Speed control screw Adjusting ring Switch trigger SPECIFICATIONS GEB017-4 Model 6805BV SCREWDRIVER SAFETY WARNINGS Capacities Hold power tool by insulated gripping surfaces, Self drilling screw ..........6 mm when performing an operation where the fas- Machine screw ............. 8 mm tener may contact hidden wiring or its own cord.
Página 4
Switch action (Fig. 4) ASSEMBLY CAUTION: CAUTION: • Before plugging in the tool, always check to see that • Always be sure that the tool is switched off and the switch trigger actuates properly and returns to the unplugged before carrying out any work on the tool. “OFF”...
Página 5
CAUTION: • These accessories or attachments are recommended ENH101-15 for use with your Makita tool specified in this manual. For European countries only The use of any other accessories or attachments might EC Declaration of Conformity present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Molette du variateur Molette de réglage Gâchette SPÉCIFICATIONS GEB017-4 Modèle 6805BV CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR VISSEUSE Capacités Saisissez l’outil électrique par ses surfaces de Vis auto-foreuses ..........6 mm poigne isolées lorsque vous effectuez une opé- Vis à tête hexagonale .......... 8 mm ration au cours de laquelle la visseuse peut Vis à...
Página 7
Utilisation de la gâchette (Fig. 4) ASSEMBLAGE ATTENTION : ATTENTION : • Avant de brancher l’outil sur le secteur, vérifiez toujours • Assurez-vous toujours que l’outil est hors tension et que la gâchette fonctionne correctement et qu’elle débranché avant d’y effectuer toute intervention. revient sur la position “OFF”...
Página 8
Valeur totale de vibrations (somme de vecteur triaxial) vent être effectués dans un centre de service Makita déterminée selon EN60745 : agréé ou un centre de service de l’usine Makita, exclusi- Mode de travail : vissage sans impact vement avec des pièces de rechange Makita.
10 Drehrichtungsumschalter Markierungspfeil Drehzahl-Stellrad Drehmoment-Einstellring Schalter TECHNISCHE DATEN GEB017-4 Modell 6805BV SICHERHEITSWARNUNGEN FÜR Maße SCHRAUBER Selbstbohrschrauben .......... 6 mm Halten Sie das Elektrowerkzeug nur an den iso- Maschinenschrauben .......... 8 mm lierten Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausfüh- Holzschrauben ..........6,2 mm ren, bei denen die Gefahr besteht, dass das Werkzeugaufnahme ..........
Página 10
Schalterfunktion (Abb. 4) Montage und Demontage des Schraubendrehereinsatzes (Abb. 7) VORSICHT: Zur Demontage von Einsatzwerkzeugen entfernen Sie • Vor dem Anschließen der Maschine an das Stromnetz zuerst die Führungshülse und ziehen Sie dann das Eins- stets überprüfen, ob der Schalter ordnungsgemäß satzwerkzeug mit einem kräftigen Ruck heraus.
Página 11
Makita-Maschine(n): Zweck. Bezeichnung der Maschine: Schrauber Modell-Nr./ Typ: 6805BV Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zube- der Serienproduktion entstammen und hörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita- den folgenden europäischen Richtlinien entspre- Kundendienststelle. chen: • Kreuzschlitz-Schraubendrehereinsatz 2006/42/EG •...
Grilletto interruttore DATI TECNICI Tenere le mani lontane dalle parti rotanti. Non toccare la punta oppure il pezzo sotto lavo- Modello 6805BV razione subito dopo la foratura, potrebbero Capacità essere estremamente caldi e causare ustioni alla Vite autoperforante ..........6 mm pelle.
Página 13
Per montare la punta, inserirla nell’utensile il più profon- spazzola di carbone o qualsiasi altra manutenzione e damente possibile e quindi rimpiazzare la copertura fron- regolazione devono essere eseguite da un Centro Assi- tale. stenza Makita autorizzato o di Fabbrica usando sempre ricambi Makita.
Página 14
ATTENZIONE: • Questi accessori o attrezzi sono consigliati per l’uso Dichiarazione CE di conformità con l’utensile Makita specificato in questo manuale. Noi della Makita Corporation, come produttori L’impiego di altri accessori o attrezzi può costituire un responsabili, dichiariamo che le macchine Makita rischio di lesioni alle persone.
Trekschakelaar TECHNISCHE GEGEVENS Zorg er altijd voor dat u stevige steun voor de voeten hebt. Model 6805BV Zorg ervoor dat niemand zich onder het gereed- Capaciteiten schap bevindt wanneer u dit op hoge plaatsen Zelfborende schroef ..........6 mm gebruikt.
