Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

MOON
REF 072141
Ante cualquier pregunta, incidencia o falta de componentes, antes de consultar con su tienda habitual, llame a nuestro departamento de aten-
ción al cliente al teléfono 916 774 540, de 9:00 a 19:00 de lunes a jueves y de 9:00 a 15:00 los viernes. También puede consultarnos a través
del correo info@sulion.es o de nuestro servicio de atención técnica sat@sulion.es y a través de nuestra web www.sulion.es donde encontrarás
un acceso a vídeos, instrucciones y una guía de preguntas frecuentes.
In the event of any questions, incidents, or missing parts, before consulting with your retailer, call our customer service department at 916 774
540 from 9 a.m.-7 p.m. from Monday-Thursday or 9 a.m.-3 p.m. on Fridays. You can also contact us via email at info@sulion.es or our technical
service at sat@sulion.es and on our web www.sulion.es, where you will find videos, instruction manuals and our FAQs.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Sulion 072141

  • Página 1 In the event of any questions, incidents, or missing parts, before consulting with your retailer, call our customer service department at 916 774 540 from 9 a.m.-7 p.m. from Monday-Thursday or 9 a.m.-3 p.m. on Fridays. You can also contact us via email at info@sulion.es or our technical...
  • Página 2 Índice / Indice / Index1 Español English Français Portugues Deutsch Italiano Instalación del ventilador / Installing the fan / Installation du ventilateur / Instalando o ventilador/ Installieren Sie den Lüfter / Installazione della ventola Herramientas requeridas / Required tools Outils nécessaires / Ferramentas necessárias Benötigte Werkzeuge / Strumenti necessari Componentes / Parts / Composants / Componentes / Komponenten / Componenti...
  • Página 3 Enhorabuena por su compra Enhorabuena por adquirir lo último en ventiladores de techo con alta eficiencia energética. Este ventilador dispone de un mo- tor con corriente directa (DC), permitiéndole una muy elevada eficiencia energética mientras, de un modo silencioso, produce un elevado volumen de circulación de aire.
  • Página 4 7. El ventilador debe ser detenido y haber parado de girar de forma completa antes de invertir su sentido de giro. Esto evitará daños en su motor y en la unidad de control en su caso. 8. No insertar nada que pueda golpear con las aspas del ventilador mientras gira, pues podría provocar daños a las perso- nas, dañar las aspas y descompensar la unidad causando vibraciones y bamboleo.
  • Página 5 Control remoto Encender / Apagar ventilador Cambiar sentido de giro Viento natural (Ciclo de velocida- des 1-6progresivo) Velocidad 1 Velocidad 2 Velocidad 3 Velocidad 4 Velocidad 5 Velocidad 6 Programación 1h Programación 4h Auto-sensor de temperatura 26ºC Vel.= 6 26ºC 19ºC Vel.= 3 <19ºC...
  • Página 6 4.-Para la sincronización de otro ventilador y control remoto, deberá desconectar la corriente o apagar el interruptor de pared (en caso de no ser compartido con el nuevo ventilador a sincronizar) del ventilador ya sincronizado y conectar sólo el ventilador que se quiera sincronizar. A continuación repita los puntos del 1 al 3.
  • Página 7 3. Encienda el ventilador en la velocidad más alta para que se produzca mayor balanceo. 4. Apague el ventilador. Seleccione un aspa y coloque el clip (ver figura) en ella, a medio camino entre el soporte y el borde del aspa. 5.
  • Página 8 óptimas para cumplir el uso al que está destinado, el titular de la garantía tendrá derecho a la sustitución del objeto adquirido por otro de idénticas características o la devolución del precio pagado. Términos y condiciones de garantía www.sulion.es...
  • Página 9 Congratulations on your purchase Congratulations on purchasing the latest energy-efficient ceiling fan technology. This fan uses DC current, allowing for very high energy efficiency and high air circulation volume without added noise. Energy efficiency: Your DC motor is the latest in fan design technology. It saves up to 70% of energy compared to fans with traditional AC motors.
  • Página 10 people, can damage the blades, and can offset the balance of the unit, causing vibrations and wobbling. 9. After installing the fan, ensure that all fastenings are secure and tightened in order to avoid any noise caused by loose elements. 10.
  • Página 11 Remote control Turn on/ Turn off fan Change sense of rotation Natural wind (Speed cycle 1-6 progressive) Speed 1 Speed 2 Speed 3 Speed 4 Speed 5 Speed6 Timer 1h Timer 4h Self-temperature sensor 26ºC Speed = 6 26ºC 19ºC Speed = 3 <19ºC Speed=1...
  • Página 12 Remote control safety functions Blocking protection The remote receiver includes a function that automatically blocks motor operation, cutting current to the motor 30 seconds after detecting an obstruction in front of the fan that prevents normal operation. When this happens, you must remove the obstacles blocking the fan.
  • Página 13 If you have completed the previous steps and the wobbling has not resolved, you should apply dynamic balancing with the kit provided, as explained below: 1. Turn the fan on to the highest speed so that the greatest amount of wobbling is produced. 2.
