizacicion.
1. Encienda el ventilador en la velocidad más alta para que se produzca mayor balanceo. 2. Apague el ventilador. Seleccione un aspa y coloque el clip (ver figura) en ella, a medio camino entre el soporte y el borde del aspa. 3.
óptimas para cumplir el uso al que está destinado, el titular de la garantía tendrá derecho a la sustitución del objeto adquirido por otro de idénticas características o la devolución del precio pagado. Términos y condiciones de garantía www.sulion.es...
Congratulations on your purchase Congratulations on purchasing the latest energy-efficient ceiling fan technology. This fan uses (AC) alternating current, allowing for very high energy efficiency and high air circulation volume without added noise. Operation options: Your (AC) motor is the latest in fan design technology. It can be controlled via a wall panel, manually using a pull chain or using a remote control (depending on the model).
11. If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or similar qualified person- nel in order to avoid any malfunction. Note: The important warnings and instructions indicated in this manual are not guaranteed to cover all possible conditions and situations that may occur.
Remote control Turn on / Turn off light LIGHT ON/OFF Change color temperature Turn off fan STOP Light ON/OFF High speed (Speed 3) STOP Medium speed (Speed 2) Low speed (Speed 1) Timer 1h Timer 2h Timer 4h Mute sound control Syncing the receiver and the remote control for fan operation If the receiver and transmitter of this fan are properly synchronized, the fan will work.
Página 12
Remote control safety functions Blocking protection The remote receiver includes a function that automatically blocks motor operation, cutting current to the motor 30 seconds after detecting an obstruction in front of the fan that prevents normal operation. When this happens, you must remove the obstacles blocking the fan.
If you have completed the previous steps and the wobbling has not resolved, you should apply dynamic balancing with the kit provided, as explained below: 1. Turn the fan on to the highest speed so that the greatest amount of wobbling is produced. 2.
Félicitations pour votre achat Félicitations, vous venez d’acquérir le dernier cri en matière de ventilateurs de plafond à grande efficacité énergétique. Ce ventilateur fonctionne en courant alternatif (AC), ce qui lui permet d’être d’une grande efficacité énergétique tout en produi- sant un grand volume de circulation d’air de manière silencieuse.
sonne, endommager les pales et déséquilibrer l’appareil en provoquant des vibrations et une oscillation. 9. Après le montage du ventilateur, assurez-vous que toutes les fixations soient sûres et serrées afin d’éviter des bruits provenant d’éléments mal fixés. 10. A cause du mouvement du ventilateur, certaines fixations peuvent se desserrer. Vérifiez toutes les fixations au moins deux fois par an afin de vous assurer qu’elles soient correctement serrées.
Página 17
Télécommande Allumer / Eteindre lumière LIGHT ON/OFF Changer la température de couleur Eteindre ventilateur STOP Light ON/OFF Grande vitesse (Vitesse 3) STOP Vitesse moyenne (Vitesse 2) Vitesse rèduite (Vitesse1) Programmer 1h Programmer 2h Programmer 4h Couper le son de la télécommande Synchronisez le récepteur et la télécommande pour faire fonctionner le ventilateur Si le récepteur et l’émetteur de ce ventilateur sont correctement synchronisés, le ventilateur fonctionnera.
de synchronisation. 5.-Pour synchroniser un autre ventilateur et une télécommande, vous devez déconnecter l’alimentation ou éteindre l’in- terrupteur mural (s’il n’est pas partagé avec le nouveau ventilateur à synchroniser) du ventilateur déjà synchronisé et connecter uniquement le ventilateur que vous voulez synchroniser Puis répétez les points de 1 à 3. Fonctions de sécurité...
Si après avoir effectué les étapes précédentes l’oscillation n’est pas résolue, il est nécessaire d’utiliser l’équilibrage dynamique, à l’aide du kit fourni, de la manière suivante: 1. Allumez le ventilateur à vitesse maximale afin qu’il y ait le plus d’oscillation possible. 2.
