EINHELL GC-WW 8042 ECO Manual De Instrucciones Original

EINHELL GC-WW 8042 ECO Manual De Instrucciones Original

Sistema doméstico de bombeo de agua
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 80

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Hauswasserwerk
GB
Original operating instructions
Home waterworks
F
Instructions d'origine
Systemes domestiques de distri-
bution d'eau
I
Istruzioni per l'uso originali
Centralina idrica
S
Original-bruksanvisning
Hushållsvattenverk
CZ
Originální návod k obsluze
Domácí vodárna
SK
Originálny návod na obsluhu
Domáca vodáreň
9
Art.-Nr.: 41.735.10
GC-WW 8042 ECO
NL
Originele handleiding
Watervoorzieningsinstallatie
E
Manual de instrucciones original
Sistema doméstico de bombeo de
agua
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Kotitalousvesilaitos
H
Eredeti használati utasítás
Házi vízmű
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Hidrofor
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Υδρονομικη οικιακη εγκατασταση
I.-Nr.: 11018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GC-WW 8042 ECO

  • Página 1 GC-WW 8042 ECO Originalbetriebsanleitung Originele handleiding Hauswasserwerk Watervoorzieningsinstallatie Original operating instructions Manual de instrucciones original Home waterworks Sistema doméstico de bombeo de agua Instructions d’origine Systemes domestiques de distri- Alkuperäiskäyttöohje bution d‘eau Kotitalousvesilaitos Istruzioni per l’uso originali Eredeti használati utasítás Centralina idrica Házi vízmű...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 - 3 -...
  • Página 4 - 4 -...
  • Página 5 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah- ren verstehen.
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    Gefahr! verantwortlich • Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- Sollte das Kabel oder der Stecker aufgrund cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um äußerer Einwirkungen beschädigt werden, Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen so darf das Kabel nicht repariert werden! Das Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Kabel muss gegen ein neues ausgetauscht weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 7: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    2. Gerätebeschreibung und 3. Bestimmungsgemäße Lieferumfang Verwendung 2.1 Gerätebeschreibung Einsatzbereich: • 1. Füllstandanzeige Zum Bewässern und Gießen von Grünanla- 2. Sauganschluss gen, Gemüsebeeten und Gärten • 3. Wassereinfüllschraube Zum Betrieb von Rasensprengern • 4. Druckanschluss Mit Vorfilter zur Wasserentnahme aus Tei- 5.
  • Página 8: Technische Daten

    4. Technische Daten • Saug- und Druckleitung sind so anzubringen, dass diese keinen mechanischen Druck auf Netzanschluss ......220-240 V ~ 50 Hz das Gerät ausüben. Aufnahmeleistung ......... 800 Watt • Das Saugventil sollte genügend tief im Fördermenge max........4200 l/h Wasser liegen, sodass durch Absinken des Förderhöhe max.
  • Página 9: Austausch Der Netzanschlussleitung

    liche Luft aus der Ansaugleitung entweichen fungen in den häufigsten Fällen beseitigt kann. werden. • • Netzleitung anschließen. Im Druckbehälter befindet sich ein dehnbarer Der Ansaugvorgang startet automatisch, Wassersack sowie ein Luftraum, dessen nachdem Sie den Ein-/ Ausschalter (6) ge- Druck ca.
  • Página 10 10. Lagerung • Lagern Sie das Gerät und dessen Zubehör an einem dunklen, trockenen und frostfreien Ort. Die optimale Lagertemperatur liegt zwi- schen 5 und 30 °C. Bewahren Sie das Gerät in der Originalverpackung auf. • Vor längerem Nichtgebrauch oder Überwin- terung ist die Pumpe gründlich mit Wasser durchzuspülen, komplett zu entleeren und trocken zu lagern.
  • Página 11 11. Fehlersuchplan Störung Mögliche Ursache Behebung Kein Motoranlauf - Netzspannung fehlt - Netzspannung überprüfen - Pumpenrad blockiert- Thermowäch- - Pumpe zerlegen und reinigen ter hat abgeschaltet Pumpe saugt nicht - Saugventil nicht im Wasser - Saugventil im Wasser anbringen - Pumpengehäuse ohne Wasser - Wasser in Pumpengehäuse füllen - Luft in der Saugleitung - Dichtigkeit der Saugleitung über-...
  • Página 12 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 13 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 14 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 15 Garantieverlängerungen (nur bei bestimmten Geräten) • Bestellverfolgung Wir freuen uns auf Ihren Besuch online unter www.isc-gmbh.info! Telefon: 09951 / 95 920 00 ·Telefax: 09951/95 917 00 E-Mail: info@einhell.de · Internet: www.isc-gmbh.info iSC GmbH · Eschenstraße 6 · 94405 Landau/Isar (Deutschland) - 15 -...
  • Página 16 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have re- ceived instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use.
  • Página 17: Safety Regulations