  • Página 14 Terms and conditions of warranty www.sulion.es...
  • Página 15 Félicitations pour votre achat Félicitations, vous venez d’acquérir le dernier cri en matière de ventilateurs de plafond à grande efficacité énergétique. Ce ventilateur fonctionne en courant continu (DC), ce qui lui permet d’être d’une grande efficacité énergétique tout en produisant un grand volume de circulation d’air de manière silencieuse.
  • Página 16 aux dimensions adaptées au fonctionnement et aux spécificités techniques du ventilateur). N’utilisez que la télécomman- de du ventilateur pour le mettre en marche ou l’arrêter. 6. Il est recommandé de ne pas utiliser ce type de ventilateur dans la même pièce et de manière simultanée que des insta- llations au gaz.
  • Página 17 Télécommande Allumer/Eteindre ventilateur Changer le sens de la rotation Vent naturel (cycle de vitesse 1-6 progressif) Vitesse1 Vitesse 2 Vitesse 3 Vitesse 4 Vitesse 5 Vitesse 6 Programmer 1h Programmer 4h Auto-capteur de température 26ºC Vit.= 6 26ºC 19ºC Vit.= 3 <19ºC Vit.=1 Note: Appuyez sur autre bouton sauf...
  • Página 18 Fonctions de sécurité de la télécommande Blocage de la protection Le récepteur de la télécommande possède une fonction qui bloque automatiquement le fonctionnement du moteur en cou- pant le courant d’arrivée au moteur 30 secondes après avoir détecté un obstacle qui empêche le fonctionnement normal du ventilateur.
  • Página 19 Si après avoir effectué les étapes précédentes l’oscillation n’est pas résolue, il est nécessaire d’utiliser l’équilibrage dynamique, à l’aide du kit fourni, de la manière suivante: 1. Allumez le ventilateur à vitesse maximale afin qu’il y ait le plus d’oscillation possible. 2.
  • Página 20 à son remplacement par un autre de caractéristiques identiques ou au remboursement du Prix d’achat. Termes et conditions de garantie www.sulion.es...
  • Página 21 Parabéns pela sua aquisição Parabéns por adquirir a mais recente ventoinha de teto de alta eficiência energética. Esta ventoinha funciona através de corrente contínua (DC), permitindo-lhe uma elevada eficiência energética, ao mesmo tempo que produz sem ruído um alto volume de circulação de ar. Eficiência energética: O seu motor (DC) pertence à...
  • Página 22 unidade de comando, caso se aplique. 8. Não aproxime nada que se possa danificar-se com as pás da ventoinha enquanto estas estão em movimento, pois isso pode cau- sar danos nas pessoas, nas pás, bem como descompensar a unidade causando vibrações e oscilações. 9.
  • Página 23 Controle remoto Ligar/Desligar ventoinha Mudar o sentido de rotação Vento natural (ciclo de velocidade 1-6 progressivo) Velocidade 1 Velocidade 2 Velocidade 3 Velocidade 4 Velocidade 5 Velocidade 6 Programar 1h Programar 4h Auto-sensor de temperatura 26ºC Vel.= 6 26ºC 19ºC Vel.= 3 <19ºC Vel.=1...
  • Página 24 Funções de segurança do controlo remoto Bloqueio de proteção O recetor remoto tem uma função incluída que bloqueia automaticamente o motor cortando a corrente 30 segundo após detetar uma obstrução na ventoinha que impeça o seu funcionamento normal. Ao dar-se esta situação, retire os objetos que estejam a bloquear a ventoinha.
  • Página 25 se explica em seguida: 1. Ligue a ventoinha na velocidade mais rápida para que se produza uma maior oscilação. 2. Desligue a ventoinha. Selecione uma das pás e coloque um clipe a meio caminho entre o suporte e a extremidade da pá (ver figura).
  • Página 26 óptimas para cumprir o uso ao qu está destinado, o titular da garantia terá o direito de que lhe seja substituído o objecto adquirido por outro de idênticas características ou a devolução do preçp que pagou. Termos e condições de garantía www.sulion.es...
  • Página 27 Gratulation zu Ihrem Kauf Herzlichen Glückwunsch zum Kauf der neuesten energieeffizienten Deckenventilator-Technologie. Dieser Ventilator arbeitet mit We- chselstrom, (AC) wodurch eine sehr hohe Energieeffizienz und eine hohe Luftzirkulation ohne zusätzliche Geräusche ermöglicht wird. Betriebsoptionen: Ihr Wechselstrom (AC) entspricht der neuesten der Lüftertechnik. Die Steuerung kann über ein Wandpaneel, manuell über eine Zugkette oder über eine Fernbedienung (je nach Modell) erfolgen.
  • Página 28 fizierte Fachkraft, sodass potenzielle Risiken vermieden werden können. 12. Die Lichtquelle Leuchte muss durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder eine qualifizierte Person ersetzt werden. Hinweis: Die wichtigen Warnhinweise und Anweisungen in diesem Handbuch decken nicht alle möglichen Fälle und Situationen ab, die auftreten können.
