Descargar Imprimir esta página

Delta 536-DST Guia De Inicio Rapido página 4

Llaves monocontrol de montura de centro para lavamanos
Ocultar thumbs Ver también para 536-DST:

Publicidad

2
Standard Connections
Branchements Standard
Conexiones Estándares
2
3
4
Standard Connections
Ensure all fittings and end connections are
free of debris. Faucet fittings (1) are 3/8"
compression, with ends coloured red for hot
and blue for cold. Loop tubing (2) if it is too
long. Note: Recommended tubing mini-
mum bend diameter is 8". Secure metal
nut (3) on faucet tube to supply valve conn-
ection (4) and hand tighten, then tighten one
additional turn with wrench. DO NOT
OVERTIGHTEN. Repeat for other tube.
WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water line connections.
Branchements Standard
Assurez-vous que tous les raccords sont
exempts de corps étrangers. Le branchement
est effectué au moyen de raccords de robinet-
terie (1) 3/8 po à compression. L'extrémité du
raccord d'eau chaude est rouge et celle du
raccord d'eau froide est bleue. Faites une
boucle avec le tube (2) s'il est trop long. Note :
Le diamètre minimal de la courbure doit
être d'au moins 8 po. Vissez l'écrou métal-
lique (3), qui se trouve sur le tube du robinet,
sur le raccord du robinet d'alimentation (4) et
serrez-le à la main, puis faites un tour supplé-
mentaire avec une clé. PRENEZ GARDE DE
TROP SERRER. Raccordez l'autre tube de
la même manière. MISE EN GARDE :
N'utilisez pas de pâte à joint ni d'autres
produits d'étanchéité sur les raccords de
tuyauterie.
Conexiones Estándares
Asegúrese que todos los accesorios y las
conexiones finales estén libres de residuos.
Los accesorios (1) son de compresión de 3/8",
con los extremos de color rojo para el agua
caliente y azul par al agua fría. Enlace las
tuberías (2) si es muy larga. Nota: La curva
mínima recomendada es de 8" de diámetro.
Fije la tuerca de metal (3) en el tubo de la llave
de agua a la conexión (4) y apriete a mano,
luego apriete con una vuelta adicional con una
llave de tuercas. NO APRIETE DEMASIADO.
Repita con el otro tubo. AVISO: No use
compuesto para tuberías u otros selladores
en las conexiones de la tubería de agua.
3
1
3
1
4
Custom Fit Connections
NOTICE: If you determine the PEX supply tubing
for this faucet is too long and must be shorter
to create an acceptable installation, be sure to
read the instructions and plan ahead. When
cutting the supply tubing, the installer accepts
the responsibility to do so in a way that allows
a leak-free joint to be created. Delta is not res-
ponsible for tubing that is cut too short or cut
in a way that will not allow for a leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952
sleeves supplied with model and nuts included on
supply lines. Tube cut must be straight. See
plastic sleeve installation instructions found in
RP50952 and included in this document (page 2)
for more information.
Secure metal nut (1) on faucet tube to supply valve
connection (2) and hand tighten, then tighten an
additional 2 turns with wrench. DO NOT OVER-
TIGHTEN. Repeat for other tube.
Branchements Spéciaux
NOTIFICATION : Si le tube d'alimentation en PEX
de ce robinet est trop long et doit être raccourci,
lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir.
Vous devez couper le tube de manière à obtenir un
joint étanche. Delta n'accepte aucune responsa-
bilité si le tube a été coupé trop court ou d'une
manière qui empêche le joint d'être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous devez
utiliser les manchons RP50952 fournis avec le robinet
et les écrous qui se trouvent sur les arrivées d'eau. Le
tube doit être coupé d'équerre. Pour obtenir plus de
renseignements, veuillez consulter les instructions
d'installations des manchons en plastique qui se
trouvent dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans
le présent document (page 2).
Vissez l'écrou métallique (1), qui se trouve sur le tube
du robinet, sur le raccord du robinet d'alimentation (2)
et serrez-le à la main, serrez alors les 2 tours addi-
tionnels avec la clé. PRENEZ GARDE DE TROP