    • Danger! The voltage of 220-240 V alternating voltage When using the equipment, a few safety pre- specified on the rating plate must be the cautions must be observed to avoid injuries and same as the mains voltage. • damage. Please read the complete operating Never use the power cable to lift, transport or instructions and safety regulations with due care.
  • Página 18: Technical Data

    the latest within 5 working days after purchasing The equipment is to be used only for its prescri- the product and upon presentation of a valid bill bed purpose. Any other use is deemed to be a of purchase. Also, refer to the warranty table in case of misuse.
  • Página 19: Replacing The Power Cable

    6. Operation 5.1 Connecting the intake line • Fasten the suction hose (at least approx. 19 • mm (¾“) plastic hose with spiral reinforce- Install the equipment on a solid and level sur- ment) to the suction connection (approx. 42 face.
  • Página 20: Cleaning, Maintenance And Ordering Of Spare Parts

    8. Cleaning, maintenance and 9. Disposal and recycling ordering of spare parts The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw The equipment is almost completely maintenance materials in this packaging can be reused or free.
  • Página 21: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - Immerse intake valve in water - Pump chamber without water con- - Fill water into intake nection...
  • Página 22 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 23: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 24: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 25 Danger! - Lisez ce mode d’emploi pour diminuer le risque de blessures Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et les personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou intellectu- elles diminuées ou possédant un manque d‘expérience ou de con- naissances à...
  • Página 26: Consignes De Sécurité

    • Danger ! Utilisez cet appareil exclusivement dans le Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter respect de l’application conforme indiquée certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des dans ce mode d’emploi. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- C’est vous qui êtes responsable de la sécuri- tivement ce mode d’emploi/ces consignes de té...
  • Página 27: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    2. Description de l’appareil et 3. Utilisation conforme à volume de livraison l’aff ectation 2.1 Description de l’appareil Domaine d’application : • 1. Indicateur de niveau Pour l’irrigation et l’arrosage d’espaces verts, 2. Raccord d’aspiration de carrés de légumes et de jardins •...
  • Página 28: Données Techniques

    4. Données techniques conduite d’aspiration. • Poser la conduite d’aspiration en la faisant monter de la prise d’eau jusqu’à l’appareil. Branchement réseau ....220-240 V ~ 50 Hz Eviter absolument de poser la conduite Puissance absorbée ........ 800 W d’aspiration au-dessus de la hauteur de la Débit max.
  • Página 29: Remplacement De Le Câble D'alimentation Réseau

    6. Commande 8. Nettoyage, maintenance et commande de pièces de • Mettez l’appareil sur un sol solide, plan et ho- rechange rizontal. • Remplir le corps de pompe d’eau via la vis de L’appareil est pratiquement sans maintenance. remplissage d’eau (3). Un remplissage de la Nous recommandons toutefois d’eff...
  • Página 30: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage L‘appareil se trouve dans un emballage per- mettant d‘éviter les dommages dus au transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réin- troduit dans le circuit des matières premières. L‘appareil et ses accessoires sont en matériaux divers, comme par ex.
  • Página 31: Plan De Recherche Des Erreurs

