Página 1
GC-PW 16 Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Benzin-Wasserpumpe Bomba de agua con motor de gasolina Original operating instructions Petrol water pump Alkuperäiskäyttöohje Bensiinikäyttöinen vesipumppu Instructions d’origine Pompe a eau a essence Оригинальное руководство по эксплуатации Istruzioni per l’uso originali Бензиновый водяной насос...
Página 6
Gefahr! 12. Saugkorb Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- 13. Chokehebel cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um 14. Zündkerzenschlüssel Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen 15. Gabelschlüssel Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- 16. Gashebel weise deshalb sorgfältig durch. Bewahren Sie die- 17.
Página 7
Die maximale Temperatur der Förderfl üssigkeit Fremdkörper zu verhindern. darf im Dauerbetrieb +35°C nicht überschreiten. Als Fördermedien eignen sich klares Wasser 5.1 Vorbereiten des Gerätes • (Süßwasser), Regenwasser und leichte Wasch- Motor mit Motoröl befüllen (siehe auch Punkt lauge. Es dürfen keine brennbare, gasende, 7.2.1 Ölwechsel).
Página 8
Bei warmen Motor den Chokehebel beim Starten kann. Das Eindringen von Wasser in ein Elek- in Stellung „Run“ belassen. trogerät erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. Erklärung der Positionen des Gashebels (Bild 6a/ Pos.16): 7.2 Wartung Beachten Sie hierzu auch die beiliegenden Ser- „Schildkröte“: vice- Informationen Motor in Leerlauf...
Página 9
Ident-Nummer des Gerätes • Ersatzteilnummer des erforderlichen Ersatz- teils Aktuelle Preise und Infos fi nden Sie unter www.Einhell-Service.com 8. Entsorgung und Wiederverwertung Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung um Transportschäden zu verhindern. Diese Verpa- ckung ist Rohstoff und ist somit wieder verwend- bar oder kann dem Rohstoff...
Página 10
- Pumpe reinigen Ablagerungen Achtung! Die Pumpe darf nicht trocken laufen. Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise, ist nur mit ausdrücklicher Zustimmung der Einhell Germany AG zulässig. Technische Änderungen vorbehalten - 10 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 10 Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 10...
Página 11
Verbrauchsmaterial/ Verbrauchsteile* Fehlteile * nicht zwingend im Lieferumfang enthalten! Bei Mängel oder Fehlern bitten wir Sie, den Fehlerfall im Internet unter www.Einhell-Service.com anzu- melden. Bitte achten Sie auf eine genaue Fehlerbeschreibung und beantworten Sie dazu in jedem Fall folgende Fragen: •...
Página 12
Für die Geltendmachung Ihres Garantieanspruches melden Sie bitte das defekte Gerät an unter: www. Einhell-Service.com. Halten Sie bitte den Kaufbeleg oder andere Nachweise Ihres Kaufs des Neugeräts bereit. Geräte, die ohne entsprechende Nachweise oder ohne Typenschild eingesendet werden, sind von der Garantieleistung aufgrund einer mangelnden Zuordnungsmöglichkeit ausgeschlossen.
Página 13
LIEBE MÖGLICHMACHER, wir haben das Ziel, alles dafür zu tun, damit Sie mit Einhell all Ihre Projekte möglich machen können. Aus diesem Grund ist Service bei uns gelebter Anspruch: mit über 20 Jahren Erfahrung und mehr als 120 kompetenten und persönlichen Ansprechpartnern hat es sich der Einhell Service auf die Fahnen geschrieben, Sie bei allen Fragen...
Página 14
Danger! 16. Throttle lever When using the equipment, a few safety pre- 17. 2x Union nut cautions must be observed to avoid injuries and 18. 2x Seal damage. Please read the complete operating 19. 2x Hose connector 1.5“ instructions and safety regulations with due care. 20.
Página 15
The equipment is to be used only for its prescri- 5.2 Connecting and routing the intake and bed purpose. Any other use is deemed to be a discharge lines • case of misuse. The user / operator and not the Connect the intake line to the intake connec- manufacturer will be liable for any damage or inju- tion (Figure 1 / Item 5) and the discharge line...
Página 16
Explanation of the positions of the throttle lever 7.2 Maintenance (Figure 6a / Item 16): In this connection, please also read the attached service information “Tortoise”: Engine in idling 7.2.1 Changing the oil The engine oil is best changed when the engine “Hare”: is at working temperature •...
Página 17
Identification number of the machine • Replacement part number of the part required For our latest prices and information please go to www.Einhell-Service.com 8. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit. The raw materials in this packaging can be reused or recycled.
Página 18
Important. The pump must not run dry. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers ac- companying products is permitted only with the express consent of the Einhell Germany AG. Subject to technical changes - 18 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 18...
Página 19
* Not necessarily included in the scope of delivery! In the eff ect of defects or faults, please register the problem on the internet at www.Einhell-Service.com. Please ensure that you provide a precise description of the problem and answer the following questions in all cases: •...
Página 20
We draw attention to the restrictions of this guarantee concerning wear parts, consumab- les and missing parts as presented in the service information included in this operating manual. Warrantor/ Service: Einhell UK Ltd, Unit 10, 1st Floor, Champion‘s Business Park, Arrowe Brook Road, Upton, Wirral, CH49 0AB - 20 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 20 Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 20...