Página 16
Bediening van de trekschakelaar (Fig. 4) INEENZETTEN LET OP: LET OP: • Alvorens de stekker in een stopcontact te steken, dient • Zorg altijd dat het gereedschap is uitgeschakeld en dat u altijd te controleren of de trekschakelaar naar beho- zijn stekker uit het stopcontact is verwijderd alvorens ren werkt en bij loslaten onmiddellijk naar de “OFF”...
Página 17
• Zorg ervoor dat veiligheidsmaatregelen worden getrof- • Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen fen ter bescherming van de operator die zijn gebaseerd voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze op een schatting van de blootstelling onder praktijkom- gebruiksaanwijzing wordt beschreven. Het gebruik van...
10 Palanca del interruptor inversor Anillo de ajuste velocidad ESPECIFICACIONES GEB017-4 Modelo 6805BV ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA EL Capacidades ATORNILLADOR Tornillo autotaladrante ......... 6 mm Cuando realice una operación en la que el ator- Tornillos para metales ......... 8 mm nillador pueda entrar en contacto con cableado Tornillos para madera ........
Accionamiento del interruptor (Fig. 4) MONTAJE PRECAUCIÓN: PRECAUCIÓN: • Antes de enchufar la herramienta, compruebe siempre • Asegúrese siempre de que la herramienta esté apa- para ver si el gatillo interruptor se acciona correcta- gada y desenchufada antes de realizar cualquier tra- mente y regresa a la posición “OFF”...
• Estos accesorios o acoplamientos están recomenda- declarado dependiendo de las formas en las que la dos para utilizar con la herramienta Makita especifi- herramienta sea utilizada. cada en este manual. El empleo de otros accesorios o •...
Parafuso de controlo de 10 Comutador de inversão Aro de regulação velocidade ESPECIFICAÇÕES GEB017-4 Modelo 6805BV AVISOS DE SEGURANÇA PARA A Capacidades APARAFUSADORA Parafusos autoperfurante ........6 mm Parafusos para metais ......... 8 mm Agarre na ferramenta eléctrica pelas partes iso- Parafusos para madeira ........
Página 22
ção ou ajuste, devem ser efectuada pelos serviços de assistência técnica ou o departamento de assistência da fábrica da Makita, utilizando sempre peças de substitui- ção Makita.
Página 23
Só para países Europeus PRECAUÇÃO: • Estes acessórios ou acoplamentos são os recomenda- Declaração de conformidade CE dos para uso na ferramenta Makita especificada neste Nós, a Makita Corporation, fabricante responsável, manual. A utilização de qualquer outro acessório ou declaramos...
Høj 10 Omdrejningsvælger Viser Hastighedskontrolskrue Justeringsring Afbryderkontakt SPECIFIKATIONER GEB017-4 Model 6805BV SIKKERHEDSADVARSLER FOR Kapacitet SKRUEMASKINE Selvborskrue ............6 mm Maskinskrue ............8 mm Hold kun maskinen i de isolerede grebflader, når Træskrue ............6,2 mm De udfører arbejde, hvor fastgøringsanordnin- Værktøjsholder ........1/4” indv. 6-kant...
Página 25
LIGHED bør reparation, inspektion og udskiftning af kul, • Justeringsringen må kun drejes indenfor området med samt anden vedligeholdelse og justering kun udføres af tal. Den må ikke tvinges udenfor dette område. et autoriseret Makita service-center eller værksted med anvendelse af originale Makita udskiftningsdele. SAMLING FORSIGTIG: •...
FORSIGTIG: • Det i denne manual specificerede tilbehør og anordnin- EU-konformitetserklæring ger anbefales til brug sammen med Deres Makita Vi, Makita Corporation, erklærer, som den ansvarlige maskine. Brug af andet tilbehør og andre anordninger fabrikant, at den (de) følgende Makita maskine(r): kan udgøre en risiko for personskade.
10 Reverseringsspak Pilmarkering Reglerskruv Momentinställningsring Strömställare TEKNISKA DATA GEB017-4 Modell 6805BV SÄKERHETSANVISNINGAR FÖR Kapacitet SKRUVDRAGARE Självborrande skruvar ......... 6 mm Håll maskinen i de isolerade greppytorna när Maskinskruv ............8 mm arbete utförs där den kan komma i kontakt med Träskruv ............
Página 28
LIGHET ska reparationer, kontroll och utbyte av kolbor- star och allt annat underhålls- eller justeringsarbete FÖRSIKTIGHET: utföras av ett auktoriserat Makita servicecenter eller • Se alltid till att maskinen är avstängd och nätkontakten fabriksservicecenter, med användning av Makita original- urdragen innan du utför något arbete på själva maskinen.