    11. Plan de recherche des erreurs Dérangements Origines Remède Pas de démarrage - Pas de tension du réseau - Vérifi er la tension - Roue à aubes est bloquée -Ther- - Démonter la pompe et la nettoyer mostat s’est arrêté Pompe n’aspire pas - Soupape d’aspiration n’est pas - Immerger la soupape d’aspiration...
  • Página 32 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 33: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 34: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 35 Pericolo! - Per ridurre il rischio di lesioni leggete le istruzioni per l’uso Questo apparecchio può essere usato da bambini a partire dagli 8 anni e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze solo se vengono sorvegliati o sono stati istruiti riguardo l‘uso sicuro dell‘apparecchio e conoscono i rischi ad esso connessi.
  • Página 36: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! esterni, ma deve essere sostituito con uno Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare nuovo.Questa operazione deve venire esegu- diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- ita soltanto da un elettricista specializzato. • oni e danni. Quindi leggete attentamente queste La tensione alternata di 220-240 V indicata istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza.
  • Página 37: Elementi Forniti

    • 11. Valvola dell’aria per pressione di preriempi- Con questo apparecchio non devono venire mento convogliati liquidi infiammabili, gassosi o esp- losivi. • 2.2 Elementi forniti È sconsigliato convogliare liquidi aggressivi Verifi cate che l‘articolo sia completo sulla base (acidi, soluzioni alcaline, acque di percola- degli elementi forniti descritti.
  • Página 38: Prima Della Messa In Esercizio

    5. Prima della messa in esercizio 5.2 Attacco del tubo di mandata • Il tubo di mandata (dovrebbe essere almeno di ca. 19 mm (¾ di pollice) deve venire col- Prima di inserire la spina nella presa di corrente legato direttamente o attraverso un raccordo assicuratevi che i dati sulla targhetta di identifi...
  • Página 39: Sostituzione Del Cavo Di Alimentazione

    • Dopo un calo della pressione a causa del cante attraverso la valvola con una pistola di consumo d’acqua, l’apparecchio si reinseris- gonfiaggio per pneumatici (11). ce automaticamente (pressione di inserimen- Attenzione: prima svuotare completamen- to di ca. 1,5 bar). te la camera dell‘acqua attraverso il tappo a vite di scarico (7).
  • Página 40 11. Tabella per l’eliminazione delle anomalie Anomalie Cause Rimedio Il motore non si ac- - manca la tensione di rete - controllare la tensione cende - ruota della pompa bloccata - è in- - smontare e pulire la pompa tervenuto l’interruttore automatico La pompa non - valvola di aspirazione fuori - mettere la valvola di aspirazione in...
  • Página 41 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 42: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 43: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 44 Fara! - Läs igenom bruksanvisningen för att sänka risken för skador Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder samt av per- soner med begränsade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor eller som saknar erfarenhet och kunskap, under förutsättning att de hålls under uppsikt eller har instruerats om säker användning av ap- paraten och förstår vilka faror som kan uppstå.
  • Página 45: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fara! stallatör. • Innan maskinen kan användas måste särskilda Växelspänningen 220-240 V som anges på säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra apparatens typskylt måste stämma överens olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom med aktuell nätspänning. • denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- Apparaten får aldrig lyftas, transporteras eller ningar.
  • Página 46: Ändamålsenlig Användning

    • 2.2 Leveransomfattning Denna apparat är inte avsedd för pumpning Kontrollera att produkten är komplett med hjälp av av dricksvatten. beskrivningen av leveransen. Om delar saknas vill vi be dig ta kontakt med vårt servicecenter eller Maskinen får endast användas till sitt avsedda butiken där du köpte produkten inom fem dagar ändamål.
  • Página 47: Före Användning

    5. Före användning 5.3 Elektrisk anslutning • Elektrisk anslutning vid ett jordat vägguttag 220-240 V ~ 50 Hz. Säkring minst 10 Ampere. Innan du ansluter maskinen måste du övertyga • Motorn skyddas mot överbelastning eller dig om att uppgifterna på typskylten stämmer blockering med den inbyggda temperatursen- överens med nätets data.
  • Página 48: Rengöring, Underhåll Och Reservdelsbeställning