Página 21
Danger ! 10. Interrupteur Marche/Arrêt Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter 11. Filtre à air certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des 12. Panier d’aspiration blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- 13. Levier étrangleur tivement ce mode d’emploi/ces consignes de 14.
Página 22
5. Avant la mise en service dépasser la température maximale (+35°C) du liquide refoulé en fonctionnement continu. Con- viennent comme fl uide refoulé l’eau claire (eau Nous préconisons fondamentalement l’utilisation douce), l’eau de pluie et les lessives légères. Il d’un préfi ltre et d’une garniture d’aspiration com- est interdit de refouler des liquides infl...
Página 23
6.1 Démarrer le moteur : 7.1 Nettoyage • 1. Mettre l’interrupteur Marche / Arrêt (fi gure 4/ Maintenez les dispositifs de protection, les pos. 10) sur « ON ». fentes à air et le carter de moteur aussi pro- 2. En démarrage à froid, mettre le levier excen- pres (sans poussière) que possible.
Página 24
Le montage est effectué dans l’ordre inverse No. de pièce de rechange de la pièce requise des étapes. Vous trouverez les prix et informations actuelles à l’adresse www.Einhell-Service.com 7.2.3 Bougie d’allumage Nettoyez régulièrement la bougie d’allumage, remplacez-les au besoin. Régler la distance entre 8.
Página 25
Attention ! La pompe ne doit pas fonctionner à sec. Toute réimpression ou autre reproduction de la documentation et des papiers joints aux produits, même sous forme d’extraits, est uniquement permise une fois l’accord explicite de l’Einhell Germany AG obte- Sous réserve de modifi cations techniques - 25 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 25...
Página 26
*Pas obligatoirement compris dans la livraison ! En cas de vices ou de défauts, nous vous prions d‘enregistrer le cas du défaut sur internet à l‘adresse www.Einhell-Service.com. Veuillez donner une description précise du défaut et répondre dans tous les cas aux questions suivantes : •...
Página 27
Pour les pièces d’usure, de consommation et les pièces manquantes, nous renvoyons aux restrictions de cette garantie conformément aux informations de service des présentes instructions d’utilisation. Garant: Einhell France SAS, ZAC Paris Nord, 22, Avenue des Nations - Le Rabelais, BP 59018 - 93420 Villepinte Service: Einhell Compiégne, Route de Choisy 3, 60200 Compiégne - 27 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 27...
Página 28
Pericolo! 13. Levetta dell‘aria Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare 14. Chiave della candela di accensione diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- 15. Chiave fi ssa (n. W8/10) oni e danni. Quindi leggete attentamente queste 16 Leva dell‘acceleratore istruzioni per l’uso/le avvertenze di sicurezza. 17.
Página 29
infi ammabili, gassosi, esplosivi e aggressivi (ad es. benzina, acidi, soluzioni alcaline, acque di 5.1 Preparazione dell’apparecchio • percolamento silo,...) nonché liquidi con sostanze Riempite il motore con olio per motore (si abrasive (ad es. sabbia). veda anche il punto 7.2.1 Cambio dell’olio). •...
Página 30
portate la levetta dell’aria su „Run“. te detergenti o solventi perché questi ultimi Con il motore caldo, all’avvio, lasciate la levetta potrebbero danneggiare le parti in plastica dell’aria in posizione „Run“. dell’apparecchio. Fate attenzione che non possa penetrare dell’acqua nell’interno Spiegazione delle posizioni della leva dell’apparecchio.
Página 31
• numero del pezzo di ricambio del ricambio necessitato. Per i prezzi e le informazioni attuali si veda www.Einhell-Service.com 8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato.
Página 32
9. Soluzione di eventuali problemi Anomalia Causa Intervento Il motore non si - Candela di accensione sporca - Pulite o sostituite la candela di ac- avvia censione. - Filtro dell’aria sporco - Pulite il fi ltro dell’aria - Manca carburante nel serbatoio - Riempite di carburante - Interviene il dispositivo automatico - Controllate il livello dell’olio, rab-...
Página 33
* non necessariamente compreso tra gli elementi forniti! In presenza di difetti o errori vi preghiamo di denunciare il caso sul sito internet www.Einhell-Service.com. Vi preghiamo di descrivere con precisione l‘anomalia e a tal riguardo di ris- pondere in ogni caso alle seguenti domande: •...
Página 34
Le nostre prestazioni di garanzia sono per voi gratuite. La prestazione di garanzia riguarda esclusivamente i difetti di un nuovo apparecchio di marca Einhell da voi acquistato nell‘Unione Europea, riconducibili a difetti di materiale o di produzione, ed è limitata, a nostra discre- zione, all‘eliminazione di questi difetti dell‘apparecchio o alla sostituzione dell‘apparecchio stesso.
Página 35
DK/N Fare! 15. Gaff elnøgle (NV 8/10) Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- 16. Gasregulator ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå 17. 2x omløber skader på personer og materiel. Læs derfor bet- 18. 2x pakning jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne 19.
