Braun Multiquick 7 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Multiquick 7:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 17

Enlaces rápidos

Multiquick
Minipimer
Cordless Hand Processor
Type 4130
www.braun.com/register
7
7
®
7
7
®
MR 740 cc

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Braun Multiquick 7

  • Página 1 Multiquick ® Minipimer ® Cordless Hand Processor Type 4130 MR 740 cc www.braun.com/register...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Braun Infolines Deutsch 00 800 27 28 64 63 00 800 BRAUNINFOLINE English 08 44 - 88 40 10 Français 0800 783 70 10 Español 1 800 509 448 Português 0 800 944 802 Italiano 0 800 14 592 Nederlands...
  • Página 3 STOP click!
  • Página 4 click! click! e z e F r e Parmesan milk max. 250 g 200 g 200 g 30 g 250 g 350 g 400 g 150 g + 700 ml sec.
  • Página 5: Deutsch

    Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste 4 Motorteil Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu 5 Drucktasten zum Lösen der Zubehörteile erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun 6 Pürierstab Produkt viel Freude. 7 Mixbecher 8 Ladestation (mit Kabelstaufach)
  • Página 6 Automatisches Abschalten Anzeige bei Akkulade-/ Aus Sicherheitsgründen schaltet das Gerät nach ca. gedrückter Entrie- Betriebszustand 4 Minuten Dauerbetrieb ab. Das Gerät kann direkt gelungstaste (2) wieder eingeschaltet werden. Grün Akku ist voll Rot/Grünes Blinken Noch mind. 1 Anwendung möglich Verwendung des Stabmixers Akku ist leer Der Stabmixer eignet sich z.B.
  • Página 7 Material- oder Herstellungsfehlern beruhen. 3. Eiswürfel einfüllen. Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch 4. Getriebe-Deckel auf den Arbeitsbehälter setzen. genommen werden, in denen dieses Braun Gerät 5. Das Motorteil auf den Getriebe-Deckel stecken, von uns autorisiert verkauft wird. bis es einrastet.
  • Página 8: English

    Our products are engineered to meet the highest 6 Blender shaft standards of quality, functionality and design. We 7 Beaker hope that you thoroughly enjoy your new Braun 8 Charging unit (incl. cord storage) appliance. 9 Special cord set 10 Chopper attachment...
  • Página 9 Auto Off Switch release Charging or operation For safety reasons the appliance turns off after button (2) pressed conditions 4 minutes of permanent usage. The appliance can down be turned directly on again. Green Battery is fully charged Red/green flashing Charge sufficient for at least one usage Battery is discharged...
  • Página 10 This guarantee extends to every country where this 3. Fill ice cubes into the ice crusher insert. appliance is supplied by Braun or its appointed 4. Fit the gear lid on the jug. distributor. 5. Insert the motor part into the gear lid until it locks.
  • Página 11 For Australia & New Zealand only: Repairs and service If you are sending your appliance for repair, please Warranty pack the appliance adequately and send it to your We grant a 24 Month Replacement Warranty on this nearest Service Agent. appliance commencing on the date of purchase.
  • Página 12 NEW SOUTH WALES & ACT Faulder Appliance Services Pty Ltd Shop 4, 9 Evans Road, Rooty Hill, NSW 2766 Tel. (02) 9625 3064 Fax. (02) 9625 3037 Email: fas16@bigpond.com SOUTH AUSTRALIA & NT Adelaide Service Centre Shop B2, Parkholme Shopping Centre 319 Oaklands Road, Parkholme Adelaide, SA 5043 Tel.
  • Página 13: Français

    4 Bloc moteur nalité et de design. Nous espérons que votre nouvel 5 Boutons de déverrouillage des accessoires appareil Braun vous apportera entière satisfaction. 6 Pied mixeur 7 Bol mesureur Lisez attentivement toutes les instructions avant 8 Chargeur (avec emplacement pour cordon) d’utiliser l’appareil.
  • Página 14 Arrêt automatique Bouton poussoir (2) Charge ou conditions Pour des raisons de sécurité, l’appareil s’arrête enfoncé d’utilisation automatiquement après 4 minutes d’utilisation sans pause. L’appareil peut être directement remis en Vert La batterie est chargée marche. Voyant vert/rouge Charge suffisante pour au clignotant moins une utilisation Utilisation de votre mixeur plongeant...
  • Página 15 Vous (voir section B de l’illustration) pouvez le déposer dans un Centre Service Agréé Braun ou dans un point de collecte de votre 1. Placez l’accessoire pour piler la glace (10f) à ville selon le pays.
  • Página 16 Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de Braun ont été utilisées. Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou rapportez...
  • Página 17: Español

    15 minutos aprox. el cable especial no estén dañados. Los aparatos antes de poder usarlo (para una sopa, por ejemplo). eléctricos de Braun cumplen la normativa de seguridad vigente. • Tanto las reparaciones como la sustitución del...
  • Página 18 Apagado automático El desbloqueo del Carga o condiciones de Por motivos de seguridad, el aparato se apaga interruptor (2) está operación después de 4 minutos de uso continuo. Puede presionado volver a encenderlo otra vez. Verde La batería está cargada del todo Luz roja/verde La carga es suficiente para...
  • Página 19 Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio 0,5 litros. Retire la cuchilla y coloque el accesorio Braun más cercano o en el caso de que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este pica-hielo en la jarra para picar el hielo directa- mente sobre el puré...
  • Página 20: Português