Parabéns pela sua aquisição Parabéns por adquirir a mais recente ventoinha de teto de alta eficiência energética. Esta ventoinha funciona através de corrente alternada (AC), permitindo-lhe uma elevada eficiência energética, ao mesmo tempo que produz sem ruído um alto volume de circulação de ar. Opções de funcionamento: O seu motor (AC) pertence à...
11. Se o cabo de alimentação está danificado, deve ser sustituido por o fabricante, por seu serviço posvenda o por pessonal qualifi- cado similar com o fim de evitar um perigo. Nota: As advertências e instruções presentes neste manual não garantem cobrir todas as possíveis condições e situações que pos- sam ocorrer.
Controle remoto Ligar / Desligar luz LIGHT ON/OFF Mudar temperatura de cor Desligar ventoinha STOP Light ON/OFF Velocidade alta (Vel. 3) STOP Velocidade media (Vel. 2) Velocidade baja (Vel. 1) Programar 1h Programar 2h Programar 4h Retira o som telecomando Sincronizar o recetor e o controlo remoto para funcionamento da ventoinha Se o receptor e o transmissor deste ventilador estiverem corretamente sincronizados, o ventilador funcionará.
Página 24
Funções de segurança do controlo remoto Bloqueio de proteção O recetor remoto tem uma função incluída que bloqueia automaticamente o motor cortando a corrente 30 segundo após detetar uma obstrução na ventoinha que impeça o seu funcionamento normal. Ao dar-se esta situação, retire os objetos que estejam a bloquear a ventoinha.
1. Ligue a ventoinha na velocidade mais rápida para que se produza uma maior oscilação. 2. Desligue a ventoinha. Selecione uma das pás e coloque um clipe a meio caminho entre o suporte e a extremidade da pá (ver figura). 3.
óptimas para cumprir o uso ao qu está destinado, o titular da garantia terá o direito de que lhe seja substituído o objecto adquirido por outro de idênticas características ou a devolução do preçp que pagou. Termos e condições de garantía www.sulion.es...
Página 27
Gratulation zu Ihrem Kauf Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der neuesten energieeffizienten Deckenventilator-Technologie. Dieser Ventilator arbeitet mit We- chselstrom, (AC) wodurch eine sehr hohe Energieeffizienz und eine hohe Luftzirkulation ohne zusätzliche Geräusche ermöglicht wird. Betriebsoptionen: Ihr Wechselstrom (AC) entspricht der neuesten der Lüftertechnik. Die Steuerung kann über ein Wandpaneel, manuell über eine Zugkette oder über eine Fernbedienung (je nach Modell) erfolgen.
fizierte Fachkraft, sodass potenzielle Risiken vermieden werden können. Hinweis: Die wichtigen Warnhinweise und Anweisungen in diesem Handbuch decken nicht alle möglichen Fälle und Situationen ab, die auftreten können. Es wird angenommen, dass gesunder Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt Faktoren sind, die nicht in allen Produkten enthalten sein können.
Página 29
Fernsteuerung Einschalten / Ausschalten Licht LIGHT ON/OFF Ändern Sie die Farbtemperatur Ausschalten Deckenventilator STOP Light ON/OFF Hohe Geschwindigkeit (Speed 3) STOP Mittlere Geschwindigkeit (Speed 2) Niedrige Geschwindigkeit (Speed 1) Programmieren 1h Programmieren 2h Programmieren 4h Stummschaltung der Tonfernbedienung Synchronisation des Empfängers und der Fernbedienung für den Lüfterbetrieb SWenn der Empfänger und der Sender dieses Lüfters ordnungsgemäß...
Página 30
gewünschten Lüfter anschließen synchronisieren Wiederholen Sie dann die Punkte von 1 bis 3. Fernbedienungssicherheitsfunktionen Blockierschutz Der Fernsteuerungsempfänger verfügt über eine Funktion, die den Motorbetrieb automatisch 30 Sekunden nach dem Erkennen eines Hindernisses vor dem Ventilator blockiert und die Stromzufuhr zum Motor abschaltet, wenn dies den normalen Betrieb verhindert. In diesem Fall müssen Sie die Objekte, die den Ventilator blockieren, beseitigen.
