Kobalt KST 2224B-03 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para KST 2224B-03:

Publicidad

Enlaces rápidos

WARNING
Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may
result in electric shock, fire and/or serious injury.
ATTACH YOUR RECEIPT HERE
Serial Number
Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer
service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST,
Monday - Friday.
PH18597
ITEM #1157557/1137837/0856457
BRUSHLESS
STRING TRIMMER
MODEL #KST 2224B-03
Purchase Date
Español p. 19

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kobalt KST 2224B-03

  • Página 1 ITEM #1157557/1137837/0856457 BRUSHLESS STRING TRIMMER MODEL #KST 2224B-03 Español p. 19 WARNING Read all safety warnings and instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury. ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS Product Specifications ..................2 Package Contents .................... 3 Safety Information .................... 4 Preparation ....................... 7 Assembly Instructions ..................8 Operating Instructions ..................11 Care and Maintenance ................... 16 Troubleshooting....................16 Warranty ......................17 PRODUCT SPECIFICATIONS COMPONENT SPECIFICATION Rated voltage 24 V d.c.
  • Página 3: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION PART DESCRIPTION Lock-off button Adjusting lever Variable-speed trigger switch Screw knob Rear handle Guard hinge Line-cutting blade Trimmer shaft Screws (2) Trimmer head Hex wrench Bump knob Bolts (2) Front-assist handle Plain washer (2) WARNING • Remove the tool from the package and examine it carefully. Inspect the tool carefully to make sure that no breakage or damage occurred during shipping.
  • Página 4: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. WARNING •...
  • Página 5 SAFETY INFORMATION Some of the following symbols may be used on this tool. Please study them and their meaning. Proper interpretation of these symbols will allow you to operate the tool better and more safely. SYMBOL DEFINITION SYMBOL DEFINITION Volts No-load Speed Amps Revolutions per Minute...
  • Página 6 SAFETY INFORMATION • Maintain appliance with care - Keep cutting edge sharp and clean for best performance and to reduce the risk of injury. Follow instructions for lubricating and changing accessories. Keep handles dry, clean, and free from oil and grease. •...
  • Página 7: Preparation

    SAFETY INFORMATION • To reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder or on any other insecure support. Never hold the cutting attachment above waist height. • Do not operate the trimmer in gaseous or explosive atmospheres. Motors in these appliances normally spark, and the sparks might ignite fumes.
  • Página 8: Assembly Instructions

    ASSEMBLY INSTRUCTIONS This product requires assembly. To reduce the risk of injury to persons, never operate without guards in place. The guard must always be on the tool to protect the user. 1. Unfolding the Shaft WARNING • In order to avoid pinching your hands or fingers, do not hold the shaft at the joints.
  • Página 9 ASSEMBLY INSTRUCTIONS holes in the base of the shaft. Lock the guard in place by tightening the two screws (M) with a Phillips screwdriver (not included). 3. Mounting the Front-Assist Handle WARNING • Always remove the battery pack from the product when you are assembling parts, making adjustments, cleaning, or when the product is not in use.
  • Página 10 ASSEMBLY INSTRUCTIONS 4. To Attach/Remove Battery Pack To Attach Battery Pack a. Make sure that the switch is in the OFF position. b. Align the raised portion on the battery pack (not included) with the grooves on the bottom of the tool, then slide the battery pack onto the tool as shown.
  • Página 11: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS 5. Holding the String Trimmer WARNING • Dress properly to reduce the risk of injury when operating this tool. Do not wear loose clothing or jewelry. Wear eye and ear/hearing protection. Wear heavy, long pants, boots and gloves. Do not wear short pants or sandals or go barefoot.
  • Página 12 OPERATING INSTRUCTIONS 7. Using the String Trimmer Check for damaged/worn parts before each use Direction of rotation WARNING • To prevent serious personal injury, remove the battery pack from the tool before servicing, cleaning, changing attachments or removing material from the unit. Check the bump head, guard (K) and front-assist handle (H) and replace any parts that are cracked, warped, bent, or damaged in any away.
  • Página 13 OPERATING INSTRUCTIONS • Slowly move the trimmer into and out of the area being cut, maintaining the cutting head position at the desired cutting height. This movement can be either a forward-backward motion or a side-to-side motion. Cutting shorter lengths produces best results. •...
  • Página 14 OPERATING INSTRUCTIONS 8. Line Replacement NOTICE: Always use triangle-shaped twisted nylon cutting line with a size that does not exceed 0.08 in. (2.0 mm). Using line other than that specified may cause the string trimmer to overheat or become damaged. WARNING •...
  • Página 15 OPERATING INSTRUCTIONS h. Align the notches of the spool from which the lines protrude with the eyelets in the spool retainer and position the spool in the retainer (Fig.8d). Holding the spool and spool retainer, grasp one end of the line and pull it to release the line from the notch in the eyelet (Fig.
  • Página 16: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE All maintenance should only be carried out by a qualified service technician. Before cleaning or performing any maintenance, remove battery from the tool. For safe and proper operation, always keep the tool and its ventilation slots clean. Cleaning Always use only a soft, dry cloth to clean your string trimmer;...
  • Página 17: Warranty

