EINHELL GC-TP 4622 Manual De Instrucciones Original

EINHELL GC-TP 4622 Manual De Instrucciones Original

Bomba periférica
Ocultar thumbs Ver también para GC-TP 4622:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

BR
Manual de instruções original
Bomba periférica
E
Manual de instrucciones original
Bomba periférica
GB
Original operating instructions
Peripheral Pump
Atenção!
Este manual de instruções foi criado para ambas às versões do aparelho: 127 V e 220 V.
Atenção!
O aparelho, no entanto foi desenvolvido somente para uma única voltagem: ou 127 V, ou 220 V.
Assim, verifi que a voltagem do mesmo antes de conectá-lo à tomada de energia elétrica.
8
South America
Anl_SA_GC_TP_4622_SPK8.indb 1
Anl_SA_GC_TP_4622_SPK8.indb 1
GC-TP 4622
09.10.2019 09:35:43
09.10.2019 09:35:43

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para EINHELL GC-TP 4622

  • Página 1 GC-TP 4622 Manual de instruções original Bomba periférica Manual de instrucciones original Bomba periférica Original operating instructions Peripheral Pump Atenção! Este manual de instruções foi criado para ambas às versões do aparelho: 127 V e 220 V. Atenção! O aparelho, no entanto foi desenvolvido somente para uma única voltagem: ou 127 V, ou 220 V.
  • Página 2 - 2 - Anl_SA_GC_TP_4622_SPK8.indb 2 Anl_SA_GC_TP_4622_SPK8.indb 2 09.10.2019 09:35:43 09.10.2019 09:35:43...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Índice 1. Instruções de segurança 2. Descrição da ferramenta e material fornecido 3. Utilização adequada 4. Dados técnicos 5. Antes de colocar em funcionamento 6. Operação 7. Substituição do cabo de ligação à rede 8. Limpeza e manutenção 9. Eliminação e reciclagem 10.
  • Página 4 Perigo! - Para reduzir o risco de ferimentos leia o manual de instruções As crianças não podem brincar com o aparelho. - 4 - Anl_SA_GC_TP_4622_SPK8.indb 4 Anl_SA_GC_TP_4622_SPK8.indb 4 09.10.2019 09:35:44 09.10.2019 09:35:44...
  • Página 5: Instruções De Segurança

    Atenção! Ao utilizar ferramentas, devem ser res- devido a influências externas, não repare o peitadas algumas medidas de segurança cabo! O cabo tem de ser substituído por um para prevenir acidentes e/ou danos. Portanto, novo. Este trabalho apenas pode ser executa- leia atentamente este manual de instruções.
  • Página 6: Material Fornecido

    • 2.2 Material fornecido Este aparelho não é indicado para a Com a ajuda da descrição do material, verifi que bombeamento de água potável. se o aparelho se encontra completo. Caso faltem peças, dirija-se no local onde adquiriu o aparelho, A máquina só...
  • Página 7: Antes De Colocar Em Funcionamento

    ferramenta elétrica podem ocorrer os aparelho. • seguintes perigos: O tubo de aspiração deve ser o mais curto 1. Lesões pulmonares, caso não seja utilizada possível, pois a potência de fluxo baixa com máscara de proteção para pó adequada. o aumento do comprimento do tubo. •...
  • Página 8: Operação

    • 6. Operação Não deixe cair água no aparelho, pois aumenta o risco de choque elétrico. • Coloque o aparelho sobre uma base sólida, 8.3 Manutenção plana e horizontal. • No interior do aparelho não existem quaisquer Enchendo a bomba com água. O enchimento peças que necessitem de manutenção.
  • Página 9: Plano De Localização De Falhas

    11. Plano de localização de falhas Avarias Causas Resolução O motor não - Não há tensão de rede - Verifi car a tensão trabalha - Roda da bomba bloqueada - o - Desmontar e limpar a bomba controlador de temperatura reagiu A bomba não aspira - A válvula de aspiração não está...
  • Página 10 Não descarte as ferramentas elétricas no lixo doméstico! A reprodução ou duplicação, mesmo que parcial, da documentação e dos anexos dos produtos, neces- sita de autorização expressa. AS FOTOS CONTIDAS NESTE MANUAL SÃO MERAMENTE ILUSTRATIVAS E PODEM NÃO RETRA- TAR COM EXATIDÃO A COR, ETIQUETAS E/OU ACESSÓRIOS. Sujeito a alterações técnicas sem aviso prévio.
  • Página 11 Peligro! - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños Este aparato podrá ser utilizado por niños a partir de 8 años y perso- nas cuyas capacidades estén limitadas física, sensorial o psíquica- mente, o que no dispongan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios siempre y cuando estén vigiladas o hayan recibido for- mación o instrucciones sobre el funcionamiento seguro del aparato y de los posibles peligros.
  • Página 12: Instrucciones De Seguridad