    1 Luz indicadora funcionalidade e design. Esperamos que desfrute 2 Botão de ejecção em pleno deste seu novo aparelho Braun. 3 Interruptor para ligar 4 Corpo do motor Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, 5 Botões de extracção dos acessórios...
  • Página 21 necessitará de aproximadamente 15 minutos antes Motivo Resolução de problemas de ser novamente utilizado (para uma sopa, por exemplo). A lâmina está 1. Retire o corpo do motor. presa 2. Retire os alimentos que que estiverem a obstruir as lâminas. Luz Indicadora 3.
  • Página 22 Introduza a varinha até ao fundo do copo, ligue-a Massas leves (panquecas) Em primeiro lugar, verta os líquidos no copo e mantenha-a nessa posição até que o óleo se misture com os outros ingredientes. De seguida, liquidificador, depois adicione a farinha e, por fim, mantendo a varinha ligada, mova-a suavemente de os ovos.
  • Página 23 Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela Braun ou por um distribuidor Braun autorizado. No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija- -se ao Serviço de Assistência Técnica Oficial Braun...
  • Página 24: Italiano

    5 Pulsanti di rilascio per rimuovere gli accessori tre obiettivi: qualità, funzionalità e design. 6 Gambo frullatore Ci auguriamo che il prodotto Braun da voi acqui- 7 Bicchiere stato soddisfi pienamente le vostre esigenze. 8 Unità di ricarica (possibilità di riporre il cavo all’interno)
  • Página 25 Auto spegnimento Pulsante di rilascio Condizioni di carica Pe ragioni di sicurezza l’apparecchio si spegne dopo (2) premuto 4 minuti di uso continuato. L’aparecchio può essere riaccesso ancora. Verde Batteria completamente carica Rosso/verde Livello carica sufficient per Come utilizzare il vostro frullatore lampeggiante almeno un utilizzo Il frullatore ad immersione è...
  • Página 26 Per impasti leggeri Inserire per primi i liquidi, poi la farina ed infine le uova. Garanzia Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di Rompere il ghiaccio 2 anni dalla data di acquisto. (vedere la figura nella sezione B) Nel periodo di garanzia verranno eliminati, 1.
  • Página 27: Nederlands

    Wanneer de batterij volledig op is batterij en het speciale draad niet beschadigd zijn. dient deze voor minstens 15 minuten te worden De elektrische apparaten van Braun voldoen aan opgeladen voordat je het apparaat weer gebruikt de hiervoor geldende veiligheidsnormen.
  • Página 28 Automatisch uitschakelen van de mixer Veiligheidsknop (2) Oplaad of Uit veiligheidsoverweging schakelt het apparaat conditietoestand van het zichzelf na 4 minuten permanent gebruik uit. Het apparaat apparaat kan hierna direct weer worden aangezet. Groen Batterij is volledig opgeladen Rood/groen Apparaat geschikt om knipperend minstens 1x te gebruiken De bediening van de staafmixer...
  • Página 29 (10b), maximaal tot 0,5 liter vullen. www.service.braun.com. Verwijder het sikkelmes en plaats de ijs vergruizer in de beker om het ijs direct in het gepureerde fruit Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer te vergruizen. Service Centre bij u in de buurt.
  • Página 30: Dansk

    6 Blenderskaft krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. 7 Bæger Vi håber, at du vil få stor glæde af dit nye apparat fra 8 Opladerenhed (inkl. ledningsopbevaring) Braun. 9 Specialledning 10 Hakketilbehør Læs hele brugervejledningen omhyggeligt, før (a) Låg apparatet tages i brug.
  • Página 31 Automatisk slukning Udløserknap (2) Opladnings- eller Af sikkerhedsmæssige årsager slukker apparatet trykket ned driftsforhold automatisk efter 4 minutters permanent brug. Det er muligt at tænde apparatet igen med det samme. Grøn Batteriet er fuldt opladet Rødt/grønt blink Opladning ikke tilstrækkelig til brug mindst én gang Rødt Batteriet er afladet...
  • Página 32 Hæld først de flydende ingredienser i kanden, tilsæt derefter mel og til sidst æg. Garanti Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter vort skøn gennem reparation eller Knust is ombytning af apparatet.
  • Página 33: Norsk