    WARRANTY For 5 years from the date of purchase, this product is warranted for the original purchaser to be free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage due to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of use.
  • Página 19 ARTÍCULO #:1157557/1137837/0856457 ORILLADORA SIN CEPILLOS Modelo #: KST 2224B-03 ADVERTENCIA Lea todas las advertencias de seguridad y las instrucciones. El incumplimiento de las advertencias y las instrucciones podría provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro...
  • Página 20 ÍNDICE Especificaciones del producto................ 20 Contenido del paquete ................... 21 Información de seguridad ................22 Preparación ....................25 Instrucciones de ensamblaje ................26 Instrucciones de funcionamiento ..............29 Cuidado y mantenimiento ................34 Solución de problemas ................... 35 Garantía ......................35 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO COMPONENTE ESPECIFICACIONES...
  • Página 21: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN PIEZA DESCRIPCIÓN Botón de bloqueo-apagado Palanca de ajuste Interruptor de gatillo de Perilla con tornillo velocidad variable Manija posterior Protector bisagra Hoja para corte de hilo Eje de la orilladora Tornillos (2) Cabezal de orilladora Llave hexagonal Perilla para golpeteo Pernos (2)
  • Página 22 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar u operar este producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al departamento de servicio al cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a viernes de 8 a. m. a 8 p.m., hora estándar del Este. ADVERTENCIA •...
  • Página 23 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Algunos de los siguientes símbolos pueden aplicarse al uso de esta herramienta. Obsérvelos y aprenda su significado. La interpretación correcta de estos símbolos le permitirá utilizar la herramienta de manera eficaz y segura. SÍMBOLO DEFINICIÓN SÍMBOLO DEFINICIÓN Voltios Velocidad sin carga Amperios...
  • Página 24 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Esté alerta: preste atención a lo que está haciendo. Use el sentido común. No use el electrodoméstico si está cansado. • Mantenga los protectores en su lugar y en buenas condiciones de funcionamiento. • Mantenga las manos y los pies alejados del área de corte. •...
  • Página 25 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No abra ni mutile la batería. El electrolito liberado es corrosivo y puede dañar los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se ingiere. • Tenga cuidado cuando manipule baterías para no hacer cortocircuito en estas con los materiales conductores, como anillos, brazaletes y llaves.
  • Página 26 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. PREPARACIÓN Conozca su orilladora Este producto debe ensamblarse antes del uso. Extraiga la herramienta de la caja cuidadosamente y colóquela sobre una superficie de trabajo uniforme. Antes de intentar usar la orilladora, familiarícese con todas sus características de operación y requisitos de seguridad.
  • Página 27 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE Este producto requiere de ensamblado. Para reducir el riesgo de lesiones a personas, no use la herramienta si los protectores no están en su lugar. El protector siempre debe estar en la herramienta para proteger al usuario. 1.
  • Página 28 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 2. Montaje del protector ADVERTENCIA • Siempre use guantes cuando monte o reemplace el protector. Tenga cuidado con la hoja del protector y evite que sus manos se lesionen con la hoja. • Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando no esté...