    8. Rengöring, Underhåll och 10. Förvaring reservdelsbeställning • Förvara apparaten och dess tillbehör på en mörk, torr och frostfri plats. Den bästa förva- Fara! ringstemperaturen är mellan 5 och 30˚C. För- Dra alltid ut stickkontakten inför alla rengörings- vara apparaten i originalförpackningen. arbeten.
  • Página 49 11. Felsökning Störningar Orsaker Åtgärder Motorn startar inte - Nätspänning saknas - Kontrollera nätspänningen - Pumphjul blockerat - termosensor - Demontera och rengör pumpen har kopplat ur Pumpen suger - Sugventil inte i vatten - Lägg ner sugventilen i vatten inte in - Pumputrymme utan vatten - Fyll på...
  • Página 50 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 51 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 52 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 53 Nebezpečí! - Ke snížení rizika zranění si přečíst návod k obsluze Tento přístroj smějí používat děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a vědomostmi, pouze pokud jsou pod dohledem nebo byly poučeny ohledně bezpečného používání přístroje a rozumějí...
  • Página 54: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! nový. Tuto práci smí provést pouze odborný Při používání přístrojů musí být dodržována určitá elektrikář. • bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním Na typovém štítku přístroje uvedené napětí a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 220-240 V střídavého napětí musí odpovídat k obsluze / bezpečnostní...
  • Página 55: Rozsah Dodávky

    • 2.2 Rozsah dodávky Tento přístroj není vhodný k čerpání pitné Zkontrolujte prosím úplnost výrobku na základě vody. popsaného rozsahu dodávky. V případě chybějících dílů se prosím obraťte nejpozději Přístroj smí být používán pouze podle svého během 5 pracovních dnů po zakoupení výrobku účelu určení.
  • Página 56: Elektrické Připojení

    6. Obsluha 5.1 Přípojka sacího vedení • Připojte sací hadici (plastová hadice min. • cca 19 mm (¾ ”) se spirálovitým vyztužením) Přístroj postavit na pevné, rovné a vodorovné buď přímo, nebo přes závitovou spojku k sací místo. • přípojce přístroje cca 42 mm (R1 ¼ vněj. záv). Těleso čerpadla naplnit vodou přes šroub •...
  • Página 57: Čištění, Údržba A Objednání Náhradních Dílů

    8. Čištění, údržba a objednání 9. Likvidace a recyklace náhradních dílů Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a Přístroj nevyžaduje prakticky žádnou údržbu. Pro tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do dosažení...
  • Página 58: Plán Vyhledávání Chyb

    11. Plán vyhledávání chyb Poruchy Příčiny Odstranění Motor nenaskočí - Chybí síťové napětí - Překontrolovat síťové napětí - Lopatkové kolo čerpadla zabloko- - Čerpadlo rozložit a vyčistit váno-teplotní čidlo vypnulo Čerpadlo nenasává - Sací ventil není ve vodě - Sací ventil umístit do vody - Těleso čerpadla bez vody - Do tělesa čerpadla naplnit vodu - Vzduch v sacím vedení...
  • Página 59 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 60: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 61: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 62 Nebezpečenstvo! - Aby ste znížili riziko poranenia, prečítajte si návod na obsluhu Tento prístroj smie byť používaný deťmi vo veku 8 rokov a staršími, ako aj osobami so zníženými psychickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkami skúseností a vedo- mostí, pokiaľ budú pod dohľadom alebo budú poučené ohľadne bezpečného používania prístroja a o príslušných z toho plynúcich rizikách.
  • Página 63: Bezpečnostné Pokyny

    • Nebezpečenstvo! Za bezpečnosť na pracovisku ste zodpoved- Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať ný Vy. • príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo Ak by boli kábel alebo zástrčka prístroja možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným poškodené vonkajším pôsobením, je zakáza- škodám.
  • Página 64: Objem Dodávky

    9. Tlakový spínač prečerpávané žiadne horľavé, plynné alebo 10. Kryt vzduchového ventilu explozívne tekutiny. • 11. Vzduchový ventil pre vstupný plniaci tlak Rovnako sa má zabrániť prečerpávaniu ag- resívnych tekutín (kyseliny, zásady, močovina 2.2 Objem dodávky atď.) ako aj tekutín obsahujúcich abrazívne Prosím, skontrolujte kompletnosť...
  • Página 65: Pred Uvedením Do Prevádzky

