1.
Placer le manocontacteur en position ARRÊT (A).
2.
Débranchez le cordon d'alimentation.
3.
Réduisez la pression dans le réservoir par l'orifice de
sortie du tuyau. Vous pouvez également tirer sur l'anneau
de la soupape de décharge (F) et la maintenir ouverte
pour libérer la pression dans le réservoir.
ATTENTION:
peuvent projeter des particules pouvant causer des
blessures aux yeux. Portez des lunettes de protection
lorsque vous ouvrez le robinet de purge.
ARRANQUE DIARIO
1.
Todos los días verifique la mirilla para aseguarse de que el
nivel de aceite en cada bomba esté al nivel reuerido. El nivel
de aceite en la bomba debe estar en la marca
correspondiente a "lleno" en la mirilla de vifrio (vea X y Y) (E).
No ponga demasiado ni muy poco aceite en la bomba.
2.
Coloque el conmutador activado por presión en la posición
APAGADO (vea A).
3.
Cierre la llave de descompresión del tanque (vea D).
Hágalo girar hacia la derecha.
4.
Enchufe el cordón eléctrico.
AVERTENCIA:
bomba producen altas temperaturas. Para evitar
quemaduras y otras lesiones, NO toque el compresor
durante su funcionamiento. Permita que se enfríe
antes de manipular o realizar el servicio. Mantenga a
los niños alejados del compresor en todo momento.
5.
Coloque el conmutador activado por presión en la posición
ENCENDIDO (vea C).
AVERTENCIA:
una presión más alta a una más baja, gire la perilla a
la izquierda hasta que sobrepase el ajuste deseado,
después gire a la derecha hasta alcanzar la presión
deseada. No exceda la presión de operación de la
herramienta o del accesorio que esté usando.
6.
Si su compresor tiene un regulador de presión, ajústelo
en la presión de trabajo de la herramienta.
PARADA
1.
Coloque el conmutador activado por presión en la posición
APAGADO (vea A).
2.
Desenchufe el cordón eléctrico.
3.
Reduzca la presión en el tanque a través de la manguera
de salida. También puede tirar del anillo de la válvula de
alivio (vea F) y mantenerla abierta para aliviar la presión
en el tanque
PRECAUCIÓN:
escapan del tanque pueden arrojar desechos que
podrían causarle daño en los ojos. Al abrir la llave de
descompresión use gafas de seguridad.
200-2486
MODE D'EMPLOI \ INSTRUCCIONES OPERATIVAS
ARRÊT
L'air et l'humidité qui s'échappent
El motor eléctrico y la
Al efectuar un ajuste desde
El aire y la humedad que
E
B
OPEN
OUVERT
ABIERTO
F
D
CLOSE
FERMÉ
SE CIERRAN
13