Página 1
Instrucciones de manejo y montaje Placa vitrocerámica de inducción KM 6357 / KM 6358 KM 6379 KM 6386 / KM 6387 es - ES, CL Es imprescindible leer las instrucciones de manejo y montaje antes del emplazamiento, instalación y puesta en funcionamiento.
Vd. y evitar daños en el mismo Miele no se hace responsable de los daños causados por no res- petar dichas indicaciones. Conserve las presentes Instrucciones de manejo para posibles consultas posteriores y entréguelas a un eventual propietario...
Página 5
Advertencias e indicaciones de seguridad Uso apropiado Esta placa de cocción está concebido para ser utilizada con fi- nes y en entornos domésticos. Esta placa de cocción no es apta para el uso en zonas exterio- res. Utilice la placa de cocción exclusivamente en entornos domésti- cos para preparar y mantener los alimentos calientes.
Página 6
Los traba- jos de instalación, mantenimiento o reparación se realizarán exclusi- vamente por personal técnico autorizado de Miele. Los daños en la placa de cocción pueden poner en peligro su seguridad. Controle visualmente que no hay daños. Nunca ponga...
Página 7
Se pierden los derechos de la garantía si la placa de cocción no es reparada por del Servicio Post-Venta autorizado de Miele. Solo con las piezas de sustitución originales garantiza Miele que se cumplan los requisitos de seguridad. Los componentes defec-...
Página 8
Advertencias e indicaciones de seguridad La placa de cocción no es indicada para funcionar con un reloj programador externo o con un sistema de control a distancia. La placa de cocción deberá ser conectada a la red eléctrica por un técnico electricista. Al sustituir un cable de conexión dañado, el técnico electricista debe instalar un cable de conexión especial.
Página 9
Advertencias e indicaciones de seguridad Las llamas pueden incendiar el filtro para grasas de una campa- na extractora. No flambee nunca debajo de una campana extracto- Cuando se calientan botes de spray, líquidos que arden fácil- mente o materiales inflamables, estos pueden arder. Asegúrese de no colocar objetos inflamables directamente debajo de la placa de cocción.
Página 10
Advertencias e indicaciones de seguridad Puede quemarse con la placa de cocción caliente. Proteja las manos con guantes o manoplas siempre que trabaje con un aparato caliente. Utilice únicamente guantes o manoplas secas. Los tejidos mojados o húmedos conducen la temperatura mejor y pueden pro- ducir quemaduras a causa del vapor.
Página 11
Advertencias e indicaciones de seguridad Los objetos desprendidos (también los objetos ligeros como los saleros) pueden provocar grietas o roturas en la superficie de la vi- trocerámica. Asegúrese de que no caigan objetos sobre la misma. Los objetos calientes colocados sobre las teclas sensoras y las indicaciones pueden dañar la electrónica que se encuentra por de- bajo.
Página 12
Advertencias e indicaciones de seguridad Los objetos metálicos que se guardan en una bandeja por deba- jo de la placa de cocción se pueden calentar debido al uso intensi- vo del aparato. No guarde objetos metálicos en una bandeja situa- da directamente debajo de la placa de cocción.
Descripción del aparato Modelos de aparato KM 6357 / KM 6358 a Zona de cocción con Booster b Zona de cocción con Booster c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster c + d combinable con el área de cocción PowerFlex...
Descripción del aparato KM 6379 a Zona de cocción con Booster b Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster c Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster d Zona de cocción con Booster b + d combinable con el área de cocción PowerFlex e Panel de mandos...
Descripción del aparato KM 6386 / KM 6387 a Zona de cocción con Booster b Zona de cocción con Booster c Zona de cocción con Booster d Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster e Zona de cocción PowerFlex con TwinBooster d + e combinable con el área de cocción PowerFlex Panel de mandos...
Página 17
Descripción del aparato Teclas sensoras a Conexión/desconexión b Bloqueo c Horas d - Selección del reloj - Cambio entre las funciones del reloj - Selección de una hora de desconexión (véase capítulo "Desconectar automá- ticamente una zona de cocción") e Stop and Go f Ajustar el nivel de potencia g Booster / TwinBooster h -Conectar el área de cocción PowerFlex...
Descripción del aparato Datos de las zonas de cocción Zona de KM 6357 / KM 6358 cocción Potencia en vatios a 230 V** C mínimo a máximo en 18 - 28 normal 2600 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2...
Página 19
Descripción del aparato Zona de KM 6379 cocción Potencia en vatios a 230 V** C mínimo a máximo en 14 - 20 normal 1850 Booster 3000 15 - 23 normal 2100 TwinBooster, nivel 1 3000 TwinBooster, nivel 2 3700 15 - 23 normal 2100 TwinBooster, nivel 1...