    • Peligro! Si el cable o el enchufe resultara dañado por Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una efecto de agentes externos, no está permitido serie de medidas de seguridad para evitar le- reparar el cable. El cable debe ser sustituido siones o daños.
  • Página 13: Volumen De Entrega

    2.2 Volumen de entrega as agresivas (ácidos, lejías, jugo de filtración Sirviéndose de la descripción del volumen de de silo, etc.), así como líquidos con sustanci- entrega, comprobar que el artículo esté completo. as abrasivas (arena). • Si faltase alguna pieza, dirigirse a nuestro Centro Este aparato no ha sido concebido para de servicio o a la tienda especializada más cerca- suministrar agua potable.
  • Página 14: Conexión Del Conducto De Presión

    • Colocar el conducto de aspiración de forma 5.3 Conexión eléctrica • ascendente entre la toma de agua y el apa- La conexión eléctrica se realiza mediante un rato. Es imprescindible evitar que el conducto enchufe de protección con descarga a tierra. quede colocado más arriba de la bomba, Protección mínima de 10 amperios.
  • Página 15: Mantenimiento, Limpieza Y Pedido De Piezas De Repuesto

    8. Mantenimiento, limpieza y pedido 10. Almacenamiento de piezas de repuesto • Guardar el aparato y sus accesorios en un lugar oscuro, seco y protegido de las heladas. El aparato requiere un mantenimiento mínimo. La temperatura de almacenamiento óptima No obstante, recomendamos realizar controles y se encuentra entre los 5 y los 30˚C.
  • Página 16: Plan Para Localización De Fallos

    11. Plan para localización de fallos Averías Causas Solución El motor no arranca - Falta tensión de red - Comprobar la tensión - La rueda de la bomba está bloque- - Desmontar la bomba y limpiarla ada, protección de sobretempe- ratura ha sido activada La bomba no aspira - La válvula de aspiración no está...
  • Página 17 No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Sólo está permitido copiar la documentación y documentos anexos del producto, o extractos de los mismos, con autorización expresa de iSC GmbH. Nos reservamos el derecho a realizar modifi caciones técnicas sin aviso prévio. - 17 - Anl_SA_GC_TP_4622_SPK8.indb 17 Anl_SA_GC_TP_4622_SPK8.indb 17...
  • Página 18 Danger! - Read the operating instructions to reduce the risk of injury. This equipment can be used by children of 8 years and older and by people with limited physical, sensory or mental capacities or those with no experience and knowledge if they are supervised or have re- ceived instruction in how to use the equipment safely and understand the dangers which result from such use.
  • Página 19: Safety Regulations

    Danger! vice agent. The alternating voltage specified When using the equipment, a few safety pre- on the rating plate must be the same as the cautions must be observed to avoid injuries and mains voltage. • damage. Please read the complete operating Never use the power cable to lift, transport or instructions and safety regulations with due care.
  • Página 20: Technical Data

    packaging and/or transportation braces (if The equipment is to be used only for its prescri- available). bed purpose. Any other use is deemed to be a • Check to see if all items are supplied. case of misuse. The user / operator and not the •...
  • Página 21: Electrical Connections

    6. Operation 5.1 Connecting the intake line • Fasten the suction hose (at least approx. 19 • mm (¾“) plastic hose with spiral reinforce- Install the equipment on a solid and level ment) to the suction connection (approx. 25,4 surface. •...
  • Página 22: Ordering Replacement Parts

    8.2 Ordering replacement parts: Please quote the following data when ordering replacement parts: • Type of machine • Article number of the machine • Identification number of the machine • Replacement part number of the part required 9. Disposal and recycling The equipment is supplied in packaging to pre- vent it from being damaged in transit.
  • Página 23: Troubleshooting Guide

    11. Troubleshooting guide Faults Cause Remedy Motor fails to start - No mains voltage - Check voltage - Pump rotor blocked -thermostat - Dismantle and clean pump switched off No intake - Intake valve not in water - Immerse intake valve in water - Pump chamber without water - Fill water into intake connection...
  • Página 24 Never place any electric power tools in your household refuse. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of the iSC GmbH. Subject to technical changes without prior notice.
  • Página 25 Pode encontrar as informações atuais em www.einhell.com.br. Para obtenção de informações do serviço de Assistência Técnica Credenciada da marca Einhell, aces- se o site www.einhell.com.br ou pelo telefone 0800 742 4220 ou através do seguinte e-mail: sac@einhell.com.br...
  • Página 26: Certificado De Garantia

