Resumen de contenidos para Grundfos Sololift2 WC-1
Página 1
INSTRUCCIONES GRUNDFOS Sololift2 WC-1, WC-3 Instrucciones de instalación y funcionamiento...
Página 2
My firma Grundfos prohlašujeme na svou plnou odpovědnost, že Vi, Grundfos, erklærer under ansvar at produktet Sololift2 WC-1, WC-3 výrobek Sololift2 WC-1, WC-3, na nějž se toto prohlášení vztahuje, je v som denne erklæring omhandler, er i overensstemmelse med disse af souladu s ustanoveními směrnice Rady pro sblížení...
Página 3
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod produit Sololift2 WC-1, WC-3, auquel se réfère cette déclaration, est Sololift2 WC-1, WC-3, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s conforme aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des direktivama ovog Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:...
Página 4
V Grundfosu s polno odgovornostjo izjavljamo, da so naši izdelki Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod Sololift2 WC-1, WC-3, na katere se ta izjava nanaša, v skladu z Sololift2 WC-1, WC-3, na koji se ova izjava odnosi, u skladu sa naslednjimi direktivami Sveta o približevanju zakonodaje za...
Página 5
SE: EG-försäkran om överensstämmelse Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten Sololift2 WC-1, WC- Sololift2 WC-1, WC-3, jota tämä vakuutus koskee, on EY:n 3, som omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets jäsenvaltioiden lainsäädännön yhdenmukaistamiseen tähtäävien...
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento 2. Descripción general Traducción de la versión original en inglés. Las trituradoras WC-1 y WC-3 son pequeñas esta- CONTENIDO ciones elevadoras compactas y automáticas adecua- Página das para el bombeo de aguas residuales y fecales en viviendas donde las aguas residuales no pueden Símbolos utilizados en este documento llevarse directamente al alcantarillado mediante una...
Para asegurar un funcionamiento seguro y fiable, utilice siempre repuestos originales de Grundfos. Para los kits de reparación, consulte www.grundfos.es > WebCAPS > Mantenimiento. Fig. 1 Dispositivo alarma El producto debe limpiarse bien antes Las tuberías de extensión entre el inodoro y la esta- de devolverlo para su mantenimiento.
Página 8
Si le surge cualquier duda, póngase en contacto con 3.1 Si el nivel del agua en el tanque está por encima la compañía Grundfos o el servicio técnico más cer- de la brida del motor, drene el tanque mediante cano.
8. Datos técnicos Tensión de alimentación 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Consumo de potencia Máx. 620 W. Factor de potencia Cos φ 0,87 / 0,92. Velocidad 2800 min Intensidad nominal 3,0 A. Clase aislamiento Nivel de ruido <...
9. Localización de averías Aviso Retire el fusible, extraiga el enchufe o desconecte el suministro eléctrico. Asegúrese de que el suministro eléctrico no puede conectarse accidentalmente. Todas las piezas giratorias deben haberse detenido. El mantenimiento del producto debe realizarse únicamente por personal cualificado. Véase también la sección 7.4 Instrucciones de mantenimiento.
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Página 16
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Unit 1, Ground floor Industrial Garin Hongqiao development Zone Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Página 17
United Arab Emirates Telefax: +60-3-5569 2866 Singapore GRUNDFOS Gulf Distribution Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. P.O. Box 16768 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang Jebel Ali Free Zone C.V. Singapore 619264 Dubai Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688...
Página 18
Español (ES) Installation and operating instructions, correction sheet Installation and operating instructions, correction sheet Correction to installation and operating instructions for Grundfos Sololift2, WC-1, WC-3 lifting stations. Part number 97771615. This EU declaration of performance applies as from May 15 2013.
Página 19
Článku 11(4): som krævet i henhold til artikel 11, stk. 4: – Čerpací stanice Sololift2 WC-1 a WC-3 s označením EN – Sololift2 WC-1- og WC-3-beholderanlæg der er mærket med 12050-3 na typovém štítku.
Página 20
11(4): (4) vorgeschrieben. – Sololift2 WC-1 ja WC-3 pumplad on andmeplaadil – Hebeanlagen Sololift2 WC-1 und WC-3, auf dem Typenschild märgistusega EN 12050-3. mit EN 12050-3 gekennzeichnet. Ehitustooted on ettenähtud kasutamiseks vastavalt tootja poolt Verwendungszweck oder Verwendungszwecke des etteantud kasutusaladel järgides tehnilisi ettekirjutusi.