SERRER. Raccordez l'autre tube de la même manière.
Conexiones Especiales
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para
el suministro de agua para esta llave de agua es
muy larga y debe recortarse para crear una instal-
ación aceptable, asegúrese leer las instrucciones
y planifique de antemano. Cuando corte la tubería
de suministro el instalador acepta la responsabil-
idad de hacerlo de una manera que permite crear
una articulación sin filtraciones. Delta no se
responsabiliza por las tuberías que se han cortado
demasiado cortas o cortadas de una manera que
no permite una articulación libre de filtración.
Para instalaciones hechas a la medida, usted debe
usar mangas RP50952 incluidas con el modelo y las
tuercas incluidas en las tuberías de suministro. El
corte del tubo debe ser recto. Vea las instrucciones
para la instalación de la manga plástica incluida con
el RP50952 y para más información incluida en este
documento (página 2).
Fije la tuerca de metal (1) en la tubería de la llave
de agua/grifo a la conexión de la válvula de
suministro (2) y apriete a mano, entonces apriete
las 2 vueltas adicionales con la llave. NO APRIETE
DEMASIADO. Repita con la otra tubería.
Custom Fit Connections
Branchements Spéciaux
Conexiones Especiales
OR
OU
O
4
Page 4
1
2
1
2
Potential Problems and Remedies
● Tubing is not cut perpendicular to the axis of
the tube: carefully make an additional cut, being
careful not to cut the tube too short.
● Tubing is cut too short: buy a coupling union
and a replacement supply line that mate together
from a store. The coupling union end intended to
connect to the faucet must mate to the standard
3/8" connection nuts and plastic sleeves supplied
with the faucet.
● The plastic sleeve or connection nut is lost:
purchase a replacement nut and/or plastic sleeve
that are designed to seal with PEX tubing.
NOTICE: DO NOT use a metal sleeve, RP51243
gasket (supplied with faucet) or ferrule in the
place of the plastic sleeve supplied, it may not
create a leak-free joint. WARNING: Do not use
pipe dope or other sealants on water line
connections.
Problèmes possibles et correctifs
● Le tube n'est pas sectionné perpendiculaire-
ment à son axe : faites une nouvelle coupe en
prenant garde de ne pas trop raccourcir le tube.
● Vous avez coupé le tube trop court : achetez
un raccord-union et un tube d'arrivée d'eau de
rechange dans un magasin. L'extrémité du
raccord-union à raccorder au robinet doit être
compatible avec les écrous 3/8 po standard et
les manchons en plastique fournis avec le
robinet.
● Vous avez perdu un manchon en plastique
ou un écrou de raccordement : achetez un
écrou et/ou un manchon en plastique conçus
pour former un raccord étanche avec un tube
PEX.
NOTIFICATION : Évitez d'utiliser un manchon
métallique, RP51243 le joint (fournie avec le
robinet) ou une virole à la place du manchon
en plastique fournie. Le joint ne sera pas
étanche. MISE EN GARDE : N'utilisez pas de
pâte à joint ni d'autres produits d'étanchéité
sur les raccords de tuyauterie.
Problemas Potenciales y Soluciones
● La tubería no está cortada perpendicular al
eje del tubo: cuidadosamente haga un corte
adicional, teniendo cuidado de no cortar el tubo
demasiado corto.
● La tubería está cortada demasiado corta:
compre en un almacén un acoplamiento de unión
y una tubería de suministro de repuesto que
acoplen. El extremo de la unión de acoplamiento
que es para conectar a la llave de agua debe
acoplar con las tuercas estándares de 3/8" y
mangas de plástico incluidas con la llave de agua
/grifo.
● La manga plástica o la tuerca de conexión se
ha perdido: compre una tuerca de repuesto y/o
manga plástica diseñada para sellar con la
tubería PEX.
AVISO: No use una manga de metal, RP51243
empaque (suministrado con el grifo) o
casquillo, en vez de la manga incluida puede
no crear una articulación sin filtración.
AVISO: No use compuesto para tuberías u
otros selladores en las conexiones de la
tubería de agua.
210373 Rev. A

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

536-tp-dst537-tp-dst