Miele KM 6520 FR Instrucciones De Manejo Y Montaje

Miele KM 6520 FR Instrucciones De Manejo Y Montaje

Placa vitrocerámica
Ocultar thumbs Ver también para KM 6520 FR:
Tabla de contenido

Publicidad

Instrucciones de manejo y montaje
Placa vitrocerámica
Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio-
nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños
tanto al usuario, como al aparato.
es-ES
M.-Nr. 10 970 490

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Miele KM 6520 FR

  • Página 1 Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instruccio- nes de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES M.-Nr. 10 970 490...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ............ 4 Su contribución a la protección del medio ambiente ........ 14 Vista general ...................... 15 Placa de cocción....................15 KM 6520 FR, KM 6520 FL................15 KM 6522 FR ..................... 16 KM 6527 FR ..................... 17 Elementos de manejo e indicación ............... 18 Datos de las zonas de cocción ................
  • Página 3 Contenido Dispositivos de seguridad ..................  36 Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento..........36 Desconexión de seguridad..................38 Protección contra el sobrecalentamiento.............. 39 Programación ......................  40 Datos para los laboratorios de ensayo .............  43 Limpieza y mantenimiento..................  44 ¿Qué hacer si ...? .................... 46 Accesorios opcionales (no suministrados)............
  • Página 4: Advertencias E Indicaciones De Seguridad

    Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar estas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo y de montaje y entrégueselas al nuevo propietario en caso de venta posterior del...
  • Página 5: Uso Apropiado

    Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Esta placa de cocción está concebida para ser utilizada con fines y en entornos domésticos.  Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exteriores.  Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti- cos para preparar y mantener los alimentos calientes.
  • Página 6 Advertencias e indicaciones de seguridad Niños en casa  Los niños menores de 8 años deben permanecer alejados de la placa de cocción, a no ser que estén vigilados en todo momento.  Los niños a partir de 8 años pueden manejar la placa sin supervi- sión si se les ha explicado su manejo de tal forma que puedan utili- zarla de manera segura.
  • Página 7 Los trabajos de instalación, manteni- miento o reparación se realizarán exclusivamente por personal técni- co autorizado de Miele.  Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su se- guridad.
  • Página 8 Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no es reparada por el Servicio Post-Venta autorizado de Miele.  Miele garantiza que se cumplan los requisitos de seguridad solo con las piezas de sustitución originales . Los componentes defec- tuosos solo podrán ser sustituidos por dichas piezas originales.
  • Página 9 Advertencias e indicaciones de seguridad  En caso de que la placa de cocción esté montada por detrás del frontal de un mueble (p. ej. de una puerta), no cierre nunca el frontal del mueble mientras utiliza la placa. Detrás del frontal del mueble ce- rrado se acumula calor y humedad.
  • Página 10 Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado  Durante el funcionamiento, la placa de cocción se calienta y per- manece así durante cierto tiempo después de desconectarse. Úni- camente cuando se apague la indicación de calor residual desapare- ce todo tipo de peligro de quemarse. ...
  • Página 11 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando la placa de cocción está tapada, al conectarla involunta- riamente o cuando hay calor residual, existe el riesgo de que se in- cendie, se rompa o se derrita el material de la tapa. No tape nunca la placa de cocción, p.
  • Página 12 Advertencias e indicaciones de seguridad  Los objetos calientes colocados sobre las teclas sensoras y las in- dicaciones pueden dañar la electrónica que se encuentra por deba- jo. Nunca coloque ollas o sartenes calientes en las inmediaciones de las teclas sensoras o de las indicaciones. ...
  • Página 13 Advertencias e indicaciones de seguridad  Cuando la suciedad actúa durante más tiempo, esta se puede quemar y en algunos casos ya no será posible eliminarla. Elimine la suciedad lo antes posible y al colocar el menaje asegúrese de que la base de los recipientes esté...
  • Página 14: Su Contribución A La Protección Del Medio Ambiente

    Miele. Usted es el respon- sable legal de la eliminación de los po- sibles datos personales contenidos en el aparato inservible.
  • Página 15: Vista General

    Vista general Placa de cocción KM 6520 FR, KM 6520 FL a Zona de cocción con un circuito b Zona de cocción con un circuito c Zona de cocción con dos circuitos d Zona de cocción con un circuito e Elementos de manejo e indicación...
  • Página 16: Km 6522 Fr