  • Página 29 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 3. Montaje de la manija delantera ADVERTENCIA • Siempre retire el paquete de baterías del producto cuando no esté en uso o cuando esté ensamblando las piezas, realizando ajustes o limpiándolo. a. Retire el paquete de baterías (no incluido) de la orilladora.
  • Página 30 INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE 4. Cómo fijar y retirar el paquete de baterías Para fijar el paquete de baterías a. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición OFF. b. Alinee la parte elevada del paquete de baterías (no incluido) con las ranuras de la parte inferior de la herramienta y luego deslice el paquete de baterías sobre la herramienta, como lo muestra la imagen.
  • Página 31 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 5. Cómo sostener la orilladora ADVERTENCIA • Use ropa adecuada para reducir el riesgo de lesiones cuando use esta herramienta. No use ropa holgada ni joyas. Use protección para los ojos y las orejas. Use pantalones largos y pesados, botas y guantes.
  • Página 32 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 7. Uso de la orilladora Cómo verificar si hay piezas dañadas o Dirección de desgastadas antes de cada uso la rotación ADVERTENCIA • Para evitar lesiones personales graves, retire el paquete de baterías de la herramienta antes de realizarle mantenimiento, limpiarla, cambiarle accesorios o retirarle materiales de la unidad.
  • Página 33 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO • La altura de corte se determina según la distancia del hilo de corte a la superficie del césped. • El césped de más de 8 pulgadas (200 mm) debe cortarse desde la parte superior hacia la inferior en pequeños incrementos para evitar el desgaste prematuro del hilo o el arrastre del motor.
  • Página 34 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 8. Reemplazo de hilo AVISO: Siempre use hilo de corte de nailon torcido triangular de un tamaño que no supere las 0,08 pulgadas (2 mm). El uso de hilos diferentes de los especificados puede ocasionar que la orilladora se sobrecaliente o se dañe.
  • Página 35 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO h. Alinee las muescas del carrete de donde sobresalen los hilos con los ojales del retenedor del carrete y ubique el carrete en el retenedor (Fig. 8d). Sosteniendo el carrete y el retenedor del carrete, sujete un extremo del hilo y jálelo para liberar el hilo de la muesca del ojal (Fig.
  • Página 36 CUIDADO Y MANTENIMIENTO Todas las tareas de mantenimiento deben estar a cargo únicamente de un técnico de servicio calificado. Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, retire la batería de la herramienta. Para un uso seguro y adecuado, siempre mantenga limpias la herramienta y sus ranuras de ventilación.
  • Página 37 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ADVERTENCIA: • Coloque el interruptor en la posición OFF y retire el paquete de baterías de la herramienta antes de realizar cualquier procedimiento de solución de problemas. PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA La herramienta La capacidad de la batería Cargue el paquete de baterías.
  • Página 38 ITEM # 0761710/0672825/0672826/0854724/ 0790022/1166615/1137837/0856455/0856457 EXTENDED RUN LITHIUM-ION BATTERY MODEL #KB 424-03 Español p. 11 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. JW18122...
  • Página 39: Product Specifications