Página 36
DK/N Produktet må kun anvendes i overensstemmelse 5.2 Tilslutning og udlægning af suge- og try- med det tiltænkte formål. Enhver anden form for kledning • anvendelse er ikke tilladt. Vi fraskriver os ethvert Forbind sugeledningen med sugetilslutningen ansvar for skader, det være sig på personer eller (fig.
Página 37
DK/N 6.2 Indsugningsproces: ningsskruen i, og maskinen stilles i plan posi- • Under indsugningen skal spærreorganerne i tion. • trykledningen (sprøjtedyser, ventiler etc. ) åb- Fyld ny motorolie i op til det øverste mærke nes helt, så luften i sugeledningen kan slippe på...
Página 38
Produktets identnummer • Nummeret på den ønskede reservedel Aktuelle priser og øvrige oplysninger fi nder du på internetadressen www.Einhell-Service.com 8. Bortskaff else og genanvendelse Produktet leveres indpakket for at undgå trans- portskader. Emballagen består af råmaterialer og kan genanvendes eller indleveres på gen- brugsstation.
Página 39
- Rens pumpen Vigtigt! Pumpen må ikke løbe tør. Genoptryk eller anden kopiering af dokumentation og følgedokumenter til produkter, også i uddrag, er kun tilladt med udtrykkelig tilladelse fra Einhell Germany AG. Ret til tekniske ændringer forbeholdes - 39 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 39...
Página 40
Forbrugsmateriale/ forbrugsdele* Manglende dele * er ikke nødvendigvis indeholdt i leveringsomfanget! Konstateres mangler eller fejl, bedes du melde fejlen på internettet under www.Einhell-Service.com. Det er vigtigt at beskrive fejlen så nøjagtigt som muligt og i hvert fald besvare følgende spørgsmål: •...
Página 41
5. Hvis du ønsker at gøre brug af garantien, bedes du melde det defekte produkt til: http://www.Einhell-Service.com. Sørg for at have købskvitteringen eller anden form for dokumenta- tion af købet af det nye produkt ved hånden. Produkter, der sendes ind uden passende dokumen- tation eller uden typeskilt, er udelukket fra garantiydelsen på...
Página 42
Fara! 17. 2 st överfallsmuttrar Innan maskinen kan användas måste särskilda 18. 2 st packningar säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra 19. 2 st slangkopplingar 1,5“ olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom 20. 3 st slangklämmor denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- ningar.
Página 43
Maskinen får endast användas till sitt avsedda 5.2 Ansluta och dra sug- och tryckledningen • ändamål. Användningar som sträcker sig utöver Anslut sugledningen till suganslutningen (bild detta användningsområde är ej ändamålsenliga. 1/ pos. 5) och tryckledningen till tryckanslut- För materialskador eller personskador som resul- ningen (bild 1 / pos.
Página 44
• Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Aktuella priser och ytterligare information fi nns på • Efter att all olja har tappats av, skruva in ol- www.Einhell-Service.com jeavtappningspluggen igen och ställ pumpen rakt. • Fyll på ny motorolja till den övre markeringen - 44 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 44...
Página 45
8. Skrotning och återvinning Produkten ligger i en förpackning som fungerar som skydd mot transportskador. Denna förpack- ning består av olika material som kan återvinnas. Lämna in förpackningen till ett insamlingsställe för återvinning. Produkten och dess tillbehör består av olika material som t ex metaller och plaster. Defekta produkter får inte kastas i hushållssopor- na.
Página 46
Obs! Pumpen får inte köra torrt. Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkterna, även utdrag, är endast tillåtet med uttryckligt tillstånd från Einhell Germany AG. Med förbehåll för tekniska ändringar. - 46 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 46 Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 46...
Página 47
Förbrukningsmaterial/förbrukningsdelar* Delar som saknas * ingår inte tvunget i leveransomfattningen! Vid brister eller störningar kan du anmäla detta på webbplatsen www.Einhell-Service.com. Ge en detal- jerad beskrivning av felet som har uppstått och besvara alltid följande frågor: • Fungerade produkten först eller var den defekt från början? •...
Página 48
Anmäl den defekta produkten på följande webbplats för att göra anspråk på garantin: www.Einhell- Service.com. Se till att du har sparat på kvittot eller ett annat köpebevis som påvisar att du har köpt denna produkt i nytt skick. Produkter som sänds in utan köpebevis eller utan märkskylt täcks inte av våra garantitjänster eftersom de inte kan identifi...
Página 49
Nebezpečí! 15. Rozvidlený klíč (velikost 8/10) Při používání přístrojů musí být dodržována určitá 16. Páčka plynu bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním 17. 2x přesuvná matice a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod 18. 2x těsnění k obsluze / bezpečnostní pokyny. Dobře si ho/ 19.
Página 50
5.2 Položení a připojení sacího a výtlačného Přístroj smí být používán pouze podle svého vedení • účelu určení. Každé další, toto překračující Sací vedení připojte na přípojce sacího použití, neodpovídá použití podle účelu určení. Za vedení (obr. 1/pol. 5) a výtlačné vedení na z toho vyplývající...