    Vista general KM 6522 FR a Zona de cocción con dos circuitos b Zona de cocción con un circuito c Zona para asar d Zona de cocción con un circuito e Elementos de manejo e indicación...
  • Página 17: Km 6527 Fr

    Vista general KM 6527 FR a Zona de cocción con tres circuitos b Zona de cocción con un circuito c Zona de cocción con un circuito d Elementos de manejo e indicación...
  • Página 18: Elementos De Manejo E Indicación

    Vista general Elementos de manejo e indicación Teclas sensoras a Conectar/desconectar la placa de cocción b Fila numérica - Ajustar el nivel de potencia - Ajustar tiempos para el Timer c Conexión de otro circuito calefactor d Función Stop&Go e Selección de la zona de cocción e indicaciones ...
  • Página 19 Vista general j Conexión...
  • Página 20: Datos De Las Zonas De Cocción

    Vista general Datos de las zonas de cocción KM 6520 FR, KM 6520 FL Ø en cm* Zona de coc- Potencia en vatios a 230 V ción  18,0 1.800  16,0 1.500  12,0/21,0 750/2.200  14,5 1.200 Total: 6.700 KM 6522 FR Ø en cm* Zona de coc- Potencia en vatios a 230 V ción ...
  • Página 21: Primera Puesta En Funcionamiento

    Primera puesta en funcionamiento  Pegue la placa de características que Primera puesta en funciona- encontrará en la documentación que miento de la placa de cocción se adjunta con el aparato, en el lugar Los componentes de metal están prote- previsto para ello en el capítulo «Ser- gidos con un producto de conserva- vicio Post-venta».
  • Página 22: Funcionamiento De Las Zonas De Cocción

    Funcionamiento de las zonas de cocción Las zonas de cocción de un circuito es- Zona de cocción con un circui- tán dotadas con una banda calefactora, las zonas de coccción de dos circuitos están dotadas con dos. Según el mo- delo, las bandas calefactoras pueden estar separadas por un anillo.
  • Página 23: Menaje

    Menaje Lo más adecuado es utilizar ollas y – Utilice exclusivamente sartenes y ca- sartenes metálicas con base gruesa zuelas con la base plana. Los que que en frío esté ligeramente curvada tienen la base áspera pueden arañar hacia dentro. Durante el calentamiento la superficie vitrocerámica.
  • Página 24: Algunas Sugerencias Para El Ahorro Energético

    Algunas sugerencias para el ahorro energético – Asegúrese de que la base de la olla o de la sartén coincide en tamaño con la zona de cocción o sea ligeramente mayor. De esta forma no se irradiará calor innecesario. – Si es posible, cocine con las cazuelas o sartenes tapadas.
  • Página 25: Rango De Ajuste

    Rango de ajuste De fábrica se programan 9 niveles de potencia. Si desea una gradación más preci- sa, puede ampliar hasta 17 niveles de potencia (ver el capítulo «Programación»). Rangos de ajuste de fábrica ampliado (9 niveles) (17 niveles) Derretir mantequilla, chocolate, etc. 1–2 1–2.
  • Página 26: Manejo

    Manejo Principio de manejo  Funcionamiento anómalo debido a que las teclas sensoras están su- Su placa vitrocerámica está equipada cias y/o tapadas. con teclas sensoras electrónicas que Las teclas sensoras no reaccionan o reaccionan al contacto con los dedos. Por razones de seguridad, la tecla sen- podrían activarse de forma involun- sora Conexión/Desconexión ...
  • Página 27: Conectar La Placa De Cocción

    Manejo Modificación del nivel de po-  Riesgo de quemaduras por so- tencia brecalentamiento del alimento. En caso de no vigilar un alimento,  Tocar la indicación de la zona de coc- este podría sobrecalentarse e incen- ción correspondiente. diarse. Al tocarla, comienza a parpadear.
  • Página 28: Indicación De Calor Residual

    Manejo Indicación de calor residual Ajustar los niveles de potencia: rango de ajuste ampliado Cuando una zona de cocción está ca- liente, la indicación de calor residual se  Pulse la fila numérica entre las teclas ilumina después de la desconexión. sensoras.
  • Página 29: Conexión