Página 21
δομικών κατασκευών όπως απαιτείται δυνάμει του Άρθρου acuerdo con los requisitos establecidos en el Artículo 11(4): 11(4): – Estaciones elevadoras Sololift2 WC-1 y WC-3 en cuya placa – Μονάδες ανύψωσης Sololift2 WC-1 και WC-3 με σήμανση EN de características figure la norma EN 12050-3.
Página 22
11(4) : člankom 11(4): – Stations de relevage Sololift2 WC-1 et WC-3 marquées EN – Sololift2 WC-1 i WC-3 podizne postaje označene s EN 12050-3 sur la plaque signalétique. 12050-3 na natpisnoj pločici.
Página 23
тармағына сай талап етілетіндей құрылыс өнімін necessario secondo l'art. 11(4): идентификациялауға мүмкіндік беретін кез келген басқа – Stazioni di sollevamento Sololift2 WC-1 e WC-3, marcate con элемент: EN 12050-3 sulla targa dei dati identificativi. – Зауыттық тақтайшасында EN 12050-3 деп белгіленген...
Página 24
Tipo, partijos ar serijos numeris ar bet koks kitas elementas, identifikācijas elements, kā noteikts 11. panta 4. punktā: pagal kurį galima identifikuoti statybos produktą, kaip – Sololift2 WC-1 un WC-3 notekūdeņu mezgli ar EN 12050-3 reikalaujama pagal 11 straipsnio 4 dalį: apzīmējumu uz datu plāksnītes.
Página 25
11(4): – Sololift2 WC-1 és WC-3 átemelő berendezések, EN 12050-3 – Hefstations Sololift2 WC-1 en WC-3 gemarkeerd met EN jelöléssel az adattáblán. 12050-3 op het typeplaatje.
Página 26
дозволяє ідентифікувати продукт для встановлення в zgodnie z art. 11 ust. 4: будівлях згідно Статті 11(4): – Agregaty podnoszące Sololift2 WC-1 i WC-3, oznaczone na – Каналізаційні насосні установки Sololift2 WC-1 i WC-3 tabliczce znamionowej kodem EN 12050-3. мають позначення EN 12050-3 на фірмовій табличці.
Página 27
Artigo 11(4): necesar în conformitate cu articolul 11 (4): – Estações elevatórias Sololift2 WC-1 e WC-3 com a indicação – Stații de ridicare Sololift2 WC-1 și WC-3 marcate cu EN EN 12050-3 na chapa de características. 12050-3 pe placa de identificare.
Página 28
člen 11(4): vyžaduje podľa článku 11 ods. 4: – Dvižne postaje Sololift2 WC-1 in WC-3 z oznako EN 12050-3 – Prečerpávacie stanice Sololift2 WC-1 a WC-3 s označením na tipski ploščici.
Página 29
11 artiklan 4 Članu 11(4): kohdassa edellytetään: – Stanice za podizanje Sololift2 WC-1 i WC-3 na natpisnoj – Sololift2 WC-1- ja WC-3-pumppaamot, joiden arvokilvessä on pločici imaju oznaku EN 12050-3. merkintä EN 12050-3.
Página 30
11.4: bir öğe: – Sololift2 WC-1 och WC-3 lyftstationer märkta med EN – Etiketinde EN 12050-3 ifadesi yer alan Sololift2 WC-1 ve 12050-3 på typskylten. WC-3 atık su transfer istasyonları. Byggproduktens avsedda användning eller användningar i Üretici tarafından öngörülen biçimde ilgili uyumlu teknik...
Página 31
根據法規 (EU) 第 305/2011 號附錄 III 之 EU 性能聲明 (營建產品法規) 產品型式之唯一識別碼 – EN 12050-3。 根據第 11 (4) 條規定之型式、批次或序號,或任何其他可識別營 建產品的元素: – Sololift2 WC-1 及 WC-3 進流抽水站於銘牌上標註 EN 12050-3。 依照可適用之調合技術規格,如製造商所預期的目的性使用或使 用於營建產品: – 用於抽取內含排泄物之廢水的進流抽水站適合根據 EN 12050-3 之有限應用。 根據第 11 (5) 條規定之製造商的名稱、註冊商號或註冊商標及聯 絡地址: – Grundfos Holding A/S...