    5. Pred uvedením do prevádzky cu. Prepravný výkon sa kvôli menšej tlakovej hadici zníži. • Počas procesu nasávania sa musia naplno Presvedčte sa pred zapojením prístroja do siete otvoriť všetky blokovacie ústrojenstvá na o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhla- tlakovej hadici (striekacie trysky, ventily, atď.), sia s údajmi elektrickej siete.
  • Página 66: Výmena Sieťového Prípojného Vedenia

    7. Výmena sieťového prípojného 8.2 Objednávanie náhradných dielov: Pri objednávaní náhradných dielov je potrebné vedenia uviesť nasledovné údaje: • Typ prístroja Nebezpečenstvo! • Výrobné číslo prístroja V prípade poškodenia sieťového prípojného • Identifikačné číslo prístroja vedenia prístroja sa musí vedenie vymeniť výrob- •...
  • Página 67: Plán Na Hľadanie Chyby

    11. Plán na hľadanie chyby Poruchy Príčiny Pomoc pri odstraňovaní Motor sa neroz- - Chýba elektrické napätie - Skontrolovať sieťové napätie bieha - Koleso čerpadla je blokované - te- - Rozložiť a vyčistiť čerpadlo pelný snímač sa vypol Čerpadlo nenasáva - Odsávací...
  • Página 68 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 69: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 70: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 71 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Dit toestel kan door kinderen vanaf 8 jaar en ouder en ook door per- sonen met verminderde fysieke, sensorische of mentale vaardighe- den of een gebrek aan ervaring en kennis worden gebruikt, mits deze onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het toestel geïnstrueerd werden en begrijpen welke gevaren van het toestel kunnen uitgaan.
  • Página 72: Veiligheidsinstructies

    Gevaar! bel niet gerepareerd worden! De kabel moet Bij het gebruik van toestellen dienen enkele door een nieuwe vervangen worden. Dit werk veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om mag alleen worden uitgevoerd door een elek- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees tricien.
  • Página 73: Reglementair Gebruik

    10. Afdekking van het luchtventiel portvloeistof mag in het continue bedrijf 11. Luchtventiel voor voorvuldruk +35°C niet overschrijden. • Met dit apparaat mogen geen brandbare, gas 2.2 Leveringsomvang lekkende of explosieve vloeistoffen getrans- Gelieve de volledigheid van het artikel te contro- porteerd worden.
  • Página 74: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling ceerd door de kleinere drukslang. • Tijdens het aanzuigen moeten de in de drukleiding voorhanden zijnde afsluiters Controleer of de gegevens vermeld op het ken- (spuitmondstukken, kleppen etc.) helemaal plaatje overeenkomen met de gegevens van opengedraaid zijn zodat de lucht vrij uit de het stroomnet alvorens het gereedschap aan te zuigleiding kan ontsnappen.
  • Página 75: Reiniging, Onderhoud En Bestellen Van Wisselstukken

    7. Vervanging van de 8.2 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken vol- netaansluitleiding gende gegevens te vermelden: • Type van het toestel Gevaar! • Artikelnummer van het toestel Als de netaansluitleiding van dit apparaat be- • Ident-nummer van het toestel schadigd wordt, dan moet hij door de fabrikant •...
  • Página 76 11. Foutopsporing Anomalieën Oorzaken Verhelpen Motor start niet - Geen netspanning - Spanning controleren - Pompwiel zit vast - motor werd door - Pomp uit elkaar halen en schoon- zijn veiligheidsschakelaar uitge- maken schakeld Pomp zuigt niet aan - Zuigklep niet in het water - Zuigklep voldoende onderdompelen - Pompkamer zonder water...
  • Página 77 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 78 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 79: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 80 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y perso- nas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquica- mente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido for- mación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y de los posibles peligros.
  • Página 81: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Si el cable o el enchufe resultara dañado por Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una efecto de agentes externos, no está permitido serie de medidas de seguridad para evitar le- reparar el cable. El cable debe ser sustituido siones o daños.
  • Página 82: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega Campo de aplicación: • Para el riego de zonas verdes, parterres de 2.1 Descripción del aparato verdura y jardines. 1. Indicador de llenado • Para el funcionamiento de aspersores de 2.
  • Página 83: Características Técnicas