Página 29
Endast för Europa FÖRSIKTIGHET: • Dessa tillbehör och tillsatser rekommenderas för Försäkran om överensstämmelse (CE) användning med den Makita-maskin som anges i den Makita Corporation försäkrar i egenskap av ansvarig här bruksanvisningen. Om andra tillbehör eller tillsatser tillverkare att följande Makita-maskiner: används finns det risk för personskador.
Merke Skrue for hastighetskontroll Momentinnstiller Bryter TEKNISKE DATA GEB017-4 Modell 6805BV SKRUTREKKER SIKKERHETSADVARSLER Kapasitet Hold elektroverktøyet i de isolerte håndtakene Selvborende skrue ..........6 mm når du utfører en operasjon der festemidlet kan Maskinskruer ............8 mm komme i kontakt med skjulte ledninger eller led- Treskruer ............
Página 31
Makitas autoriserte vedlikeholds- MONTERING personell eller fabrikkens servicesenter. Når deler skal byttes ut må det alltid brukes deler som Makita har pro- • Sørg alltid for at boremaskinen er slått av og kontakten dusert. trukket ut før det utføres arbeid på maskinen.
Página 32
TILBEHØR ENH101-15 Gjelder bare land i Europa • Dette tilbehøret eller utstyret anbefales til å brukes med EF-samsvarserklæring ditt Makita-verktøy som er spesifisert i denne bruksan- ansvarlig produsent erklærer Makita visningen. Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan med- Corporation, at følgende Makita-maskin(er): føre risiko for personskader.
10 Suunnanvaihtovipu Osoitin Nopeussäätöruuvi Säätörengas Liipaisinkytkin TEKNISET TIEDOT GEB017-4 Malli 6805BV RUUVINVÄÄNTIMEN TURVALLISUUSOHJEET Suorituskyky Pitele iskuväännintä eristetyistä tartuntapin- Itseporautuva ruuvi ..........6 mm noista, kun teet töitä, joissa leikkaava kone voi Koneruuvi ............. 8 mm osua piilossa olevaan johdotukseen tai omaan Puuruuvi ............
Página 34
Kytkimen käyttäminen (Kuva 4) KOKOAMINEN VARO: VARO: • Varmista aina ennen koneen kytkemistä pistorasiaan, • Varmista aina ennen koneelle tehtävien toimenpiteiden että liipaisin toimii moitteettomasti ja palautuu vapautet- tekemistä, että kone on sammutettu ja irrotettu pistora- taessa “OFF”-asentoon. siasta. Kone käynnistetään yksinkertaisesti liipaisinta paina- Terän kiinnittäminen ja irrottaminen (Kuva 7) malla.
Página 35
Vain Euroopan maat VARO: • Näitä lisävarusteita ja -laitteita suositellaan käytettä- EC-yhdenmukaisuusjulistus väksi tässä ohjekirjassa mainitun Makitan koneen Makita Corporation julistaa vastuullisen valmistajan kanssa. Minkä tahansa muun lisävarusteen tai -laitteen ominaisuudessa, että seuraava/seuraavat Makita- käyttäminen voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. Käytä kone/-koneet: lisävarusteita ja -laitteita vain niiden käyttötarkoituksen...
Página 37
ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Λειτουργία διακ πτη αντιστροφής (Εικ. 5) ΠΡΟΣΟΧΗ: ΠΡΟΣΟΧΗ: • Πάντοτε ελέγχετε τη διεύθυνση περιστροφής πριν • Πάντοτε να βεβαιώνεστε τι το μηχάνημα είναι τη λειτουργία. σβηστ και αποσυνδεδεμένο απ το ρεύμα πριν • Χρησιμοποιείτε το μοχλ αντιστροφής μ νο αφού ρυθμίσετε...
Página 38
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ Εφαρμ στε τη βίδα στην άκρη της αιχμής και ΠΡΟΣΟΧΗ: τοποθετήστε την άκρη της βίδας στην επιφάνεια • Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρτήματα συνιστώνται του αντικειμένου που πρ κειται να στερέωσετε. για χρήση με το εργαλείο Μάκιτα που Εφαρμ...
Página 39
ο υπεύθυνος κατασκευαστής, δηλώνει τι το/τα ακ λουθο(α) μηχάνημα(τα) της Makita: Χαρακτηρισμ ς μηχανήματος: Κατσαβίδι Aρ. μοντέλου/ Τύπος: 6805BV είναι εν σειρά παραγωγή και συμμορφώνονται με τις ακ λουθες Ευρωπαϊκές Οδηγίες: 2006/42/ΕΚ και κατασκευάζονται σύμφωνα με τα ακ λουθα πρ τυπα ή έγγραφα τυποποίησης: EN60745 Η...
Página 40
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 883587E980...