Página 20
Descripción del aparato Zona de KM 6386 / KM 6387 cocción Potencia en vatios a 230 V** C mínimo a máximo en 14 - 20 normal 1850 Booster 3000 10 - 16 normal 1400 Booster 2200 18 - 28 normal 2600 TwinBooster, nivel 1 3000...
En su lugar, utilice los puntos de reco- gida pertinentes para la entrega y el re- ciclaje de aparatos eléctricos y electró- nicos inservibles. Infórmese en su dis- tribuidor Miele. Hasta el momento del transporte al desguace ¡guarde el aparato inservible fuera del alcance de los niños!
Antes de la primera utilización Pegue la placa de características que encontrará en la docu- mentación que se adjunta con el aparato en el lugar previsto para ello en el capítulo "Placa de características". Primera limpieza ^ Retire las posibles láminas protectoras o etiquetas adhesi- vas del aparato.
Inducción Funcionamiento Debajo de cada zona de cocción por inducción se encuentra una bobina de autoinducción. Cuando la zona se conecta, esta bobina genera un campo magnético, que actúa sobre el fondo del recipiente de cocción y lo calienta. La zona de cocción se calienta únicamente de manera indirecta median- te el calor desprendido por la olla.
Inducción Ruidos Durante el funcionamiento de una placa de inducción pue- den generarse los siguientes ruidos en los recipientes, de- pendiendo del material y del procesamiento de la base: – Pueden producirse ronroneos a altos niveles de potencia. Se suavizan o desaparecen cuando se disminuye el nivel de potencia.
Inducción Menaje Es adecuado el menaje de: – acero inoxidable con bases imantables, – acero esmaltado, – hierro fundido. No es adecuado el menaje de: – acero inoxidable con base sin componentes imantables, – aluminio o cobre, – vidrio, cerámica o loza. Si no está...
Rangos de ajuste El aparato está programado de fábrica con 9 niveles de potencia. Si desea reali- zar un ajuste más preciso de los niveles de potencia, puede aumentar la enverga- dura de los mismos (véase capítulo "Programación"). Rango de ajuste de fábrica ampliado (9 niveles de...
Manejo Principio de manejo La placa vitrocerámica está equipada con teclas sensoras electrónicas que reaccionan al contacto con los dedos. Cuando la placa está desconectada sólo son visibles los sím- bolos indicados para las teclas sensoras conexión/descone- xión de la placa y el bloqueo. Si la placa de cocción se conecta, se iluminan el resto de te- clas sensoras.
Manejo ¡En ningún caso deje de vigilar el aparato durante su fun- cionamiento! Conectar la placa de cocción ^ Pulse la tecla sensora s. Todas las teclas sensoras se iluminan. Si no se realiza ningu- na otra selección, la placa se desconecta por motivos de se- guridad transcurridos unos segundos.
Manejo Área de cocción PowerFlex Puede conectar conjuntamente las zonas de cocción Po- werFlex a un área de cocción PowerFlex. Los ajustes del área de cocción se controlan con la zona de cocción Po- werFlex trasera o izquierda, la otra escala de manejo se apa- ga hasta el símbolo y.
Manejo Inicio automático de cocción Al activar la función de inicio automático de cocción, la zona de cocción se calienta automáticamente al máximo nivel de potencia (cocción intensiva) y, a continuación, reduce la po- tencia al nivel de potencia seleccionado (nivel de cocción continuada).
Página 31
Manejo Nivel de cocción Tiempo de cocción intensiva continuada* en minutos y segundos (aprox.) 0 : 15 0 : 15 0 : 15 0 : 15 0 : 25 0 : 25 0 : 50 0 : 50 2 : 00 5 : 50 5 : 50 2 : 50...
Manejo Booster Las zonas de cocción disponen de las funciones Booster o TwinBooster (véase Descripción del aparato). El Booster intensifica la potencia para que las grandes canti- dades se calienten rápidamente, p. ej. agua para cocer pas- ta. Esta intensificación de la potencia estará activa durante 15 minutos como máximo.
Página 33
Manejo Durante el tiempo del Booster se iluminan las teclas sensoras B y todas las cifras de la escala de manejo con nivel de lumi- nosidad 2. Conectar la función Booster ^ Pulse "0" en la escala de manejo de la zona de cocción de- seada.
Manejo Mantenimiento de calor Algunas zonas de cocción disponen de un nivel de manteni- miento de calor. El nivel de mantenimiento de calor no sirve para recalen- tar platos que se han enfriado, sino para mantener el calor de platos calientes directamente después de su prepara- ción.