    TABLE OF CONTENTS Product Specifications ........2 Package Contents .
  • Página 40 PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION Battery-release buttons Power-indicator button Power indicator Electrical contacts WARNING • Remove the battery pack from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any packaging material until all parts have been examined. •...
  • Página 41 SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. Know the Tool To operate this battery pack, carefully read this manual and all labels affixed to the battery pack before using it.
  • Página 42 SAFETY INFORMATION • Know your power tool. Read the operator’s manual carefully. Learn the tool’s applications and limitations, as well as the specific potential hazards related to this tool. Following this rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious injury. •...
  • Página 43 SAFETY INFORMATION • Under extreme usage or temperature conditions, battery leakage may occur. If liquid comes in contact with your skin, wash immediately with soap and water, then neutralize with lemon juice or vinegar. If liquid gets in your eyes, flush them with clean water for at least 10 minutes, then seek immediate medical attention.
  • Página 44 OPERATING INSTRUCTIONS 1. Power Indicator This lithium-ion battery pack is equipped with a power indicator that displays the battery pack’s charge status. Press the power-indicator button (B) to display the LED lights in the power indicator (C). The LED lights will stay lit for approximately 5 seconds.
  • Página 45 OPERATING INSTRUCTIONS Low Capacity Warning If one LED of the power indicator (C) begins to flash, the battery pack is charged to less than 20% of its capacity and should be recharged. Unlike other types of battery packs, lithium-ion battery packs deliver fade-free power for their entire run time.
  • Página 46 OPERATING INSTRUCTIONS 2. Cold Weather Operation This lithium-ion battery pack will provide optimal performance in temperatures between 32°F (0°C) and 104°F (40°C). When the battery pack is very cold, it may “pulse” for the first minute of use to warm itself. Put the battery pack on a tool and use the tool in a light application.
  • Página 47 CARE AND MAINTENANCE All maintenance should only be carried out by a qualified service technician. Dispose of used battery packs promptly. Keep battery packs away from children. Do not disassemble battery packs and do not dispose of them in fire. Cleaning Before cleaning or performing any maintenance, remove the battery pack from the tool.
  • Página 48 ARTÍCULO # 0761710/0672825/0672826/0854724/ 0790022/1166615/1137837/0856455/0856457 BATERÍA DE LITIO-IÓN CON MAYOR TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO MODELO #KB 424-03 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a viernes de 8 a.m.
  • Página 49 ÍNDICE Especificaciones del producto ......12 Contenido del paquete ....... . . 13 Información de seguridad .
  • Página 50 CONTENIDO DEL PAQUETE PIEZA DESCRIPCIÓN Botones de liberación de la batería Botón indicador de encendido Indicador de alimentación Contactos eléctricos ADVERTENCIA • Retire el paquete de baterías del paquete y examínelo con cuidado. No deseche la caja ni ningún material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas.
  • Página 51 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda por completo este manual antes de intentar ensamblar u operar este producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a jueves de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
  • Página 52 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendios, lesiones personales y daños al producto por un cortocircuito, nunca sumerja la herramienta, el paquete de baterías ni el cargador en líquidos ni permita que los líquidos ingresen a estos. Los líquidos corrosivos o conductores, como el agua de mar, algunos productos químicos industriales y el blanqueador o los productos que contienen blanqueador, pueden generar un cortocircuito.
  • Página 53: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Las baterías emanan gas hidrógeno y pueden explotar en la presencia de una fuente de ignición, como una luz piloto. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, nunca utilice un producto inalámbrico en la presencia de una llama abierta. La explosión de una batería puede lanzar desechos y químicos.
  • Página 54: Preparación

