Página 4
® TRAILSEEKER BINOCULARS Thank you for purchasing a Celestron TrailSeeker binocular. We trust this binocular will provide you with years of enjoyment and faithful service. Please read the instructions carefully before using your binocular to ensure proper use and care.
Página 5
ADJUSTING THE INTERPUPILLARY DISTANCE The interpupillary distance, or the distance between the pupils, varies from person to person. The binocular must be correctly aligned (adjusted) to the distance between your pupils to achieve a single, clear image. To adjust this distance, lift the binocular up to your eyes (using both hands) and look through them at an object in the distance.
Página 6
SETTING THE DIOPTER / FOCUSING To ensure a crisp, sharp image the focusing 6. Your binocular is now adjusted to your eyes system of the binocular must be set to and focusing on any object can now be compensate for any differences in your eyesight. achieved by simply turning the focus wheel.
Página 7
EYECUP ADJUSTMENT The TrailSeeker features twist-up eyecups to accommodate both eyeglass and non-eyeglass wearers. If you do not wear eyeglasses, twist the eyecups counterclockwise until they reach the up position. If you wear eyeglasses, make sure that the eyecups are in the down position to obtain the maximum field of view.
Página 8
Mounting the binocular on a tripod allows for added stability and comfort during Fig 5 prolonged viewing. WATERPROOF / FOGPROOF The TrailSeeker series binoculars are waterproof and filled with dry nitrogen gas to prevent the housing from fogging internally. I ENGLISH...
Página 9
CARE AND STORAGE Your Celestron binocular will provide you years of dependable service if it is cared for and stored properly. 1. Protect the binocular from impact and do not 5. Do not leave the binocular in a car on a hot/...
Página 10
Celestron customer you purchased your binocular from or the service department if you live in the United Celestron distributor in your country. A list of States or Canada. If you live outside of our distributors can be found on our website.
Página 11
This product is designed and intended for use by those 14 years of age and older. inspection by Celestron, are found to be defective Product design and specifications are subject to change without prior notification.
Página 14
JUMELLES TRAILSEEKER DE CELESTRON Nous vous remercions d’avoir acheté les jumelles TrailSeeker de Celestron. Nous espérons que cette paire de jumelles vous donnera des années de plaisir et de loyaux services. Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser vos jumelles pour vous assurer d’une utilisation appropriée.
Página 15
RÉGLAGE DE L’ÉCART INTERPUPILLAIRE L’écart interpupillaire, ou la distance entre les pupilles, varie d’une personne à l’autre. Les jumelles doivent être correctement alignées (ajusté) à la distance entre vos pupilles afin de créer une seule image claire. Pour régler cette distance, soulevez les jumelles jusqu’à vos yeux (en utilisant les deux mains) et regardez à...
Página 16
RÉGLAGE DU DIOPTRE/FOCALISATION jusqu’à ce que l’image avec votre œil droit soit Afin d’assurer une image nette, le système de focalisation de jumelles doit être réglé pour claire et nette. compenser les différences éventuelles de votre 6. Les jumelles sont maintenant réglé pour vos vision.
Página 17
RÉGLAGE DES ŒILLETONS Le TrailSeeker dispose d’œilletons pour accommoder à la fois les porteurs de lunettes et ceux qui n’en portent pas. Si vous ne portez pas de lunettes, tournez les œilletons à gauche jusqu’à ce qu’ils atteignent la position relevée.
Página 18
Fixer les jumelles sur un trépied permet une meilleure stabilité et plus Fig 5 de confort pendant un visionnement prolongé. ÉTANCHE/ANTIBUÉE Les jumelles de la série TrailSeeker sont étanches et remplies d’azote sec pour éviter toute buée à l’intérieur du boîtier. I FRANÇAIS...
Página 19
ENTRETIEN ET RANGEMENT Les jumelles Celestron vous fourniront des années de service fiable si elles sont bien entretenues et stockées correctement. 1. Protégez les jumelles de tout impact et 5. Ne pas laisser les jumelles dans une voiture ne forcez pas toute pièce en mouvement lors d’une journée chaude et ensoleillée ou à...
Página 20
à la Celestron de votre pays. Vous trouverez une clientèle de Celestron si vous résidez aux États- liste de nos distributeurs sur notre site Web. Unis ou au Canada. Si vous habitez à l’extérieur www.celestron.com...