    Manejo Desconectar la resistencia calefacto- Conexión Zona de cocción de dos circuitos o  Pulse brevemente la indicación de la zona de asar: zona de cocción deseada. Al conectar se activa automáticamente la segunda resistencia de calor. El piloto de control del Booster se ilumi- na, y en la indicación de la zona de Zona de cocción de tres circuitos: cocción comienza a parpadear .
  • Página 30: Inicio Automático De Cocción

    Manejo Inicio automático de cocción Nivel de cocción Tiempo inicio de continuada* cocción Al activar el inicio automático de coc- [min : s] ción la placa se activará automática- mente en el ajuste de potencia más alto 1:20 (cocción intensiva) y a continuación vol- 2:00 verá...
  • Página 31: Timer

    Timer Aviso Para poder utilizar el Timer, es nece- sario que la zona de cocción esté co- Ajustar un aviso nectada. Puede ajustar un tiempo de hasta Ejemplo: desea ajustar 15 minutos. 99 minutos.  Conecte, si fuera necesario, la placa de cocción. El timer solo se puede utilizar para 2 funciones: ...
  • Página 32: Desconectar Automáticamente La Zona De Cocción

    Timer  Pulse la indicación del Timer tantas Desconectar automáticamente veces como sea necesario hasta que la zona de cocción se ilumine el piloto de control desea- Puede ajustar la hora a la que deberá do, en caso de que desee ver en se- desconectarse automáticamente la zo- gundo plano el transcurso de los na de cocción.
  • Página 33: Uso Simultáneo De Las Funciones Del Timer

    Timer Si desea que el tiempo restante en cur- Uso simultáneo de las funcio- so se muestre en segundo plano: nes del Timer  Pulsar la indicación del Timer hasta Las funciones Aviso y Desconexión automática se pueden utilizar simultá- neamente.
  • Página 34: Funciones Suplementarias

    Funciones suplementarias Función Stop&Go Recall Al activar Stop&Go se reduce el nivel de Si la placa de cocción se ha desconec- potencia de todas las zonas de cocción tado de forma involuntaria durante el conectadas al nivel de potencia 1. funcionamiento, con esta función es No podrán modificarse los niveles de posible restablecer de nuevo todos los...
  • Página 35: Modo Demo

    Funciones suplementarias Modo Demo Mostrar los datos de la placa de cocción Esta función le permite al distribuidor mostrar la placa sin que se caliente. Puede visualizar el modelo y el estado del software de su placa de cocción. Activar/desactivar el modo Demo No puede haber recipientes en las zo- ...
  • Página 36: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad El bloqueo se activa con la placa co- Bloqueo / Bloqueo de puesta nectada. Si está activado, tan solo es en funcionamiento posible manejar lo siguiente: Esta placa de cocción está equipada – Las zonas de cocción y la placa solo con la función Bloqueo y Bloqueo de pueden desconectarse.
  • Página 37 Dispositivos de seguridad Activar el bloqueo  Pulse y mantenga pulsadas simultá- neamente las teclas sensoras  y  durante 6 segundos. Los segundos se van descontando en la indicación del Timer. Una vez trans- currido aparece  en la indicación del Timer.
  • Página 38: Desconexión De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Desconexión de seguridad Nivel de Tiempo de funcionamien- potencia* to máximo [h:min] Si se cubren los sensores Nivel de seguridad La placa de cocción se desconectará automáticamente si uno o más senso- 10:00 8:00 5:00 res están cubiertos durante más de 10 segundos aprox., p. ej.
  • Página 39: Protección Contra El Sobrecalentamiento

    Dispositivos de seguridad Protección contra el sobreca- lentamiento Cada zona de cocción está dotada con una protección contra el sobrecalenta- miento (limitador de temperatura inte- rior). Esta desconecta el calentamiento de la zona de cocción automáticamen- te, antes de que se sobrecaliente. Una vez se ha enfriado, lo conecta de nue- La protección contra sobrecalentamien- to podría activarse en los siguientes ca-...
  • Página 40: Programación

    Programación Puede adaptar la programación de la Modificar la programación placa de cocción a sus necesidades. Activar programación Puede modificar varios ajustes de for- ma consecutiva.  Con la placa desconectada pulse simultáneamente las teclas senso- Tras la activación de la programación, ras ...
  • Página 41 Programación Ajustes Programa Código Modo Demo Modo Demo desconectado Modo Demo conectado Ajuste de fábrica No restablecer los ajustes de fábri- Restablecer los ajustes de fábrica Número de niveles de poten- 9 niveles de potencia 17 Niveles de potencia Confirmación acústica al tocar desconectado un sensor bajo...
  • Página 42 Programación Ajustes Programa Código Velocidad de reacción de las lento teclas sensoras normal rápido los programas no representados no están ocupados. el código programado de fábrica aparece en negrita. Después de conectar la placa de cocción, en la indicación del Timer aparecerá durante algunos segundos .
  • Página 43: Datos Para Los Laboratorios De Ensayo

    Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350-2 De fábrica se programan 9 niveles de potencia. Según normativa, ajuste el número de niveles de potencia ampliado para las com- probaciones (ver capítulo «Programación»).  Base del recipien- Plato de prueba Tapa Nivel de potencia...
  • Página 44: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento  Limpie toda la placa de cocción des-  Peligro de sufrir quemaduras por pués de cada uso. zonas de cocción calientes.  Seque bien la placa de cocción des- Una vez finalizado el proceso de pués de cada limpieza húmeda, de cocción, las zonas de cocción están esta forma evitará...
  • Página 45: Limpieza De La Superficie Vitrocerámica

     A continuación, limpie la superficie de la vitrocerámica con el producto es-  Raspe estas sustancias inmediata- pecial de limpieza Miele para vitroce- mente, es decir, en caliente, con un rámica y acero inoxidable (ver capítu- rascador para cristal.
  • Página 46: Qué Hacer Si

     Compruebe si se ha disparado el fusible de la ins- nas de cocción. talación eléctrica. Llame a un técnico electricista o al Servicio Post-venta de Miele (automático míni- mo, ver la placa de características). Se ha producido una anomalía técnica en determina- das circunstancias.
  • Página 47 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución En la indicación del Ti- Una o más teclas sensoras están tapadas, p. ej., por mer parpadea  y la pla- contacto con los dedos, alimentos rebosados o algún ca de cocción se des- objeto situado por encima.
  • Página 48 ¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El calentamiento de una Este comportamiento es normal. La regulación elec- zona de cocción se co- trónica de la potencia calefactora provoca este com- necta y desconecta. portamiento de conexión y desconexión (ver capítulo «Funcionamiento de las zonas de cocción»).
  • Página 49: Accesorios Opcionales (No Suministrados)

    Accesorios opcionales (no suministrados) Miele ofrece un amplio surtido de acce- sorios adecuados para sus aparatos Miele, así como productos de limpieza y mantenimiento. Puede solicitar estos productos fácil- mente en la tienda online de Miele. También puede adquirirlos a través de nuestro Servicio Técnico (consulte la...
  • Página 50: Servicio Post-Venta

    Contacto en caso de anomalías En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe a su distri- buidor Miele o al Servicio Post-venta de Miele. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post- venta de Miele.
  • Página 51: Instalación

    Instalación Advertencias de seguridad para el montaje  Daños derivados de un montaje incorrecto. La placa podría resultar dañada debido a un montaje incorrecto. El montaje de la placa deberá ser realizado por personal autorizado.  Riesgo de descarga eléctrica debido a la tensión de red. Riesgo de descarga eléctrica debido a una conexión inadecuada a la red eléc- trica.
  • Página 52: Distancias De Seguridad

    Instalación Distancias de seguridad Distancia de seguridad por encima de la placa de cocción Entre la placa y una campana extracto- ra colocada encima se deberá mante- ner la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la campana. En caso de que haya instalados sobre el aparato materiales fácilmente infla- mables (p. ej.
  • Página 53 Instalación Distancia de seguridad trasera / late- La placa de cocción deberá instalarse dejando suficiente espacio a derecha e izquierda. En la pared posterior de la placa se de- be mantener la distancia mínima  a un armario alto o pared especificada abajo.
  • Página 54 Instalación Entrepaño No es necesario realizar un entrepaño bajo la placa de cocción, pero puede hacerse. Si se monta un entrepaño debajo de la placa, la distancia entre el borde supe- rior de la encimera y el borde superior del entrepaño debe ser de al menos 110 mm.
  • Página 55 Instalación Distancia de seguridad con revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya está colocado, debe existir una distancia mínima entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que los materiales se pueden modificar o estropear con las altas temperaturas. Si el revestimiento está...
  • Página 56: Indicaciones Para La Instalación