Página 51
• 6.2 Sání: Šroub vypouštěcího otvoru oleje otevřít a te- • Při sání zcela otevřít uzávěry nacházející se plý motorový olej vypustit do vhodné nádrže. • ve výtlačném vedení (stříkací trysky, ventily Po úplném vypuštění šroub vypouštěcího atd.), aby mohl uniknout vzduch nacházející otvoru oleje zašroubovat a přístroj postavit se ve výtlačném vedení.
Página 52
Identifikační číslo přístroje • Číslo požadovaného náhradního dílu Aktuální ceny a informace naleznete na www.Einhell-Service.com 8. Likvidace a recyklace Přístroj je uložen v balení, aby bylo zabráněno poškození při přepravě. Toto balení je surovina a tím znovu použitelné nebo může být dáno zpět do cirkulace surovin.
Página 53
- Čerpadlo vyčistit nami Pozor! Čerpadlo nesmí běžet nasucho. Patisk nebo jiné rozmnožování dokumentace a průvodních listin, také ve výtažcích, je přípustný pouze s výslovným souhlasem fi rmy Einhell Germany AG. Technické změny vyhrazeny - 53 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 53 Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 53 27.03.2024 10:46:45...
Página 54
Chybějící díly * není nutně obsaženo v rozsahu dodávky! V případě nedostatků nebo chyb Vás žádame, abyste příslušnou chybu nahlásili na internetové stránce www.Einhell-Service.com. Dbejte prosím na přesný popis chyby a odpovězte přitom v každém případě na následující otázky: •...
Página 55
To platí také při využití místního servisu. 5. Pro uplatňování požadavků na poskytnutí záruky nahlaste prosím váš defektní přístroj na: www.Einhell- Service.com. Mějte připravenou nákupní účtenku nebo jiné doklady o vašem nákupu. Přístroje, které...
Página 56
Nebezpečenstvo! 14. Sviečkový kľúč Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať 15. Vidlicový kľúč (veľkosť 8/10) príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo 16. Plynová páčka možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným 17. 2x prevlečná matica škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- 18.
Página 57
zívne látky (napr. piesok). 5.2 Pripojenie a položenie nasávacieho a tla- Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý kového vedenia • bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa Zapojte nasávacie vedenie na nasávacie považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody pripojenie (obr.
Página 58
„Korytnačka“: 7.2.1 Výmena oleja motor v chode na prázdno Výmena motorového oleja by sa mala uskutočniť pri prevádzkovej teplote motora. • „Zajac“: Používať len motorový olej. • maximálny výkon čerpadla Prístroj postaviť na vhodnej podložke ľahko naklonený oproti olejovej vypúšťacej skrutke 6.2 Proces nasávania: (obr.
Página 59
Identifikačné číslo prístroja • Číslo potrebného náhradného dielu Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www.Einhell-Service.com 8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť...
Página 60
- Vyčistiť čerpadlo. deninám. Pozor! Čerpadlo nesmie bežať nasucho. Dodatočná tlač alebo iné reprodukovanie dokumentácie a sprievodných dokladov výrobkov, taktiež ich častí, je prípustná len s výslovným súhlasom spoločnosti Einhell Germany AG. Technické zmeny vyhradené - 60 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 60 Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 60...
Página 61
Chýbajúce diely * nie je bezpodmienečne obsiahnuté v objeme dodávky! V prípade nedostatkov alebo chýb Vás prosíme, aby ste príslušnú chybu nahlásili na adrese www.Einhell-Service.com. Prosím, dbajte na presný popis chyby a odpovedzte pritom v každom prípade na nasledujúce otázky: •...
Página 62
To platí taktiež pri použití miestneho servisu. 5. Pre uplatnenie Vášho nároku, prosím nahláste defektný prístroj na adrese: www.Einhell-Service.com. Prosíme, aby ste mali k dispozícii účtenku alebo iné doklady o zakúpení nového prístroja. Prístroje, ktoré...
Página 63
Gevaar! 13. Chokehendel Bij het gebruik van toestellen dienen enkele 14. Bougiesleutel veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om 15. Platte open sleutel (sw 8/10) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees 16. Gashendel daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies 17. 2x wartelmoer zorgvuldig door.
Página 64
water en lichte wasloog geschikt. Er mogen geen 5.1 Voorbereiden van het toestel • brandbare, gassende, explosieve en agressieve Motorolie in de motor gieten (zie ook punt vloeistoff en (b.v. benzine, zuren, logen, siloleksap 7.2.1 Olie verversen). • enz.) en ook geen vloeistoff en met abrasieve stof- Tank met benzine vullen.
Página 65
starten in de stand “Run” laten. gen van water in een elektrische apparatuur verhoogt het risico van een elektrische schok. Verklaring van de posities van de gashendel (fi g. 6a, pos. 16): 7.2 Onderhoud Gelieve hieromtrent ook de bijgaande service- „schildpad“: informatie in acht te nemen.
Página 66
Ident-nummer van het toestel • Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.Einhell-Service.com 8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd.
Página 67
Let op! De pomp mag niet drooglopen. Nadruk of andere reproductie van documentatie en geleidepapieren van de producten, geheel of ge- deeltelijk, enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van Einhell Germany AG. Technische wijzigingen voorbehouden - 67 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 67...