    Certifi cado de garantia Estimado(a) cliente, A Einhell Brasil (Âncora), com sede na Av. Benedito Storani (Jardim Alves Nogueira), 1345 - San- ta Rosa - Vinhedo/SP - CEP: 13289-004, inscrita no CNPJ/MF sob nro.: 67.647.412/0004-31, I.E. 714.115.070.111, concede: (I) Exclusivamente no território brasileiro, garantia contratual, complementar à legal, conforme previsto no artigo 50 do Código de Defesa do Consumidor (Lei 8078/90), aos produtos por ela comercializados...
  • Página 27 SERVIÇO DE ATENDIMENTO AO CONSUMIDOR IDENTIFICAÇÃO DO CLIENTE COMPRADOR: Nome do comprador: Endereço: Telefone: Nome do Revendedor: Endereço: Nota Fiscal: Emitida em: Série: - 27 - Anl_SA_GC_TP_4622_SPK8.indb 27 Anl_SA_GC_TP_4622_SPK8.indb 27 09.10.2019 09:35:45 09.10.2019 09:35:45...
  • Página 28 Dados técnicos (220 V) Ligação à rede ......220 V ~ 60 Hz Potência ..........460 Watt Vazão máx..........2250 l/h Altura manométrica máx......37 m Pressão máx. produzida ..0,37 MPa (3,7 bar) Altura máx. de aspiração ....... 0 m Ligação de pressão ..
  • Página 29 ** Valido si el cliente realiza la Puesta en Marcha gratuita para los productos con motor a explosión EINHELL Argentina S.A. garantiza al comprador en un service autorizado Einhell. Para averiguar el original el buen funcionamiento de esta unidad, service autorizado más próximo, comuníquese al por el término de 24 meses, comenzando desde...
  • Página 30 4º) Verifi car que la tensión de la línea eléctrica corresponda a 220 V 50 Hz, corriente alterna. EINHELL Argentina S.A. no se responsabiliza por daños y/o deterioros que eventualmente se pue- den ocasionar a terceros. En ningún caso EIN- HELL Argentina S.A.
  • Página 31: Características Técnicas

    Características técnicas Tensión de red ......230 Vca 50 Hz Potência nominal ........ 460 vatios Caudal de transporte máx.......2250 l/h Altura de presión máx......... 37 m Presión de elevación máx..0,37 MPa (3,7 bar) Altura máx. de aspiración ......0 m Toma de presión ..........
  • Página 32 Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. Einhell Chile S.A. Puerto Madero 9710 ofi cina A13, Pudahuel, Santiago, Chile.
  • Página 33 Características técnicas Tensión de red ......230 V ~ 50 Hz Potência nominal ........ 460 vatios Caudal de transporte máx.......2250 l/h Altura de presión máx......... 37 m Presión de elevación máx..0,37 MPa (3,7 bar) Altura máx. de aspiración ......0 m Toma de presión ..........
  • Página 34: Garantía Limitada Einhell

    1. Considere, el servicio de atención en garantía es gratuito. 2. El usuario debe acudir directamente a la red de Centros de Servicio Einhell para atención de garantías y reparaciones, allí encontrará asesoría adecuada y profesional, en caso de requerir información detallada lo invitamos a consultar:...
  • Página 35 Colombia Ecuador Guayaquil Einhell Colombia S.A.S. Pino Aristata S.A. Dirección Bodega: Tulcán 403 y Luis Urdaneta KM 3,8 VIA FUNZA-SIBERIA Teléfono: (593) (04) 2288000 / (593) 987 444 444 PARQUE INDUSTRIAL EL TREBOL servicio_einhell@pinoaristata.com.ec BODEGA 7A MUNICIPIO DE FUNZA- CUNDINAMARCA Quito Teléfono: (1) 443 16 20...
  • Página 36 Características técnicas Tensión de red ......120 V ~ 60 Hz Potência nominal ........ 460 vatios Caudal de transporte máx.......2250 l/h Altura de presión máx......... 37 m Presión de elevación máx..0,37 MPa (3,7 bar) Altura máx. de aspiración ......0 m Toma de presión ..........
  • Página 37 Características técnicas Tensión de red ......220 V ~ 60 Hz Potência nominal ........ 460 vatios Caudal de transporte máx.......2250 l/h Altura de presión máx......... 37 m Presión de elevación máx..0,37 MPa (3,7 bar) Altura máx. de aspiración ......0 m Toma de presión ..........
  • Página 38 - 38 - Anl_SA_GC_TP_4622_SPK8.indb 38 Anl_SA_GC_TP_4622_SPK8.indb 38 09.10.2019 09:35:45 09.10.2019 09:35:45...
  • Página 39 - 39 - Anl_SA_GC_TP_4622_SPK8.indb 39 Anl_SA_GC_TP_4622_SPK8.indb 39 09.10.2019 09:35:45 09.10.2019 09:35:45...
  • Página 40 EH 10/2019 (01) Anl_SA_GC_TP_4622_SPK8.indb 40 Anl_SA_GC_TP_4622_SPK8.indb 40 09.10.2019 09:35:45 09.10.2019 09:35:45...

Tabla de contenido