    Instalación Encimera con azulejos Indicaciones para la instala- ción Montaje sobre encimera Junta entre la placa de cocción y la encimera Las ranuras  y la zona rayada situada por debajo de la superficie de apoyo de la placa de cocción deberán ser lisas y regulares para que la placa de cocción asiente de forma homogénea y la junta por debajo del borde de la parte supe-...
  • Página 57: Montaje Enrasado

    Instalación Montaje enrasado Encimeras de piedra natural La placa de cocción se coloca directa- Tan solo es posible en caso de una mente sobre el fresado. encimera de piedra natural (granito, mármol), madera maciza o azulejos. Encimeras de madera maciza, enci- Las placas de cocción marcadas con meras con azulejos, encimeras de vi- el aviso correspondiente también son...
  • Página 58: Medidas De Empotramiento - Sobre Encimera

    Instalación Medidas de empotramiento – Sobre encimera Todas las dimensiones se indican en mm. KM 6520 FR a parte anterior b Caja con cable de conexión a la red, L  = 1440 mm c Muelles opresores...
  • Página 59: Km 6522 Fr

    Instalación KM 6522 FR a parte anterior b Caja con cable de conexión a la red, L  = 1440 mm c Muelles opresores...
  • Página 60: Km 6527 Fr

    Instalación KM 6527 FR a parte anterior b Caja con cable de conexión a la red, L  = 1440 mm c Mazo de cableado, L = 1550 mm d Muelles opresores...
  • Página 61: Montaje Sobre Encimera

    Instalación Fijar los muelles opresores Montaje sobre encimera Las posiciones exactas de los muelles Preparar la encimera opresores están indicadas en el dibujo  Haga el hueco de la encimera. Tenga de la placa de cocción. en cuenta las distancias de seguridad (ver capítulo «Instalación», apartado Encimera de madera «Distancias de seguridad»).
  • Página 62 Instalación Encimera de piedra natural Colocar la placa de cocción  Pase el cable de conexión a red de la Para fijar los muelles opresores necesi- tará cinta adhesiva fuerte de doble cara placa hacia abajo a través del hueco (no se suministra con el aparato).
  • Página 63: Medidas De Empotramiento  - Enrasado

    Instalación Medidas de empotramiento  – Enrasado Todas las dimensiones se indican en mm. KM 6520 FL a parte anterior b Caja con cable de conexión a la red, L  = 1440 mm c Recorte de la encimera de piedra natural d Listón de madera 13 mm (no se suministran accesorios)
  • Página 64: Montaje Enrasado

    Instalación Montaje enrasado  Daños provocados por un pro- ducto sellador inadecuado.  Haga el hueco de la encimera. Tenga en cuenta las distancias de seguridad Un producto sellador inadecuado puede dañar la encimera de piedra (ver capítulo «Instalación», apartado «Distancias de seguridad»).
  • Página 65: Conexión Eléctrica

    Encontrará más información sobre las Miele no asume responsabilidad al- posibilidades de conexión en el esque- guna por los daños causados por ma de conexión. trabajos de instalación, manteni- miento o reparación inapropiados ni...
  • Página 66 Instalación Desconexión de la red Cable de conexión La placa de cocción debe conectarse  Riesgo de descarga eléctrica de- con un cable de conexión a red del mo- bido a la tensión de red. delo H 05 VV-F (con aislamiento de Durante los trabajos de reparación y/ PVC) con la sección transversal apro- o mantenimiento puede producirse...
  • Página 67 Instalación Esquema de conexión...
  • Página 68: Hojas De Datos Del Producto

    A continuación, están disponibles las hojas de datos de los modelos de aparatos descritos en este manual de instrucciones de manejo y montaje. Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 6520 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción...
  • Página 69 Hojas de datos del producto Información sobre placas eléctricas según reglamento (UE) nº 66/2014 MIELE Identificador del modelo KM 6527 Número de selectorse de los focos y/o zonas de cocción Para zonas de coción circulares: diámetro de la 1. = Ø 145 / Ø 210 / Ø 270 mm superficie útil/zona de cocción...
  • Página 71 E-mail: miele@miele.es Teléfono Servicio Postventa / Atención al Cliente: 902 398 398 E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es E-mail Atención al Cliente: miele@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda.
  • Página 72 KM 6520 FR, KM 6520 FL, KM 6522 FR, KM 6527 FR es-ES M.-Nr. 10 970 490 / 01...

Este manual también es adecuado para:

Km 6520 flKm 6522 frKm 6527 fr

Tabla de contenido