    4. Características técnicas puesto que la entrada de burbujas de aire en el conducto retardarían y obstaculizarían el proceso de aspiración. Tensión de red ....... 220-240 V ~ 50 Hz • El conducto de aspiración y el de presión Consumo ..........800 vatios deben colocarse de forma que no ejerzan Caudal de transporte máx.
  • Página 84: Cambio Del Cable De Conexión A La Red Eléctrica

    6. Manejo Peligro! Desenchufar el aparato antes de realizar cual- • quier trabajo de mantenimiento. Colocar el aparato sobre una superficie hori- zontal, plana y resistente. • 8.1 Mantenimiento Llenar de agua la carcasa de la bomba me- • Si se atasca el aparato, conectar el conducto diante el tornillo para llenado de agua (3).
  • Página 85: Eliminación Y Reciclaje

    9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p.
  • Página 86: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El motor no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión - La rueda de la bomba está blo- - Desmontar la bomba y limpiarla queada, protección de sobretem- peratura ha sido activada La bomba no aspira - La válvula de aspiración no está...
  • Página 87 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 88: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 89: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 90 Vaara! - Tapaturmavaaran vähentämiseksi lue käyttöohje Tätä laitetta saavat vähintään 8-vuotiaat lapset sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistiperäiset tai henkiset kyvyt ovat rajoitetut tai joilla ei ole tarvittavaa kokemusta ja tietoutta, käyttää ainoastaan valvottuina tai jos heitä on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtä- vät sen käytöstä...
  • Página 91 • Vaara! Laitteen tyyppikilvessä annetun 220-240 Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä voltin vaihtovirran tulee vastata käytettävissä turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden olevaa verkkojännitettä. • välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / Älä koskaan nosta, kuljeta tai kiinnitä laitetta nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. verkkojohtoa käyttäen.
  • Página 92: Toimituksen Sisältö

    2.2 Toimituksen sisältö Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- yhteyttä...
  • Página 93: Verkkojohdon Vaihtaminen

    6. Käyttö 5.1 Imujohdon liitäntä • Kiinnitä imuletku (vähint. n. 19 mm (¾ ”) muo- • viletku kierrevahvistuksella) joko suoraan tai Aseta laite kiinteälle, tasaiselle, vaakasuoralle kierrenipan kautta laitteen imuliitäntään, n. 42 sijoituspaikalle. • mm (R1 ¼ ulkokierteet). Täytä pumpun koteloon vettä vedentäyt- •...
  • Página 94: Puhdistus, Huolto Ja Varaosatilaus

    8. Puhdistus, huolto ja varaosatilaus 9. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite ei tarvitse lähes lainkaan huoltoa. Pitkän Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- eliniän takaamiseksi suosittelemme kuitenkin tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- säännöllisiä tarkastuksia ja hoitotoimia. netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine- Vaara! kiertoon.
  • Página 95 11. Vianhakukaavio Häiriöt Syyt Poisto Moottori ei käyn- - Verkkojännitettä ei ole - Tarkasta jännite nisty - Pumpun ratas juuttunut kiinni - läm- - Pura pumppu ja puhdista se pötilanvalvoja on sammuttanur moottorin Pumppu ei ime - Imuventtiili ei ole vedessä - Siirrä...
  • Página 96 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 97 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 98 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 99 Veszély! - Sérülés veszélyének a lecsökkentéséhez olvassa el a használati utasítást Ezt a készüléket 8 éves és a felett levő gyerekeknek, valamint csökkentett pszihikai, szenzórikus vagy szellemmie képességekkel vagy tapasztalattal és tudással nem rendelkezőeknek lehet használ- ni, ha felügyelve vannak vagy a készülék biztos használatával kapc- solatban ki lettek oktatva és megértették az abból eredő...
  • Página 100: Biztonsági Utasítások