Página 31
Wenn Sie die vorherigen Schritte durchgeführt haben und das Wackeln nicht behoben ist, sollten Sie das dynamische Auswuchten mit dem mitgelieferten Kit durchführen, wie unten beschrieben: Schalten Sie den Ventilator auf die höchste Stufe ein, so dass das Wackeln am stärksten ist. 2.
Página 32
Wenn nach der Reparation das Gerät immer noch nicht einwandfrei funktioniert oder die optimalen Leistungen nicht erfüllt, die das Gerät in einwandfreien Zustand erfüllen sollte, kann der Gewährleistungsinhaber den Austausch des Geräts durch ein neues Gerät von identischen Eigenschaften oder die Erstattung des Kaufpreises verlangen. Allgemeine Bedingungen für die Gewährleistung www.sulion.es...
Complimenti per l’acquisto Congratulazioni per aver comprato il miglior ventilatore da soffitto per l’efficienza energetica. Questo ventilatore è alimentato in corrente alternata (AC) e questo garantisce la massima efficienza energetica e un notevole ricircolo dell’aria senza rumori molesti. Opzioni di funzionamento: il motore in corrente alternata (AC) è uno tra i più recenti e innovativi nel campo dei motori per venti- latori Può...
vendita o da personale qualificato, con l’obbiettivo di evitare un pericolo. Nota: Non è garantito che le importanti avvertenze e le istruzioni indicate in questo manuale coprano tutte le possibili situazioni e con- dizioni che potrebbero verificarsi. È importante considerare che il buonsenso, le precauzioni e l’attenzione sono fattori che non possono essere inclusi nel prodotto.
Controllo remoto Accendi / Spegni luce LIGHT ON/OFF Cambiare la temperatura del colore Spegni ventilatore STOP Light ON/OFF Alta velocità (Velocità 3) STOP Media velocità (Velocità 2) Bassa velocità (Velocità 1) Programmare 1h Programmare 2h Programmare 4h Muto del suono telecomando Sincronizzare il ricevitore e il telecomando per il controllo remoto.
l’interruttore o l’automatico e quindi riaccenderla dopo 10 secondi, questo passaggio è quello che chiude il processo di sincronizazione. 5.-Per sincronizzare un altro ventilatore e telecomando, è necessario scollegare l’alimentazione o spegnere l’interruttore a muro (se non condiviso con la nuova ventola da sincronizzare) della ventola già sincronizzata e collegare solo la ventola che si desidera la sincronizzazione.
Se dopo aver completato questi passaggi l’oscillazione persiste, è possibile effettuare il bilanciamento dinamico col kit incluso nella confezione come spiegato: 1. Accendere il ventilatore alla massima velocità in modo da produrre la massima oscillazione. 2. Spegnere il ventilatore. Scegliere una pala e posizionare su di essa una molletta (come nel diagramma) a metà della sua lunghezza. 3.
Allo stesso modo, se la riparazione non è soddisfacente e l’oggetto non ha le condizioni ottimali per soddisfare l’uso previsto, il proprietario della garanzia avrà diritto alla sostituzione dell’oggetto acquistato da un’altra delle caratteristiche identiche o alla restituzione del prezzo pagato . Termini e condizioni della garanzia www.sulion.es...
Página 39
Instalación ventilador / Installing the ceiling fan / Installation du ventilateur / Ins- talação da ventoinha / Installation des ventilators / Installare il ventilatore NO INCLUIDO NOT INCLUDED OPTION...
Página 42
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE / EU-Konformitätserklärung / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE SULION declara bajo su propia responsabilidad que los productos abajo indicados han sido fabricados en conformidad con los siguientes estándares europeos. SULION declare under our own responsibility that the products listed below have been manufactured in accordance with the following European standards.