Manejo Desconexión e indicación de calor residual Desconectar zona de cocción ^ Pulse la cifra "0" en la escala de manejo de la zona de coc- ción deseada. Tras unos segundos, se apagan las cifras del 1 al 9 de la es- cala de manejo.
Algunas sugerencias para el ahorro energético – A ser posible, realice procesos de cocción sólo en ollas o sartenes tapadas. De esta forma, evitará el escape innece- sario de calor. sin tapa con tapa – Para cantidades pequeñas, utilice un recipiente pequeño. Un recipiente pequeño necesita menos energía que un re- cipiente grande pero poco lleno.
Timer Para poder utilizar el timer, es necesario que la zona de coc- ción esté conectada. El timer sólo puede utilizarse para dos funciones: – para el ajuste de un tiempo breve o – para la desconexión automática de una zona de cocción. Puede ajustar un tiempo desde 1 minuto (01) hasta 9 horas (9^).
Timer Aviso Ajuste Minutos Ejemplo: Desea ajustar 15 minutos. ^ Si fuera necesario, conecte la placa. ^ Pulse la tecla sensora m. La tecla sensora m parpadea. En la indicación de tiempo aparece 00, el 0 de la derecha parpadea. En primer lugar se ajustan las decenas y a continuación las unidades.
Página 39
Timer Horas Las horas completas se ajustarán al pulsar las cifras corres- pondientes en la escala de manejo. La media hora se ajustará pulsando el área entre 2 cifras en la escala de manejo. Ejemplo: Desea ajustar 2 horas 30 minutos ^ Si fuera necesario, conecte la placa.
Página 40
Timer Modificar ^ Pulse la tecla sensora m. ^ Ajuste el nuevo tiempo deseado tal como se ha descrito más arriba. Borrar ^ Pulse la tecla sensora m. ^ Pulse la cifra 0 en la escala de manejo.
Timer Desconectar automáticamente una zona de cocción Puede ajustar la hora de desconexión automática de una zona de cocción. Todas las zonas de cocción pueden ser programadas al mis- mo tiempo. Si el tiempo programado es mayor que la duración de fun- cionamiento máxima autorizada, la función de desconexión de seguridad apagará...
Timer Uso simultáneo de las funciones del timer Las funciones Tiempo breve y Desconexión automática se pueden utilizar simultáneamente. Si ha programado uno o varios tiempos de desconexión y de- sea ajustar adicionalmente un aviso: Pulse el sensor m hasta que los pilotos de control de las zo- nas de cocción programadas permanezcan iluminados de forma continuada y en la indicación del reloj aparezca 00.
Dispositivos de seguridad Bloqueo / Bloqueo de puesta en funcionamiento Para evitar que la placa y las zonas de cocción se conecten involuntariamente o que se modifiquen los ajustes realizados, el aparato está equipado con la función "Bloqueo". El bloqueo se activa con la placa de cocción conectada. Si está...
Página 44
Dispositivos de seguridad Activar Manejo con "tres dedos" (ajuste de fábrica) ^ Pulse simultáneamente la tecla sensora $ y el nivel "0" de las dos zonas de cocción derechas hasta que aparezcan los pilotos de control del bloqueo y LC en la indicación de tiempo.
Dispositivos de seguridad Reducción temporal de la potencia ("Stop and Go") Su aparato está equipado con una función que, en caso de activación, reduce a 1 el nivel de potencia de todas las zo- nas de cocción conectadas. Los niveles de potencia de las zonas de cocción y el ajuste del timer no se pueden cambiar, tan solo se puede desconectar la placa de cocción.
Dispositivos de seguridad Desconexión de seguridad Para un tiempo excesivo de funcionamiento Si una zona de cocción permanece en funcionamiento duran- te un tiempo inusualmente largo (véase la tabla), sin va- riación alguna del nivel de potencia, la placa se desconecta- rá...
Dispositivos de seguridad Protección contra sobrecalentamiento Todas las bobinas de inducción y el disipador de calor de la electrónica disponen de una protección contra sobrecalenta- miento. Antes de que las bobinas de inducción o el disipador de calor se sobrecalienten, la protección contra sobrecalen- tamiento activa una de las siguientes medidas: Bobina de autoinducción –...
Limpieza y mantenimiento ¡Riesgo de sufrir lesiones! El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. Nunca utilice estos limpiadores a vapor para limpiar el aparato. Limpie el aparato después de cada uso. Para ello espere hasta que se haya enfriado.
Página 49
A continuación, limpie la placa de cocción con el producto especial de limpieza Miele para vitrocerámica y acero (véase capítulo "Accesorios especiales") o con un limpiador para vi- trocerámicas adquirido en un comercio y con papel de coci- na o un paño limpio.