Página 68
* niet verplicht bij de leveringsomvang begrepen! Bij gebreken of defecten verzoeken wij u om de fout te melden op het internet onder www.Einhell-Service.com. Gelieve te zorgen voor een nauwkeurige beschrijving van de fout en daarbij in elk geval de volgende vragen te beantwoorden: •...
Página 69
. Voor slijtagedelen, verbruiksmateriaal en ontbrekende delen wordt verwezen naar de beperkingen van deze garantie conform de service-informatie van deze handleiding. Garantie / Service: Einhell SAS, Schapenweide 1-A3, 4824AN Breda Nederland - 69 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 69 Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 69...
Página 70
Peligro! 11. Filtro de aire Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una 12. Cesta de aspiración serie de medidas de seguridad para evitar le- 13. Palanca del estárter siones o daños. Por este motivo, es preciso leer 14. Llave de bujía de encendido atentamente este manual de instrucciones/adver- 15.
Página 71
pueden bombear los líquidos siguientes: agua 5.1 Preparación del aparato • limpia (agua dulce), agua de lluvia o lejía en baja Llenar el motor con aceite para motor (ver concentración. Está prohibido bombear líquidos también el apartado 7.2.1 Cambio de aceite). •...
Página 72
Cuando el motor esté caliente, dejar la palanca utilizar productos de limpieza o disolventes ya del estárter en posición “Run” al arrancar el motor. que se podrían deteriorar las piezas de plá- stico del aparato. Es preciso tener en cuenta Explicación de las posiciones del acelerador (fi...
Página 73
No. de identidad del aparato • No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.Einhell-Service.com 8. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
Página 74
¡Atención! La bomba no debe funcionar en seco. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de Einhell Germany AG. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas - 74 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 74...
Página 75
Falta de piezas *¡no tiene por qué estar incluido en el volumen de entrega! En caso de defi ciencia o fallo, rogamos que lo registre en la página web www.Einhell-Service.com. De- scriba exactamente el fallo y responda siempre a las siguientes preguntas: •...
Página 76
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren dentro del periodo de garantía. Para ello, consulte en nuestro mail de servicio postventa-es@einhell.com como tiene que proceder. Servicio tecnico: Comercial Einhell S.A., Rua da Aldaia, 225, Apartado 2100, 4410-459 Arcozelo VNG - 76 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 76 Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 76...
Página 77
Vaara! 14. Sytytystulppa-avain Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä 15. Kiintoavain (koko 8/10) turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden 16. Kaasuvipu välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / 17. 2 hattumutteria nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. 18. 2 tiivistettä Säilytä ne hyvin, jotta niissä olevat tiedot ovat 19.
Página 78
Konetta saa käyttää ainoastaan sille määrättyyn 5.2 Imu- ja paineletkujen liitäntä ja veto • tarkoitukseen. Kaikkinainen tämän ylittävä käyttö Litä imuletku imuliitäntään (kuva 1 / kohta 5) ei ole määräysten mukaista. Kaikista tästä aiheu- ja paineletku paineliitäntään (kuva 1 / kohta tuvista vahingoista tai loukkaantumisista on vas- •...
Página 79
6.2 Imun aloitus: 7.2.1 Öljynvaihto • Imun aloituksen aikana tulee kaikki painejoh- Öljynvaihto tulee suorittaa moottorin ollessa käyt- dossa olevat sulkulaitteet (ruiskusuuttimet, tölämpötilassa • venttiilit jne.) avata täysin, jotta imujohdossa Käytä ainoastaan moottoriöljyä. • oleva ilma pääsee poistumaan vapaasti. Aseta laite sopivalle alustalle hieman viistoon •...
Página 80
Laitteen tunnusnumero • Tarvittavan varaosan varaosanumero. Ajankohtaiset hinnat ja muut tiedot löydät osoit- teesta www.Einhell-Service.com 8. Käytöstäpoisto ja uusiokäyttö Laite on pakattu kuljetuspakkaukseen, jotta välte- tään kuljetusvauriot. Tämä pakkaus on raaka-ai- netta ja sitä voi siksi käyttää uudelleen tai sen voi toimittaa kierrätyksen kautta takaisin raaka-aine-...
Página 81
- Puhdista pumppu stumien vuoksi Huomio! Pumppu ei saa käydä kuivana. Tuotedokumentaation ja tuotteen mukana toimitettujen papereiden osittainenkin kopiointi tai muu monis- taminen on sallittu ainoastaan Einhell Germany AG:n nimenomaisella luvalla. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään - 81 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 81 Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 81...
Página 82
Puuttuvat osat * ei välttämättä kuulu toimitukseen! Puutteellisuuksien tai vikojen ilmetessä pyydämme ilmoittamaan virheestä verkossa sivustoon www.Einhell-Service.com. Ole hyvä ja anna vian tarkka kuvaus ja vastaa sen lisäksi joka tapauksessa seuraaviin kysymyksiin: • Onko laite toiminut jo ainakin kerran, vai oliko se jo alusta lähtien viallinen? •...
