Descargar Imprimir esta página

Mantenimiento - Delta 536-DST Guia De Inicio Rapido

Llaves monocontrol de montura de centro para lavamanos
Ocultar thumbs Ver también para 536-DST:

Publicidad

Maintenance
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove and clean Aerator (1) with supplied
wrench (2), or
B. SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace
valve cartridge (3). When reinstalling parts,
make sure bonnet nut (5) is tightened securely
with a wrench.*
If faucet leaks from under handle:
Remove handle and unthread trim cap (4). Using
a wrench, ensure bonnet nut (5) is tight.
Entretien
Si le débit du robinet est très faible :
A. Enlevez l'aérateur (1) à l'aide de l'outil fourni
(2) et nettoyez-le, ou
B. FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION.
Remplacez la cartouche de la soupape (3).
Usando una llave de tuercas, asegúrese que
la tuerca tapa (5) esté apretada.*
Si le robinet fuit par le dessous de la manette :
Enlevez la manette et embase (4). À l'aide
d'uneclé, assurez-vous que l'écrou-chapeau (5)
est serré.*

Mantenimiento

Si la llave de agua exhibe muy poco flujo:
A. Quite la limpie el aereador (1) con la llave
de tuerca incluida (2), o
B. CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.
Cambie el cartucho de la válvula (3). Sando
una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca
tapa (5) esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración por
debajo de la manija:
Quite la manija y casquillo (4). Usando una llave
de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa (5)
esté apretada.*
4
5
3
1
2
If leak persists: SHUT OFF WATER SUPPLIES.
Replace valve cartridge (3). When reinstalling
parts, make sure bonnet nut (5) is tightened
securely with a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet: SHUT OFF
WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (3).
When reinstalling parts, make sure bonnet nut
(5) is tightened securely with a wrench.*
Si la fuite persiste : COUPEZ L'ARRIVÉE D'EAU.
Remplacez la cartouche de la soupape (3). Usando
una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca tapa
(5) esté apretada.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec : COUPEZ
L'ARRIVÉE D'EAU. Remplacez la cartouche (3).
Usando una llave de tuercas, asegúrese que la
tuerca tapa (5) esté apretada.*
Si la filtración persiste : CIERRE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Cambie el cartucho
de la válvula (3). Usando una llave de tuercas,
asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada.*
Si la llave de agua tiene una filtración desde
la salida del surtidor : CIERRE LOS SUMINIS-
TROS DE AGUA. Cambie el cartucho de la
válvula (3). Sando una llave de tuercas,
asegúrese que la tuerca tapa (5) esté apretada.*
Page 2
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet
nut with a wrench could result in water damage.
Note: Do not attempt to disassemble cartridge (3).
There are no repairable parts inside.
* MISE EN GARDE : L'omission de bien serrer
l'écrou-chapeau peut entraîner une fuite
d'eau et des dommages.
Note : N'essayez pas de démonter la cartouche (3).
Il n'y a aucune pièce réparable à l'intérieur.
* AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa
con una llave de tuercas pudiera resultar en
daño por agua.
Nota: No procure desmontar el cartucho (3). No
hay piezas reparables adentro.
210373 Rev. A

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

536-tp-dst537-tp-dst