Página 21
Les jumelles sont couvertes par la garantie à ont acheté leurs jumelles chez un revendeur vie limitée Celestron. Celestron garantit que Celestron agréé aux États-Unis ou au Canada. ces jumelles sont exemptes de tout défaut de Pour les produits achetés en dehors des États- matériaux ou de fabrication pour la durée de vie...
Página 24
BINOCULARES TRAILSEEKER DE CELESTRON Gracias por adquirir unos binoculares TrailSeeker de Celestron. Confiamos en que estos binoculares le ofrecerán años de servicio y satisfacción. Lea atentamente las instrucciones antes de usar sus binoculares para garantizar un uso y cuidados adecuados.
Página 25
AJUSTE DE LA DISTANCIA INTERPUPILAR La distancia interpupilar, o distancia entre las pupilas, varía en cada persona. Los binoculares deben estar correctamente alineados (ajustados) a la distancia entre sus pupilas para obtener una sola imagen clara. Para ajustar esta distancia, levante los binoculares hasta los ojos (usando ambas manos) y mire por ellos a un objeto distante.
Página 26
CONFIGURAR LA DIOPTRÍA / ENFOQUE Para garantizar una imagen clara y definida arandela de dioptría hasta quela imagen vista debe establecerse el sistema de enfoque para con el ojo derecho sea clara y definida. que compense cualquier variación de su vista. 6.
Página 27
AJUSTE DE LA ALMOHADILLA Los TrailSeeker incluyen almohadillas giratorias para adaptarse a usuarios con gafas y sin ellas. Si no lleva gafas, gire las almohadillas hacia la izquierda hasta que queden en la posición elevada. Si lleva gafas, asegúrese de que las almohadillas estén bajadas para obtener el...
Página 28
Fig 5 comodidad durante observaciones prolongadas. RESISTENCIA AL AGUA / NIEBLA Los binoculares de la gama TrailSeeker son impermeables y están llenos de gas de nitrógeno para evitar que el chasis se empañe internamente. I ESPAÑOL...
Página 29
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO Sus binoculares Celestron le ofrecerán años de servicio fiable si se cuidan y guardan adecuadamente. 1. Proteja los binoculares de impactos y no 5. No deje los binoculares en un coche en fuerce ninguna pieza móvil más allá de sus un día cálido/soleado ni cerca de nada...
Página 30
Celestron reparaciones, contacte con el departamento de su país. Puede encontrar una lista de de servicio al cliente de Celestron si vive en distribuidores en nuestro sitio web. Estados Unidos o Canadá. Si vive en otro país, www.celestron.com...
Página 31
Celestron. por Celestron, muestren defectos de Los binoculares Celestron están diseñados y pretendidos para personas de 14 materiales o mano de obra y estén dentro o más años de edad.
TRAILSEEKER-FERNGLASES VON CELESTRON Vielen Dank für den Kauf eines TrailSeeker-Fernglases von Celestron. Wir sind davon überzeugt, dass Ihnen dieses Fernglas jahrelang Freude bereiten und zuverlässige Dienste leisten wird. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Fernglases sorgfältig durch, um eine sichere Handhabung und Pflege sicherzustellen.
Página 35
DEN INTERPUPILLAREN ABSTAND EINSTELLEN Der interpupillare Abstand oder der Abstand zwischen den Pupillen variiert von Mensch zu Mensch. Das Fernglas muss korrekt auf den Abstand zwischen Ihren Pupillen ausgerichtet (eingestellt) werden, damit ein klares Einzelbild erreicht wird. Heben Sie zum Einstellen des Abstands das Fernglas an Ihre Augen (unter Verwendung beider Hände) und richten Sie Ihren Blick hindurch auf ein entferntes Objekt.
Página 36
DIOPTRIE-EINSTELLUNG/FOKUSSIEREN Für ein gestochen scharfes Bild muss das 5. Betrachten Sie das gleiche Objekt, stellen Fokussiersystem des Fernglases so eingestellt Sie den Dioptriering ein, bis Ihr rechtes Auge werden, dass jeglicher Unterschied in Ihrer das Bild klar und scharf wahrnimmt. Sehkraft kompensiert wird.
Página 37
EINSTELLEN DER AUGENMUSCHEL Das TrailSeeker verfügt über drehbare Augenmuscheln, um für Brillenträger und Nicht- Brillenträger geeignet zu sein. Wenn Sie keine Brille tragen, drehen Sie die Augenmuscheln gegen den Uhrzeigersinn, bis sie die höchste Position erreicht haben. Wenn Sie eine Brille...