Programación Podrá modificar la programación del aparato (véase tabla). Es posible modificar varios ajustes sucesivamente. Tras activar la programación, en la indicación de tiempo apa- recen P (Programa) y S (Estado); en placas de cocción de 3 zonas aparecerá en la parte posterior izquierda una indica- ción adicional.
Página 51
Programación Programa* Estado** Ajuste Función Demo y ajuste de Función Demo conectada fábrica Función Demo desconectada Restablecimiento de los ajustes de fábrica Envergadura de los nive- 9 niveles de potencia lesde potencia (1, 2, 3 ... hasta 9) 17 niveles de potencia (1, 1+, 2, 2+, 3 ...
Página 52
Activación manual y automática del bloqueo de puesta en fun- cionamiento Inicio automático de coc- desconectado ción conectado Miele|home No actualizado - sólo con aparatos do- Se cierra móticos equipados con Registrado módulo de comunicación Señal acústica si se cu-...
¡Riesgo de sufrir lesiones! La realización incorrecta de trabajos de instalación, mantenimiento y repara- ción puede conllevar graves peligros para el usuario de los que Miele no se hará responsable. Nunca abra usted mismo la carcasa del aparato. Solo los técnicos especializados autorizados por Miele pueden llevar a cabo trabajos...
Página 54
¿Qué hacer si ...? Problema Causa Solución Aparecen olores o va- Con cada siguiente pues- pores durante el fun- ta en funcionamiento, los cionamiento de una olores disminuyen y aca- placa de cocción nue- ban desapareciendo por completo. Los niveles de poten- No hay menaje en la zona Utilice menaje adecuado cia del 1 al 9 parpa-...
Página 55
¿Qué hacer si ...? Problema Causa Solución El nivel de potencia 9 Con funcionamiento si- se reduce automática- multáneo en el nivel de mente si también ajusta potencia 9 se superó la el nivel de potencia 9 potencia total posible. en la zona de cocción combinada.
Página 56
¿Qué hacer si ...? Problema Causa Solución Los sensores reaccio- Se ha modificado el Primero procure que la placa nan de forma excesiva o ajuste de sensibilidad de cocción no esté expuesta insuficiente. de los sensores. a luz directa (luz solar o artifi- cial) ni que se encuentre en un entorno demasiado oscu- Asegúrese de que la placa...
Post-Venta Miele (consulte el reverso) o su distribuidor Miele. Batería de cocina y de asar Miele ofrece una amplia selección de baterías de cocina y de asar. Estas se adecuan perfectamente a los aparatos Miele en relación a su función y medida.
Página 58
Error. En un PC, Notebook o iPod* / iPhone* (dispositivos de salida móvil), a través del Miele|home Gateway en el área de la red de hogar se pueden mostrar informaciones sobre los aparatos domóticos y establecer algunas órdenes de funcio- namiento.
Página 59
Accesorios especiales XKM 2100 KM Módulo de comunicación incluidos los accesorios de montaje - para la placa de cocción Miele - XGW 2000 Miele|home Gateway El Gateway es el puente entre la comunicación Powerline de los aparatos domóticos y la red de su hogar.
Página 60
Miele|home a Aparatos domóticos (ejemplos) b Módulo de comunicación c SuperVision d Red eléctrica (Powerline) e Miele|home Gateway f (WLAN) Router Posibles enlaces g PC, Notebook h iPod* o iPhone* i Acoplamiento con el display de un sistema bus doméstico...
Página 61
Accesorios especiales Con|ctivity a Módulo de comunicación XKM 2000 DA b Módulo de comunicación XKM 2100 KM c Red eléctrica (Powerline)
Con|ctivity y Miele|home Registrar la placa de cocción Si desea – registrar la placa de cocción en Miele{home, prepare el proceso de registro en el visualizador (véase Instrucciones de montaje e instalación "Miele|home") – registrarla en Con|ctivity, debe registrar primero la cam- pana extractora (véase Instrucciones de montaje e instala-...
Con|ctivity y Miele|home Desconectar la placa de cocción: Si desea desconectar la placa de cocción de Miele{home, prepare el proceso de desconexión en el visualizador (véase Instrucciones de montaje e instalación "Miele|home") ^ Con la placa desconectada, pulse simultáneamente las teclas sensorass y $ hasta que parpadee el piloto de control del bloqueo.
Advertencias de seguridad para el montaje Asegúrese de que la conducción de El aparato sólo puede ser conec- red de la placa de cocción no se pue- tado a la red eléctrica por de tocar después del montaje y de que personal cualificado.