    Batteriene er beskyttet mot full utladning. Hvis spesialledningssettet ikke er skadet. Elektriske stavmikseren er helt utladet, må den lades i minst apparater fra Braun tilfredsstiller gjeldende sikker- 15 minutter før den kan brukes til bearbeiding av hetsstandarder. mat (f.eks. til supper).
  • Página 34 Automatisk avstenging Strømbryter (2) Oppladings- eller Av sikkerhetsgrunner slår stavmikseren seg av etter trykket inn driftstilstand 4 minutter med permanent bruk, men den kan umiddelbart slås på igjen. Grønt Batteriet er fullt oppladet Rødt/grønt blinkende Nok oppladet til å kunne brukes minst en gang Bruk av stavmikseren Rødt...
  • Página 35 å bytte hele den er satt riktig på plass. produktet. 2. Sett isknivskaftet (10e) i åpningen på isknuser- Denne garanti er gyldig i alle land der Braun eller innsatsen og trykk ned. Brauns distributør selger produktet. 3. Fyll isterninger i isknuserinnsatsen.
  • Página 36: Svenska

    7 Bägare design. Vi hoppas att du kommer att ha mycket 8 Laddningsenhet (inkl. sladdförvaring) nytta av din nya apparat från Braun. 9 Specialsladd 10 Hackningstillbehör Läs bruksanvisningen noga och i sin helhet innan (a) Växellock...
  • Página 37 Använda din handmixer Frigörningsknapp (2) Laddnings- eller nedtryckt driftförhållanden Mixerstaven är perfekt vid tillredning av dippsåser, såser, soppor, majonnäs och barnmat samt för att Grön Batteriet är fulladdat blanda drinkar och milkshake. a) Avlägsna knivskyddet längst ned på staxmixern Röd/grön blinkning Tillräcklig laddning för genom att avlägsna skyddstejpen.
  • Página 38 2. Placera skaftet med iskniven (10e) i iskrossin- Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat satsens mitt och tryck nedåt. levereras av Braun eller deras auktoriserade 3. Fyll på isbitar för att krossa is. återförsäljare. 4. Sätt fast växellocket på behållaren.
  • Página 39: Suomi

    15 minuuttia ennen käyttöä (esim. keiton • Varmista ennen käyttöä, että latauslaite ja valmistamista). verkkojohto ovat vahingoittumattomia. Braun- sähkölaitteet täyttävät niitä koskevien turvallisuus- säädösten määräykset. • Verkkojohto voidaan korjata tai vaihtaa ainoastaan Merkkivalo valtuutetussa huoltoliikkeessä.
  • Página 40 Automaattinen virrankatkaisu Käynnistyksen Lataus- tai Laite sammuu turvallisuussyistä neljän minuutin vapautuspainike (2) toimintaolosuhteet yhtäjaksoisen käytön jälkeen. Laite voidaan käyn- painettu alas nistää heti uudestaan. Vihreä Akku on latautunut täyteen Pikasekoittimen käyttö Punainen/vihreä Lataus riittää vähintään vilkkuva valo yhteen käyttökertaan Pikasekoitin soveltuu erinomaisesti dippien, kastik- keiden, keittojen, majoneesin ja vauvanruokien Punainen Akku on tyhjä...
  • Página 41 Tässä laitteessa on ladattavat litiumioniakut. Liukumaton pohja toimii myös leikkurikannun Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, älä ilmatiiviinä kantena. hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai Pirtelöt, juomat, soseet asianmukaiseen keräyspisteeseen. Jos haluat erittäin hienojakoista sosetta, voit käyttää myös pikasekoitinta kannussa.
  • Página 42: Ïïëóèî

    τη συσκευή πάνω στη βάση φόρτισης. Ακόμα και το ειδικό σετ καλωδίου δεν έχουν υποστεί και αν δεν χρησιμοποιούνται για μεγάλο χρονικό ζημιά. Οι ηλεκτρικές συσκευές Braun συμμορφώ- διάστημα, οι μπαταρίες λιθίου διατηρούν το νονται με τα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας.
  • Página 43 Ενδεικτική Λυχνία Αιτία Αντιμετώπιση προβλήματος Η λεπίδα είναι 1. Αφαιρέστε το μοτέρ Συσκευή στη βάση Συνθήκες φόρτισης ή μπλοκαρισμένη 2. Απομακρύνετε την τροφή/ φόρτισης λειτουργίας μπλοκάρισμα (συνδεδεμένη στο 3. Τοποθετήστε το μοτέρ στη ρεύμα) βάση φόρτισης (συνδεδεμένη Αναβοσβήνει πράσινο Η μπαταρία φορτίζεται στην...
  • Página 44 Βάλτε όλα τα υλικά μέσα στο δοχείο. Εισάγετε Σέικ, ποτά, πουρές το μπλέντερ χειρός στη βάση του δοχείου. Αφού Για άριστα αποτελέσματα κατά την παρασκευή θέσετε τη συσκευή σε λειτουργία, κρατήστε το πουρέ, μπορείτε επίσης να χρησιμοποιήσετε τη μπλέντερ σε αυτή τη θέση έως ότου το λάδι ομο- ράβδο...
  • Página 45 απορρίπτετε το προϊόν στα οικιακά απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης ζωής του. Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιηθεί σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία αποκομιδής που παρέχονται στη χώρα σας. ∂ÁÁ‡ËÛË ¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜...

Este manual también es adecuado para:

Minipimer 7Mr 740 cc

Tabla de contenido