Página 38
Ende des Adapters an ein Fotografie-Stativ an. Die Anbringung des Fernglases an ein Abb 5 Stativ ermöglicht mehr Stabilität und Komfort während langer Betrachtungen. WASSERDICHT/KEIN BESCHLAGEN Ferngläser der TrailSeeker sind wasserdicht und mit trockenem Stickstoff gefüllt, damit das Gehäuse innen nicht beschlägt. I DEUTSCH...
Página 39
PFLEGE UND AUFBEWAHRUNG Ihr Celestron-Fernglas wird Ihnen jahrelang 4. Legen Sie das Fernglas für eine zuverlässige Dienste leisten, wenn es Aufbewahrung über einen längeren Zeitraum ordnungsgemäß gepflegt und aufbewahrt wird. zusammen mit einem Trockenmittel in einen Plastikbeutel oder einen luftdichten Behälter.
Página 40
Treten Garantiefälle auf oder sind Reparaturen bitte an den Händler, bei dem Sie Ihr Fernglas nötig, wenden Sie sich bitte, wenn Sie in den erworben haben oder an den Celestron-Vertrieb Vereinigten Staaten oder Kanada leben, an in Ihrem Land. Eine Liste unserer Vertreiber die Celestron-Kundendienstabteilung.
Página 41
Einzelheiten über Ansprüche finden Sie auf beschriebenen Grenzen durchführen. der Celestron-Website. Diese Garantie gilt nicht für Produkte, Celestron-Ferngläser wurden für 14 Jahre und älter entworfen und vorgesehen. die Gegenstand von Missbrauch oder Produktdesign und technische Daten können ohne Vorankündigung geändert werden. unsachgemäßer Verwendung waren oder Für vollständige technische Daten und...
Página 44
BINOCOLO CELESTRON TRAILSEEKER Grazie per aver acquistato un binocolo Celestron TrailSeeker. Siamo sicuri che questo binocolo offrirà anni di divertimento e di servizio affidabile. Leggere attentamente le istruzioni prima di utilizzare il binocolo al fine di garantire l’uso e la cura corretti.
Página 45
RREGOLAZIONE DELLA DISTANZA INTERPUPILLARE La distanza interpupillare, o distanza tra le pupille, varia da persona a persona. Il binocolo deve essere allineato (regolato) correttamente alla distanza tra le proprie pupille al fine di ottenere un’immagine unica e chiara. Per regolare la distanza, sollevare il binocolo ai propri occhi (utilizzando entrambe le mani) e guardare attraverso esso a un oggetto distante.
Página 46
IMPOSTAZIONE DELLA DIOTTRIA / MESSA A FUOCO Per garantire un’immagine chiara e nitida, il delle diottrie fino a quando l’immagine sistema di messa a fuoco del binocolo deve osservata con l’occhio destro sarà chiara essere impostato per compensare qualsiasi e nitida. differenza nella propria vista.
Página 47
REGOLAZIONE DELLA CONCHIGLIA OCULARE Il modello TrailSeeker presenta conchiglie oculari ad avvitamento per l’uso da parte di persone con o senza occhiali. Se non si indossano occhiali, ruotare le conchiglie oculari in senso antiorario fino a raggiungere la posizione sollevata. Se si indossano occhiali,...
Página 48
Montare il binocolo su un treppiede consente una maggiore stabilità e Fig 5 comodità durante le osservazioni prolungate. IMPERMEABILE/ANTIAPPANNAMENTO I binocoli della serie TrailSeeker sono impermeabili e riempiti di gas azoto secco per impedire l’appannamento interno dell’involucro. I ITALIANO...
Página 49
CURA E CONSERVAZIONE Il binocolo Celestron offrirà anni di servizio affidabile se curato e conservato correttamente. 1. Proteggere il binocolo dagli urti e non forzare 5. Non lasciare il binocolo all’interno dell’auto in nessuna parte movibile oltre i suoi limiti.
Página 50
Paese. Un elenco dei nostri distributori clienti Celestron se si risiede negli Stati Uniti o può essere consultato sul nostro sito Internet. in Canada. Se si risiede al di fuori di tali Paesi, www.celestron.com...
Página 51
Celestron. limiti descritti qui di seguito. I binocoli Celestron sono progettati e destinati all’uso di persone di età pari o La presente garanzia non copre prodotti che superiore ai 14 anni. sono stati oggetto di abuso, uso improprio, Il design del prodotto e le specifiche sono soggette a modifiche senza previa notifica.