Página 83
Kaikki tuotteemme käyvät läpi tiukan laadunvalvonnan. Mikäli tuote ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, ota yhteyttä teknisen asiakaspalveluumme osoitteeseen, joka on ilmoitettu tässä takuukortissa. Voit myös soittaa palvelunumeroomme, joka löytyy einhell.fi sivustolta. Takuuvaatimuksiin sovelletaan seuraavia ehtoja: 1. Nämä takuuehdot koskevat ainoastaan kuluttajia eli luonnollisia henkilöitä, jotka eivät käytä tätä tuotet- ta kaupalliseen tai muuhun ammattikäyttöön.
Página 84
2. Состав устройства и состав Опасность! При использовании устройств необходимо упаковки соблюдать определенные правила техники безопасности для того, чтобы избежать 2.1 Состав устройства (рисунки 1-3) травм и предотвратить ущерб. Поэтому 1. бензиновый бак внимательно прочитайте настоящее 2. ручка для переноски руководство...
Página 85
4. Технические данные Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям Тип двигателя: играть с пластиковыми пакетами, ....4-х тактовый; воздушное охлаждение пленками и мелкими деталями! Опасность Мощность двигателя максим: заключается в том, что они могут ........1,75 кВт/ 2,4 л/с (3600) проглотить...
Página 86
места забора воды к насосу с подъемом. воздушной заслонки оставить в позиции Обязательно избегайте прокладки „Run“. всасывающего трубопровода выше уровня, на котором находится насос. Пояснение позиций рычага газа (рисунок 6a/ пузырьки воздуха в всасывающем поз. 16): трубопроводе затягивают по времени процесс...
Página 87
Идентификационный номер устройства • „H“ (рисунок 8). Номер необходимой запасной детали Старое масло утилизировать надлежащим Актуальные цены и информация находятся на образом. странице www.Einhell-Service.com 7.2.2 Воздушный фильтр Воздушный фильтр регулярно очищать и при необходимости заменить. • Удалите крышку воздушного фильтра (рисунок 9-10) •...
Página 88
8. Утилизация и вторичное использование Устройство поставляется в упаковке для предотвращения повреждений при транспортировке. Эта упаковка является сырьем и поэтому может быть использована вновь или направлена на повторную переработку сырья. Устройство и его принадлежности изготовлены из различных материалов, например, металла и пластмасс. Не...
Página 89
вредных веществ Внимание! Запрещена работа насоса всухую. Перепечатывание или прочие виды размножения документации и сопроводительных листов продукции фирмы, полностью или частично, разрешено производить только с однозначного разрешения Einhell Germany AG. Сохpaняeтcя прaво на тeхничeскиe изменения - 89 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 89 Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 89...
Página 90
* Не обязательно входят в объем поставки! При обнаружении дефектов или неисправностей мы просим Вас заявить о таком случае в сети Интернет на сайте www.Einhell-Service.com. Обратите внимание на точное описание неисправности и в любом случае ответьте на следующие вопросы: •...
Página 91
выполнении обслуживания на месте. Для предъявления претензии по гарантии зарегистрируйте неисправное устройство на сайте: www.Einhell-Service.com. Приготовьте квитанцию о покупке или другие доказательства приобретения Вами нового устройства. Оказание гарантийных услуг применительно к устройствам, направленным на рассмотрение без соответствующих доказательств или фирменной таблички, исключается ввиду недостатка...
Página 92
Nevarnost! 17. 2x prekrivna matica Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj 18. 2x tesnilo varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe 19. 2x priključni komad za cev 1,5“ in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta 20. 3x objemka za cev navodila za uporabo/varnostne napotke.
Página 93
• Ta stroj se lahko uporablja le v skladu z njeg- Sesalno cev položite od odvzemnega mesta ovo namembnostjo. Vsaka druga uporaba šteje za vodo v vzponu proti črpalki. V vsakem pri- kot nenamenska nedovoljena uporaba. Za meru preprečite polaganje sesalne cevi nad kakršnekoli poškodbe ali škodo, ki bi nastale višino črpalke.
Página 94
• 6.2 Postopek sesanja: Odprite vijak odprtine za dolivanje olja (Slika • Med postopkom črpanja morajo biti v tlačni 7/Poz. 7). • cevi vsi obstoječi zaporni organi (pršilne Odstranite vijak odprtine za izpust olja in iz- šobe, ventili, itd. ) do konca odprti tako, da pustite toplo motorno olje v primerno posodo.
Página 95
• Ident- številko naprave • Številka potrebnega nadomestnega dela Aktualne cene in informacije najdete na spletni strani www.Einhell-Service.com 8. Odstranjevanje in ponovna uporaba Naprava se nahaja v embalaži, da ne bi prišlo do poškodb med transportom. Ta embalaža je surovi- na in s tem ponovno uporabna ali pa jo je možno...
Página 96
- Očistite črpalko Pozor! Črpalka ne sme delati na suho. Ponatis ali kakršnokoli razmnoževanje dokumentacije in spremljajočih papirjev o proizvodu, tudi po izvlečkih, je dovoljeno samo z izrecnim soglasjem Einhell Germany AG. Pridržana pravica do tehničnih sprememb - 96 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 96...
Página 97
Obrabni material/ obrabni deli* Manjkajoči deli * ni nujno, da je v obsegu dobave! Pri pomanjkljivostih ali napakah vas prosimo, da napako prijavite na www.Einhell-Service.com. Napako kar najbolj natančno opišite in v vsakem primeru odgovorite na naslednja vprašanja: Odgovorite na naslednja vprašanja: •...