  • Página 29 Fernsteuerung Einschalten/ausschalten Licht Ändern Sie den Sinn der Rotation Natürlicher wind (Geschwindigkeitszyklus 1-6 progressiv) Geschwindigkeit 1 Geschwindigkeit 2 Geschwindigkeit 3 Geschwindigkeit 4 Geschwindigkeit 5 Geschwindigkeit 6 Programmieren 1h Programmieren 4h Temperatursensor 26ºC Speed = 6 26ºC 19ºC Speed = 3 <19ºC Speed=1 Note: Press another button except...
  • Página 30 Fernbedienungssicherheitsfunktionen Blockierschutz Der Fernsteuerungsempfänger verfügt über eine Funktion, die den Motorbetrieb automatisch 30 Sekunden nach dem Erkennen eines Hindernisses vor dem Ventilator blockiert und die Stromzufuhr zum Motor abschaltet, wenn dies den normalen Betrieb verhindert. In diesem Fall müssen Sie die Objekte, die den Ventilator blockieren, beseitigen. Drücken Sie dann die Aus-Taste auf der Fernbedienung, um den Empfänger zurückzusetzen.
  • Página 31 Wenn Sie die vorherigen Schritte durchgeführt haben und das Wackeln nicht behoben ist, sollten Sie das dynamische Auswuchten mit dem mitgelieferten Kit durchführen, wie unten beschrieben: Schalten Sie den Ventilator auf die höchste Stufe ein, so dass das Wackeln am stärksten ist. 2.
  • Página 32 Wenn nach der Reparation das Gerät immer noch nicht einwandfrei funktioniert oder die optimalen Leistungen nicht erfüllt, die das Gerät in einwandfreien Zustand erfüllen sollte, kann der Gewährleistungsinhaber den Austausch des Geräts durch ein neues Gerät von identischen Eigenschaften oder die Erstattung des Kaufpreises verlangen. Allgemeine Bedingungen für die Gewährleistung www.sulion.es...
  • Página 33 Complimenti per l’acquisto Congratulazioni per aver comprato il miglior ventilatore da soffitto per l’efficienza energetica. Questo ventilatore è alimentato in corrente alternata (AC) e questo garantisce la massima efficienza energetica e un notevole ricircolo dell’aria senza rumori molesti. Opzioni di funzionamento: il motore in corrente alternata (AC) è uno tra i più recenti e innovativi nel campo dei motori per venti- latori Può...
  • Página 34 vendita o da personale qualificato, con l’obbiettivo di evitare un pericolo. 12. La di luce di questa lampada debe essere únicamente rimpiazzata dal fabbricante, dal serivizio técnico o da persone qualificate. Nota: Non è garantito che le importanti avvertenze e le istruzioni indicate in questo manuale coprano tutte le possibili situazioni e con- dizioni che potrebbero verificarsi.
  • Página 35 Controllo remoto Accendi/Spegni ventilatore Cambiare il senso di rotazione Vento naturale (ciclo di velocità 1-6 progressivo) Velocità 1 Velocità 2 Velocità 3 Velocità 4 Velocità 5 Velocità 6 Programmare 1h Programmare 4h Sensore di temperatura 26ºC Vel.= 6 26ºC 19ºC Vel.= 3 <19ºC Vel.=1...
  • Página 36 Funzioni di sicurezza del telecomando Blocco protettivo Il dispositivo remoto include una funzione che blocca automaticamente il motore, interrompendo la corrente 30 secondi dopo aver rilevato la presenza di un ostacolo che previene il normale funzionamento. In caso ciò avvenga, rimuovere l’ostacolo che blocca il ventilatore poi premere il pulsante “off”...
  • Página 37 Se dopo aver completato questi passaggi l’oscillazione persiste, è possibile effettuare il bilanciamento dinamico col kit incluso nella confezione come spiegato: 1. Accendere il ventilatore alla massima velocità in modo da produrre la massima oscillazione. 2. Spegnere il ventilatore. Scegliere una pala e posizionare su di essa una molletta (come nel diagramma) a metà della sua lunghezza. 3.
  • Página 38 Allo stesso modo, se la riparazione non è soddisfacente e l’oggetto non ha le condizioni ottimali per soddisfare l’uso previsto, il proprietario della garanzia avrà diritto alla sostituzione dell’oggetto acquistato da un’altra delle caratteristiche identiche o alla restituzione del prezzo pagato . Termini e condizioni della garanzia www.sulion.es...
  • Página 39 Instalación ventilador / Installing the ceiling fan / Installation du ventilateur / Ins- talação da ventoinha / Installation des ventilators / Installare il ventilatore...
  • Página 40 NO INCLUIDO NOT INCLUDED Click!
  • Página 41 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE / DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE / EU-Konformitätserklärung / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE SULION declara bajo su propia responsabilidad que los productos abajo indicados han sido fabricados en conformidad con los siguientes estándares europeos. SULION declare under our own responsibility that the products listed below have been manufactured in accordance with the following European standards.