    PREPARACIÓN Información acerca del paquete de baterías Antes de intentar usar el paquete de baterías, familiarícese con todas sus características de operación y requisitos de seguridad. ADVERTENCIA • No intente modificar el paquete de baterías ni crear accesorios que no estén recomendados para utilizar con este paquete de baterías.
  • Página 55: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Indicador de alimentación Este paquete de baterías de litio-ión está equipado con un indicador de alimentación que muestra el estado de la carga del paquete de baterías. Presione el botón indicador de alimentación (B) para mostrar las luces de bombilla LED en el indicador de alimentación (C).
  • Página 56 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Advertencia de poca capacidad Si una bombilla LED del indicador de alimentación (C) comienza a destellar, el paquete de baterías está cargado con menos del 20% de su capacidad y se debe volver a cargar. A diferencia de otros paquetes de baterías, los paquetes de baterías de litio-ión entregan una fuerza que no decae durante todo su funcionamiento.
  • Página 57 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 2. Uso en clima frío El paquete de baterías de litio ión proporcionará un rendimiento óptimo en un ambiente con temperaturas entre 0 °C (32 °F) y 40 °C (104 °F). Cuando el paquete de baterías está muy frío, puede que “pulse”...
  • Página 58: Cuidado Y Mantenimiento

    CUIDADO Y MANTENIMIENTO Todos los mantenimientos se deben realizar únicamente por un técnico de servicio calificado. Deseche de inmediato los paquetes de baterías usados. Mantenga los paquetes de baterías alejados de los niños. No desensamble ni incinere los paquetes de baterías. Limpieza Antes de limpiar o realizar cualquier mantenimiento, retire el paquete de baterías de la herramienta.
  • Página 61 Impreso en China...
  • Página 62 ITEM #0672826/0672827/0672823/0672824/0790022/0790024/ 0854723/0854724/0854725/1137837/0971228/0856455/0856457 LITHIUM-ION CHARGER MODEL #KRC 2445-03 Español p. 15 ATTACH YOUR RECEIPT HERE Serial Number Purchase Date Questions, problems, missing parts? Before returning to your retailer, call our customer service department at 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. AB15783...
  • Página 63: Product Specifications

    TABLE OF CONTENTS Product Specifications ........2 Package Contents .
  • Página 64: Package Contents

    PACKAGE CONTENTS PART DESCRIPTION Electric contacts Green LED charge indicator Red LED charge indicator WARNING • Remove the tool from the package and examine it carefully. Do not discard the carton or any packaging material until all parts have been examined. •...
  • Página 65: Safety Information

    SAFETY INFORMATION Please read and understand this entire manual before attempting to assemble or operate this product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at 1-888-3KOBALT, 8 a.m. - 8 p.m., EST, Monday - Friday. Know the Tool To operate this tool, carefully read this manual and all labels affixed to the charger before using it.
  • Página 66 SAFETY INFORMATION CAUTION • To reduce the risk of electric shock or damage to the charger and battery, charge only those rechargeable batteries specifically designated on your charger’s label. Other types of batteries may burst, causing personal injury or damage. •...
  • Página 67 SAFETY INFORMATION • An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of an improper extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If an extension cord must be used, make sure that: • The pins on the plug of extension cord are the same number, size and shape as those of the plug on charger.
  • Página 68 SAFETY INFORMATION • Risk of electric shock. Do not touch the uninsulated portion of output connector or uninsulated battery terminal. • Save these instructions. Refer to them frequently and use them to instruct others who may use this tool. If you loan this tool to someone else, also loan these instructions to them to prevent misuse of the product and possible injury.
  • Página 69 SAFETY INFORMATION FCC Statement • This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: • This device may not cause harmful interference. • This device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 70: Preparation

    PREPARATION Know Your Battery Charger Before attempting to use the battery charger, familiarize yourself with all of its operating features and safety requirements. WARNING • Do not allow familiarity with the battery charger to cause carelessness. Remember that one careless moment is enough to cause severe injury.
  • Página 71: Operating Instructions

    OPERATING INSTRUCTIONS 1. To Charge a Battery Pack NOTICE: Battery packs are shipped in a low charge condition to prevent possible problems. Before using it the first time, fully charge the battery pack. Refer to the operating manual for your battery pack to determine charging times.
  • Página 72 OPERATING INSTRUCTIONS NOTICE: • The battery pack will fully charge, but will not overcharge, if left on the charger. • The charger may warm with several continuous charge cycles. This is part of the normal operation of the charger. Always charge the battery pack in a well-ventilated area.
  • Página 73 OPERATING INSTRUCTIONS 3. Wall-mount holes The charger has hanging holes for convenient storage. Install screws in the wall 2.25 inches apart. Use screws sufficiently strong to hold the combined weight of the charger and battery pack. CARE AND MAINTENANCE All maintenance should only be carried out by a qualified service organization.
  • Página 74 3-YEAR HASSLE-FREE WARRANTY For 3 years from date of purchase the charger is warranted for the original purchaser to be free from defects in material and workmanship. This guarantee does not cover damage due to abuse, normal wear, improper maintenance, neglect, unauthorized repair/alteration, or expendable parts and accessories expected to become unusable after a reasonable period of use.
  • Página 75 Printed in China...
  • Página 76 ARTÍCULO #0672826/0672827/0672823/0672824/0790022/0790024/ 0854723/0854724/0854725/1137837/0971228/0856455/0856457 CARGADOR DE LITIO IÓN MODELO #KRC 2445-03 ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ Número de serie Fecha de compra ¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT (1-888-356-2258), de lunes a viernes de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
  • Página 77: Índice