Página 98
V ta namen napravo odpošljite na naš servisni naslov. Pri obrabi, potrošnih in manjkajočih delih se sklicujemo na omejitve tega jamstva v skladu z informacijami o servisu, navedenih v teh navodilih za uporabo. Porok/ Storitev:Einhell Croatia d.o.o., Pustodol Začretski 19/H, 49223 Sv. Križ Začretje, Hrvatska - 98 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 98 Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 98...
Página 99
Veszély! 13. Hidegindítókar A készülékek használatánál, a sérülések és a 14. Gyújtógyertyakulcs károk megakadályozásának az érdekébe be kell 15. Villás csavarkulcs (SW 8/10) tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt 16. Gázszabályozó kar a használati utasítást / biztonsági utasításokat 17. 2x hollandianya gondosan átolvasni.
Página 100
kat silosockerlét, ...) valamint abráziós anyagokat 5.2 A szívó- és a nyomásvezeték csatlakozta- (mint például homokot) tartalmazó folyadékokat tása és lefektetése • szállítani. Csatlakoztasa a szívóvezetéket a szívócsatla- koztatásra (1-es kép/poz. 5) és a nyomásve- A készüléket csak rendeltetése szerint szabad zetéket a nyomáscsatlakoztatóra (1-es kép/ használni.
Página 101
„nyúl”. 7.2.1 Olajcsere Maximális szállítóteljesítmény A motorolajcserét üzemmeleg motornál kellene elvégezni. • 6.2 Megszívási folyamat: Csak motorolajat használni • • A beszívási folyamat alatt teljesen ki kell nyitni Állítsa le a készüléket egy megfelelő alátétre, a nyomóvezetékben levő lezárási szereket enyhén ferdén az olajleengedő...
Página 102
A készülék cikk-számát • A készülék ident- számát • A szükséges pótalkatrész pótalkatrész számát Aktuális árak és inforációk a www.Einhell-Service. com alatt találhatóak. 8. Megsemmisítés és újrahasznosítás A szállítási károk megakadályozásához a készü- lék egy csomagolásban található. Ez a csoma- golás nyersanyag és ezáltal ismét felhasználható...
Página 103
- Megtisztítani a szivattyút szivattyúteljesítmény Figyelem! A szivattyúnak nem szabad szárazon futnia. A termékek dokumentációjának és a kisérőpapírjainak az utánnyomtatása vagy egyébb sokszorosítása, kivonatosan is csak az Einhell Germany AG kihangsúlyozott beleegyezésével engedélyezett. Technikai változtatások jogát fenntartva - 103 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 103 Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 103...
Página 104
Fogyóeszköz/ fogyórészek* Hiányzó részek * nincs okvetlenül a szállítás terjedelmében! Hiányok vagy hibák esetén kérjük a hibaesetet a www.Einhell-Service.com alatt bejelenteni. Kérjük ügyeljen egy pontos hibaleírásra és felelje meg mindenesetre a következő kérdéseket: • Működött már egyszer a készülék, vagy elejétől kezdve már defekt volt? •...
Página 105
Ez egy helyszíni szervíz esetében is érvényes. A garanciajogának az érvénysítéséhez kérjük jelentse be a defektes készüléket a következő cím alatt: www.Einhell-Service.com. Kérjük tartsa készenlétben az új készülék ön általi vásárlásának a bizonylatát vagy más igazolásait. Olyan készülékeket, amelyek megfelelő igazolás vagy típustábla nélkül kerülnek be- küldésre, azok a hiányzó...
Página 106
Pericol! 13. Manetă de şoc La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva 14. Cheie pentru bujii măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele 15. Cheie fi xă (SW 8/10) şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile 16. Manetă de accelerare de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
Página 107
• explozive sau agresive (de ex. benzină, acizi, Umpleţi rezervorul cu benzină. • baze, lichid de scurgere din silozuri,…) precum şi Aşezaţi aparatul pe un loc stabil şi plan. lichide cu substanţe abrazive (de ex. nisip). 5.2 Racordarea şi pozarea conductei de aspi- Aparatul poate fi...
Página 108
„Broască ţestoasă“: 7.2 Întreţinerea Motorul la relanti Respectaţi pentru aceasta şi informaţiile de ser- vice anexate „Iepure“: Viteza maximă de transport 7.2.1 Schimbarea uleiului Schimbarea uleiului motorului trebuie să se 6.2 Procedura de aspirare: efectueze când motorul are temperatura de •...
Página 109
• Numărul de piesă de schimb al piesei de schimb necesare Informaţii şi preţuri actuale găsiţi la adresa www.Einhell-Service.com 8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă...
Página 110
Atenţie! Pompa nu are voie să funcţioneze pe uscat. Retipărirea sau orice altă multiplicare a documentaţiei şi documentelor însoţitoare ale produselor, chiar şi parţial, este permisă numai cu acordul în mod expres a fi rmei Einhell Germany AG. Ne rezervăm dreptul pentru modifi cări de ordin tehnic - 110 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 110...