    • Veszély! Ön felelős a munkakörén belüli biztonságért. • A készülékek használatánál, a sérülések és a Ha a kábel vagy dugó külső behatások által károk megakadályozásának az érdekébe be kell megsérülne, akkor nem szabad megjavítani a tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt kábelt! Ki muszáj a kábelt egy újért cserélni.
  • Página 101: Rendeltetésszerűi Használat

    2. A készülék leírása és a szállítás 3. Rendeltetésszerűi használat terjedelme Használati terület: • Parklétesítmények, zöldséges ágyások és 2.1 A készülék leírása kertek öntözésére és locsolasára 1. Töltésállás jelző • Kerti locsoló üzemltetéséhez 2. Szívócsatlakozó • Előszűrővel a tavakból, folyókból, 3.
  • Página 102: Technikai Adatok

    • 4. Technikai adatok A szívó és a nyomó vezetékeket úgy kell fels- zerelni, hogy ne gyakoroljonak mechanikai nyomást a készülékre. Hálózati csatlakozás ....220-240 V ~ 50 Hz • A szívószelepnek elég mélyen kell a vízben Felvett teljesítmény ....... 800 Watt lennie, úgyhogy elkerülje a készülékneki a Szállított mennyiség max.
  • Página 103: A Hálózati Csatlakozásvezeték Kicserélése

    • • Rákapcsolni a hálózati vezetéket. A nyomótartályban egy kitágulható vízz- Miután megnyomta a be-/kiapcsolót (6) au- sák található valamint egy légtér, amely tomatikusan indít a megszívási folyamat. - a nyomásának max. cca. 1,5 bar –nak kell max. megszívómagasságnál a megszívás 5 lennie.
  • Página 104 10. Raktározás • A készüléket és a készülék tartozékait egy sötét, száraz és fagymentes helyen tárolni. Az optimális tárolási hőmérséklet 5 és 30°C között van. A készüléket az eredeti csomago- lásban őrizni meg. • Hosszabb nemhasználat vagy átteleltetés előtt a szivattyút alaposan át kell vízzel öblíte- ni, komplett kiüríteni és szárazon tárolni.
  • Página 105: Hibakeresési Terv

    11. Hibakeresési terv Zavarok okok elhárítás Nem indul a motor - Hiányzik a hálózati feszültség - Leellenőrizni a hálózati feszültséget - Blokkol a szivattyúkerék – lekapc- - Szétszedni a szivattyút és megtisz- solt a hőőrző títani Nem szív meg a - Nincs a vízben a szivószelep - Tegye a szívószelepet a vízbe szivattyú...
  • Página 106 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 107 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 108 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 109 Pericol! – Citiţi manualul de utilizare pentru a reduce riscul producerii unui accident Acest aparat poate fi utilizat de copii de peste 8 ani, precum şi de persoane cu capacităţi fi zice, senzoriale sau mentale limitate sau care nu au experienţă şi cunoştinţe, atunci când sunt supravegheaţi sau au primit instrucţiuni în legătură...
  • Página 110: Indicaţii De Siguranţă

    • Pericol! Dumneavoastră sunteţi responsabil de La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva siguranţa la locul de muncă. • măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele În cazul în care cablul sau ştecherul s-au şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile deteriorat datorită...
  • Página 111: Descrierea Aparatului

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul 3. Utilizarea conform scopului livrării Domeniul de folosire: • Pentru udarea sau stropirea spaøiilor verzi, 2.1 Descrierea aparatului straturilor de legume μi grådinilor 1. Indicator al nivelului de umplere • Pentru udarea gazonului 2. Racord de absorbţie •...
  • Página 112: Date Tehnice

    4. Date tehnice duc la încetinirea şi împiedicarea procesului de aspiraţie. • Conducta de aspirare şi cea de presiune Racordul de reţea ....220-240 V ~ 50 Hz trebuie montate în aşa fel încât acestea să Putere consumată ......... 800 Watt nu exercite nici o presiune mecanică...
  • Página 113: Schimbarea Cablului De Racord La Reţea

    6. Operare 8. Curăţirea, întreţinerea şi comanda pieselor de schimb • Amplasaţi aparatul pe o suprafaţă orizontală, stabilă şi plană. În general, aparatul nu necesită întreţinere • Umpleţi cu apă carcasa pompei prin inter- curentă. Pentru o durată de funcţionare mai mare, mediul şurubului de umplere cu apă...
  • Página 114: Eliminarea Şi Reciclarea