    ÍNDICE Especificaciones del producto ......16 Contenido del paquete ....... . . 17 Información de seguridad .
  • Página 78: Contenido Del Paquete

    CONTENIDO DEL PAQUETE ADVERTENCIA • Retire la herramienta del paquete y examínela con cuidado. No deseche la caja ni ningún material de embalaje hasta después de examinar todas las piezas. • Si falta alguna pieza o si alguna pieza está dañada, no fije el paquete de baterías ni use la herramienta hasta reparar o reemplazar la pieza.
  • Página 79 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Lea y comprenda este manual por completo antes de intentar ensamblar u operar este producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Departamento de Servicio al Cliente al 1-888-3KOBALT, de lunes a jueves de 8 a.m. a 8 p.m., hora estándar del Este.
  • Página 80 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD PRECAUCIÓN • Para reducir el riesgo de descarga eléctrica o daño al cargador o a la batería, cargue solo las baterías recargables designadas específicamente en la etiqueta de su cargador. Otros tipos de baterías podrían quemarse, lo que puede provocar lesiones personales o daños al producto.
  • Página 81 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • No se debe utilizar una extensión eléctrica a menos que sea absolutamente necesario. El uso de una extensión eléctrica inapropiada podría causar riesgo de incendio y de descarga eléctrica. Si es necesario utilizar una extensión eléctrica, asegúrese de lo siguiente: •...
  • Página 82 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD • Desenchufe el cargador del tomacorriente antes de realizar cualquier mantenimiento o limpieza, para así disminuir el riesgo de descarga eléctrica. • Desconecte el cargador del suministro de electricidad cuando no esté en uso. Esto reducirá el riesgo de una descarga eléctrica o daño del cargador en caso de que caigan artículos de metal dentro de la abertura.
  • Página 83: Información De Seguridad

    INFORMACIÓN DE SEGURIDAD Declaración de FCC • Este dispositivo cumple con la sección 15 de las normas de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: • Este dispositivo no debe causar interferencia perjudicial. • Este dispositivo deberá aceptar cualquier interferencia recibida, entre otras la interferencia que pudiese causar la operación no deseada.
  • Página 84: Preparación

    PREPARACIÓN Información acerca del cargador de batería Antes de intentar usar el cargador de la batería, familiarícese con todas sus características de operación y requisitos de seguridad. ADVERTENCIA • No permita que la familiaridad con el cargador de batería disminuya su nivel de responsabilidad frente al producto. Recuerde que un momento de descuido es suficiente para causar lesiones graves.
  • Página 85: Instrucciones De Funcionamiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 1. Cómo cargar un paquete de baterías AVISO: Los paquetes de baterías se envían con una carga baja para evitar posibles problemas. Antes de usarlo por primera vez, debe cargar el paquete de baterías por completo. Consulte el manual de funcionamiento del paquete de baterías para determinar los tiempos de carga.
  • Página 86 INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO AVISO: • El paquete de baterías se cargará por completo, pero no se sobrecargará si se deja en el cargador. • El cargador se debe entibiar con varios ciclos continuos de carga. Esto es parte del funcionamiento normal del cargador. Siempre cargue el paquete de baterías en un área bien ventilada.
  • Página 87: Cuidado Y Mantenimiento

    INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO 3. Orificios para instalación en pared El cargador cuenta con orificios para colgar que facilitan el almacenaje. Coloque tornillos en la pared a una distancia de 5,71 cm entre ellos. Use tornillos lo suficientemente fuertes para que sostengan el peso combinado del cargador y el paquete de baterías.
  • Página 88 3 AÑOS DE GARANTÍA SIN PROBLEMAS El cargador está garantizado contra defectos de fabricación en materiales y mano de obra por 3 años desde la fecha de compra para el comprador original. Esta garantía no cubre daños por el abuso, desgaste normal, mantenimiento inadecuado, negligencia, reparación/alteración no autorizada o piezas fungibles y accesorios que se esperan que sean inutilizables después de un período de uso razonable.

Tabla de contenido