Página 111
* nu este cuprins în livrare în mod obligatoriu! În caz de deteriorări sau defecte, vă rugăm să anunţaţi acest lucru pe pagina de internet www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să ţineţi cont de descrierea exactă a defecţiunii şi răspundeţi în orice caz la următoarele întrebări: •...
Página 112
Pentru revendicarea pretenţiilor de garanţie, vă rugăm să anunţaţi aparatul defect la: www.Einhell-Service.com. Vă rugăm să aveţi pregătit bonul de cumpărare sau altă dovadă de cumpărare a aparatului dvs. nou. Aparate trimise fără dovadă corespunzătoare sau fără plăcută de identifi care sunt excluse de la prestaţia de garanţie, datorită...
Página 113
Κίνδυνος! 10. Διακόπτης ενεργοποίησης / Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, προς απενεργοποίησης αποφυγή τραυματισμών, να τηρούνται και 11. Φίλτρο αέρα να λαμβάνονται ορισμένα μέτρα ασφαλείας. 12. Καλάθι αναρρόφησης Διαβάστε για το λόγο αυτό προσεκτικά τις 13. Μοχλός τσοκ Οδηγίες χρήσης / Υποδείξεις ασφαλείας. 14.
Página 114
3. Σωστή χρήση Σύνδεση αναρρόφησης / σύνδεση πίεσης: ...........1,5“ σύνδεση σωλήνα H συσκευή είναι κατάλληλη για την άρδευση Στάθμη ηχητικής ισχύος L : ....102 dB πάρκων, λαχανόκηπων και κήπων, καθώς και Στάθμη ηχητικής πίεσης L : ..... 87 dB για...
Página 115
6. Χειρισμός 6.3 Aπενεργοποίηση του μοτέρ: • Βάλτε το διακόπτη ενεργοποίησης / απενεργοποίησης στη θέση „OFF“. Πριν την εκκίνηση του μοτέρ πρέπει να γεμιστεί • Κλείστε τη βαλβίδα βενζίνης. η αντλία μέσω του στομίου πλήρωσης (Εικ. 1/ αριθμ. 3) με υγρό μεταφοράς. Υπόδειξη: Συνιστάται...
Página 116
Να απορρίπτετε το μεταχειρισμένο λάδι Αριθμός ανταλλακτικού σύμφωνα με τις πρδιαγραφές. Θα βρείτε τις ισχύουσες τιμές και πληροφορίες στην ιστοσελίδα www.Einhell-Service.com 7.2.2 Φίλτρο αέρα Να καθαρίζετε τακτικά το φίλτρο του αέρα, αν χρειαστεί να αντικαθίσταται. 8. Διάθεση στα απορρίμματα και...
Página 117
Προσοχή! Η αντλία δεν επιτρέπεται να λειτουργεί στεγνά! Η ανατύπωση ή οποιασδήποτε άλλης μορφής αναπαραγωγή της τεκμηρίωσης ή άλλων δικαιολογητικών που αναφέρονται στα προϊόντα, ακόμη και αποσπασματικά, επιτρέπεται μόνο με ρητή συγκατάθεση της Einhell Germany AG. Mε επιφύλαξη τεχνικών τροποποιήσεων - 117 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 117...
Página 118
Ελλείψεις * δεν συμπεριλαμβάνονται υποχρεωτικά στο περιεχόμενο της συσκευασίας! Σε περίπτωση ελαττωμάτων ή σφαλμάτων σας παρακαλούμε να δηλώστε την περίπτωση στο ίντερνετ στο www.Einhell-Service.com. Προσέξτε να περιγράψετε με ακρίβεια το σφάλμα και απαντήστε στις ακόλουθες ερωτήσεις: • Λειτούργησε σωστά η συσκευή ή είχε από την αρχή κάποιο ελάττωμα? •...
Página 119
σχετικά με εξαρτήματα φθοράς, αναλώσιμα και εξαρτήματα που λείπουν, όπως παρουσιάζονται στις πληροφορίες σέρβις που περιλαμβάνονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Κεντρικό Service: Einhell Ελλάς Α.Ε. Θεσσαλονίκης 77-79 Ν. Φιλαδέλφεια Τ.Κ. 143 42 Τηλ. +30 210 2776871 Email: Einhell-GR@einhell.com - 119 - Anl_GC_PW_16_SPK9.indb 119...
Página 120
Emission No.: e9*2016/1628*2021/1068SHB2/P*31111*00 (EU)2016/426 Notifi ed Body: (EU)2016/425 2011/65/EU_(EU)2015/863 Standard references: EN 809; EN 55012; EN 61000-6-1 Einhell Germany AG · Wiesenweg 22 · D-94405 Landau/Isar Landau/Isar, den 09.11.2023 Andreas Weichselgartner/General-Manager Luo Yong/Product-Management First CE: 19 Archive-File/Record: NAPR030456 Art.-No.: 41.905.30 I.-No.: 21023...
Página 121
Champions Business Park, First Floor Unit 10, Arrowe Brook Rd, Upton, Wirral CH49 0AB, United Kingdom declare the conformity to UK standards and legislation was assessed for: Petrol Water Pump GC-PW 16 (Einhell) UK legislation Simple Pressure Vessels (Safety) Regulation...