Models/Modèles/Modelos
T14091, T14291, T14491
Series/Série/Serie
Write purchased model number here.
Inscrivez le numéro de modèle ici.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
CAUTION: This system/device must be set by the installer to insure safe,
maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge
temperature above the limit considered safe and may lead to hot water
burns.
NOTICE TO INSTALLER: CAUTION ! - As the installer of this valve, it is
your responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the
instructions given.
This valve does not automatically adjust for inlet
temperature changes, therefore, someone must make the necessary
Rotational Limit Stop adjustments at the time of installation and further
adjustments may be necessary due to seasonal water temperature change.
YOU MUST inform the owner/user of this requirement by following the
instructions. If you or the owner/user are unsure how to properly make these
adjustments, please refer to the instructions.
adjustment, you must affix your name, company name and the date you
adjusted the Rotational LImit Stop to the caution label provided and apply or
ATTENTION : L'installateur doit régler l'appareil pour que la température
maximale de l'eau chaude soit sans danger. Toute modification des réglage
peut entraîner une élévation de la température à la sorite du robinet au delà
de la température sans danger et pourrait causer un échaudage.
NOTICE A L'INSTALLATEUR : ATTENTION ! - L'installateur est tenu de
bien INSTALLER et RÉGLER le robinet conformément aux instructions qui
figurent.
Ce robinet ne s'adapte automatiquement aux fluctuations de
température de l'eau d'alimentation. Par conséquent, il faut régler la butée
pivotante au moment de l'installation et il peut être nécessaire de la régler
par la suite pour compenser les fluctuations saisonnières de la température
de l'eau. Le propriétaire ou l'utilisateur DOIT ÊTRE INFORMÉ de cette
exigence conformément aux instructions. Si vous ou utilisateur sont priés de
consulter les présentes instructions s'ils ne sont pas certains de la marche à
suivre pour faire le réglage. Une fois l'installation et les réglages terminés,
vous devez apposer votre nom, le nom de votre compagnie et la date du
réglage de la butée rotative sur l'etiquette d'avertissement et accoler ou
fixer l'étiquette au dos de la porte de la cabine de douche la plus près, ainsi
ADVERTENCIA: El instalador debe apostar este systema/divisa para
garantizar temperatura maximo y seguro. Cualqueir cambio en el ajuste
puede subir la temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado
seguro y puede resultar en quemaduras de agua caliente.
NOTICIA PARA EL INSTALADOR: ADVERTENCIA ! - El instalador tiene el
reposibilidad a instalar y ajustar correctamente esta válvula sobre los
instrucciones aprovisionado. Esta válvula no se ajuste automatico para
cambios de temperaturas de entrada, por consiguente, alquien debe hacer
los ajustes necesarios al Tope del Limite de Girar durante el tiempo de
instalación y más ajustes serán necesarios debido a cambios de
temperatura de agua estacional. TIENES QUE informar el usuario/dueño de
este requisito usando los instrucciones. Si usted o el dueño/consumidor no
está seguro de cómo hacer correctamente los ajustes, por favor vea las
instrucciones proporcionadas. Después de la instalación y ajuste, usted
debe de colocar su nombre, nombre de la compañía y la fecha de cuando
hizo el ajuste al Tope de Parada del Límite de Rotación en la etiqueta de
aviso proporcionada y aplicarla o pegarla a la parte posterior de la gaveta
SINGLE HANDLE PRESSURE BALANCED
TUB/SHOWER TRIM
ROBINET DE BAIGNOIRE À ÉQUILIBRAGE
DE PRESSION GARNITURE POUR BAIN
LLAVE PARA BAÑERA/DUCHA DE UNA
SOLA MANIJA, CON PRESIÓN BALANCEADA
attach the label to the back side of the closest cabinet door and the warning
label to the water heater. Leave this instruction sheet for the owner's/user's
reference.
WARNING: This pressure balanced bath valve is designed to minimize the
effects of outlet water temperature changes due to inlet pressure changes,
commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like. It
may not provide protection from hot water burns when there is a failure of
other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system, if
the Rotational Limit Stop is not properly set, if the hot water temperature is
changed after the Rotational Limit Stop is set, or if the water inlet changes
due to seasonal changes.
The pressure balanced device does not control temperature, only pressure
After installation and
fluctuations. The limit stop does not control temperature variations caused
by inlet temperature variations.
que l'étiquette d'avertissement sur le chauffe-eau. Remettez la présente
feuille d'instructions au propriétaire ou à l'utilisateur pour qu'il puisse la
consulter au besoin.
AVERTISSEMENT : Ce soupape à équilibrage de pression est concu pour
limiter autrant que possible les fluctuations de température de l'eau de sortie
provoquées généralement par fonctionnement d'un lave-vaisselle, d'une
machine à laver, d'un cabinet d'aisances ou d'un autre appareil du genre. Il
est possible que le soupape n'assure pas une protection contre l'échaudage
si un autre dispositif de régulation de température est défectueux ailleurs
dans la tuyauterie, si la butée rotative est mal réglée ou si le réglage de la
température de l'eau chaude est modifiée après le réglage de la butée
rotative ou si la température de l'eau à l'entrée varie en fonction des saisons.
Ce dispositif à équilibrage de pression n'agit pas sur la température et
compense uniquement les fluctuations de pression. La butée de limitation
ne compense pas les fluctuations de température occasionnées par les
variations de la température de l'eau d'alimentation.
del gabinete más cerca y la etiqueta de aviso al calentador de agua. Deje
esta hoja de instrucciones para referencia del dueño/consumidor.
ADVERTENCIA: Esta válvula de equilibrio de presión será diseñado para
hacer minimo los effectos de cambios de temperatura de agua debido a
cambios de presión causado ordinariamente de lavaplatos, lavadoras,
excusados, etc. Pudiera no proporcionar protección de quemaduras de
agua caliente cuando hay una falla en otros artefactos para el control de
temperatura en otro sitio en el sistema de plomería, si el tope del límite de
parada rotacional no se fija correctamente o si la temperatura del agua
caliente es cambiada después de que el límite de parada rotacional se ha
fijado o si el agua de admisión cambia por cambios de estación.
El dispositivo de presión balanceada no controla la temperatura, sólo las
fluctuacionnes de presión. El tope del límite no controla variaciones de
temperatura, causadas por variaciones en la temperatura del agua de
entrada.
Page 1
209981 Rev. B