    9. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar fi...
  • Página 115: Plan De Căutare A Erorilor

    11. Plan de căutare a erorilor Defecţiuni Cauze Remedieri Motorul nu porneμte - Tensiunea de reøea lipseμte - se verifi cå tensiune - se desface μi se curåøå pompa - Rotorul pompei blocat - releul termic s-a decuplat Pompa nu aspirå - Ventilul de aspiraøie nu este în apå...
  • Página 116 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 117: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 118: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 119 Κίνδυνος! – Για τη μείωση του κινδύνου τραυματισμού διαβάστε την Οδηγία χρήσης Αυτή η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά άνω των 8 ετών καθώς και από πρόσωπα με περιορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ή ελλείψει πείρας και ελλείψει γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή έλαβαν οδηγίες για...
  • Página 120: Υποδείξεις Ασφαλείας

    • Κίνδυνος! Είστε υπεύθυνος/η για την ασφάλεια στη Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς θέση εργασίας. • αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και Εάν πάθουν ζημιά το καλώδιο ή το βύσμα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. από εξωτερική αιτία, δεν επιτρέπεται Διαβάστε...
  • Página 121: Περιγραφή Της Συσκευής

    2. Περιγραφή της συσκευής και 3. Σωστή χρήση συμπαραδιδόμενα Πεδίο χρήσης: • Για πότισμα πάρκων, παρτεριών με λαχανικά 2.1 Περιγραφή της συσκευής και για πότισμα κήπων 1. Ένδειξη περιεχομένου • Για λειτουργία ποτιστικών συστημάτων 2. Σύνδεση αναρρόφησης • Για την εκκένωση του νερού από λιμνούλες, 3.
  • Página 122: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    4. Τεχνικά χαρακτηριστικά φυσαλλίδες αέρα στον αγωγό αναρρόφησης καθυστερούν και εμποδίζουν τη διαδικασία αναρρόφησης. Ηλεκτρική τροφοδοσία ..220-240 V ~ 50 Hz • Οι αγωγοί αναρρόφησης και πίεσης να Απορρόφηση ισχύος ......800 Watt τοποθετούνται έτσι ώστε να μην ασκούν Ποσότητα...
  • Página 123: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    6. Χειρισμός 8. Καθαρισμός, συντήρηση και παραγγελία ανταλλακτικών • Τοποθετήστε τη συσκευή σε στερεή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Η συσκευή δεν χρειάζεται σχεδόν καθόλου • Γεμίστε με νερό το περίβλημα της αντλίας συντήρηση. Για μακρύτερη διάρκεια ζωής μέσω της βίδας πλήρωσης νερού (3). σας...
  • Página 124 9. Διάθεση στα απορρίμματα και επαναχρησιμοποίηση Η συσκευή βρίσκεται σε μία συσκευασία προς αποφυγή ζημιών κατά τη μεταφορά Αυτή η συσκευασία αποτελείται από πρώτες ύλες και έτσι μπορεί να επαναχρησιμοποιηθεί ή να ανακυκλωθεί. Η συσκευή και τα εξαρτήματά της αποτελούνται από διάφορα υλικά, όπως π.χ. μέταλλο...
  • Página 125 11. Πίνακας αναζήτησης αιτίας βλάβης Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει - Δεν υπάρχει τάση δικτύου - Έλεγχος της τάσης δικτύου μπροστά ο κινητήρας - Μπλοκαρισμένος τροχός - Αποσυναρμολόγηση και αντλίας-ο ελεγκτής θερμοκρασίας καθαρισμός της αντλίας απενεργοποίησε την αντλία Η αντλία δεν - Η...
  • Página 126 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 127 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 128 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 129: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Hauswasserwerk GC-WW 8042 ECO (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Reg.
  • Página 130 - 130 -...
  • Página 131 - 131 -...
  • Página 132 - 132 -...
  • Página 133 - 133 -...
  • Página 134 EH 10/2018 (01)

Tabla de contenido