Distancias de seguridad Distancia de seguridad en la parte superior Entre el aparato y una campana extrac- tora colocada encima se debe mante- ner la distancia de seguridad indicada por el fabricante de la campana. Si faltaran los datos del fabricante de la campana o si se hubieran instalado materiales fácilmente inflamables sobre el aparato (p.
Página 66
Distancias de seguridad Distancia de seguridad lateral y tra- sera Al colocar una placa, ésta puede colin- dar en uno de los laterales (derecha o izquierda) y en su parte posterior con armarios o paredes de la estancia de cualquier altura (véanse dibujos). ¡No permitido! a 50 mm de distancia mínima por de- trás desde la sección de la encime-...
Página 67
Distancias de seguridad Distancia mínima por debajo Fondo intermedio Para garantizar la ventilación del apara- No es necesario realizar un entrepaño to debe dejarse por debajo una distan- bajo la placa de cocción, pero puede cia mínima con un horno, entrepaño o hacerse.
Página 68
Distancias de seguridad Distancia de seguridad al revestimiento del hueco Si el revestimiento del hueco ya se ha colocado, debe existir una distancia míni- ma entre el recorte de la encimera y el revestimiento, ya que a alta temperatura los materiales se pueden modificar o estropear. Si el revestimiento está...
Placas con cerco / bisel Indicaciones para la Encimera con azulejos instalación Junta entre la placa de cocción y la encimera La placa de cocción y la encimera podrían resultar dañadas al montar la placa de cocción si sella la placa de cocción con un producto imper- meabilizante.
Placas con cerco / bisel Medidas de empotramiento KM 6357 a Parte frontal b Perfil de la placa c Conexión Miele|home d Caja de conexión El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.
Placas con cerco / bisel KM 6379 a Parte frontal b Perfil de la placa c Conexión Miele|home d Caja de conexión El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.
Placas con cerco / bisel KM 6386 a Parte frontal b Perfil de la placa c Conexión Miele|home d Caja de conexión El cable de conexión (L=1440 mm) se encuentra suelto.
Placas con cerco / bisel Montaje Colocar la placa ^ Pase hacia abajo el cable de cone- Preparar la encimera xión a red a través del hueco de em- ^ Realice el hueco de empotramiento potramiento. siguiendo el dibujo acotado. Preste ^ Coloque la placa centrada en el hue- atención a las distancias de seguri- co de empotramiento.
Observe en todo momento el plano bAltura de instalación de piezas para las medidas del hueco c Conexión Miele|home de la encimera de piedra natural. d Fresado escalonado para encimeras de piedra natural e Caja de conexión a red El cable de conexión (L=1440 mm) se...
Observe en todo momento el plano bAltura de instalación de piezas para las medidas del hueco c Conexión Miele|home de la encimera de piedra natural. d Fresado escalonado para encimeras de piedra natural e Caja de conexión a red El cable de conexión (L=1440 mm) se...
Placas a nivel de la encimera Montaje La placa – se coloca directamente en una enci- Una placa de cocción a nivel de en- mera de piedra natural fresada. cimera debe montarse únicamente en piedra natural (mármol, granito), – se fija con listones de madera en el encimera con azulejos o madera hueco de empotramiento de una en- maciza.
Placas a nivel de la encimera Encimera de piedra natural Conectar el cable de conexión al apa- rato Hacer hueco de la encimera Únicamente personal autorizado po- drá instalar y conectar el cable de conexión. ^ Conecte el cable de conexión al apa- rato de acuerdo con el esquema de conexiones (véase capítulo "Cone- xión eléctrica / esquema de conexio-...
Página 78
Placas a nivel de la encimera Encimera de madera maciza / Conectar el cable de conexión al apa- rato con azulejos / de vidrio Únicamente personal autorizado po- Hacer hueco de la encimera drá instalar y conectar el cable de conexión.
Miele no se hace responsable de los Estos datos deben coincidir con los de daños que se deriven directa o indi- la red. rectamente de tareas incorrectas de Tensión entre fases CA 230 V / 50 Hz...
H 05 VV-F (con aislamiento de fusibles automáticos roscados PVC), que puede obtenerse a través de hasta que salte el botón central (ne- Miele o del Servicio Post-Venta. gro). El cable de conexión a red sólo debe – Fusibles automáticos fijos cambiarlo un técnico especialista que...
En caso de anomalías que no pueda solucionar Vd. mismo, póngase en contacto – su distribuidor Miele o – al Servicio Post-Venta de Miele. El número de teléfono del Servicio Post-Venta se encuentra al reverso de las presentes instrucciones de manejo.