Página 1
Stapled booklet, 148 x 210 mm, 80 pages (incl. 8 pages cover), 1/1c = black Multiquick 7 Minipimer 7 MQ 735 Type 4199 MQ 725 MQ 700 www.braunhousehold.com 99983546-01_MQ735_725_S1.indd 1 99983546-01_MQ735_725_S1.indd 1 14.01.13 14:24 14.01.13 14:24...
Página 2
Español Português Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Polski Český Slovenský Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe Română (RO/MD) Ελληνικά Български Русский Українська De’Longhi Braun Household GmbH Carl-Ulrich-Straße 4 63263 Neu-Isenburg/Germany 99983546-01/I-13 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/ HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/BG/RU/UA/Arab 99983546-01_MQ735_725_S2.indd 1 99983546-01_MQ735_725_S2.indd 1 09.01.13 11:00 09.01.13 11:00...
Página 6
Gerät ist überhitzt. Gerät abkühlen eingetaucht oder in der Spülmaschine gereinigt lassen. Es ist wieder betriebs- werden. bereit, wenn die Kontroll-Leuchte • Braun Geräte entsprechen den einschlägigen anfängt rot zu blinken Sicherheitsbestimmungen. Reparaturen und das Auswechseln der Anschlussleitung dürfen nur autorisierte Fachkräfte vornehmen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche...
Página 7
Einschalten Schlagbesen (vgl. S. 4/Abb. A) (vgl. S. 4/Abb. B) Das Gerät ist mit einer Einschaltsperre ausgestattet. Benutzen Sie den Schlagbesen ausschließlich Zum sicheren Einschalten gehen Sie wie folgt vor: zum Schlagen von Sahne, Eiweiß, Biskuitteig und Fertig-Desserts. 1. Zuerst die Sicherheitstaste (1) mit dem Daumen •...
Página 8
Das Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer durchdrücken). nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Die • Fügen Sie 10 ml Wasser (mit Vanille-Aroma) Entsorgung kann über den Braun Kunden- hinzu. dienst oder lokal verfügbare Rückgabe- und • Mixen Sie noch 1,5 Sekunden weiter.
Página 9
English Our products are engineered to meet the highest 10 Chopper «ca» standards of quality, functionality and design. a Lid (with gear) We hope you thoroughly enjoy your new Braun b Blade appliance. c Chopper bowl d Anti-slip ring Before use Please clean all parts before using for the first time (see «Cleaning»...
Página 10
The pilot light flashes red. • Beaten egg whites (max. 4 eggs): Start with a In order to switch the appliance on, release all medium speed (half way pressure on switch) and switches and start again with step 1. increase the speed (more pressure on switch) while beating.
Página 11
Please do not dispose of the product in the household waste at the end of its useful life. Disposal can take place at a Braun Service Centre or at appropriate collection points provided in your country. 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 11 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 11...
Página 12
Entraîneur faire aux plus hautes exigences de qualité, de b Fouet fonctionnalité et de design. Bol hachoir « hc » Nous espérons que votre nouvel appareil Braun a Couvercle vous apportera entière satisfaction. b Couteau c Bol hachoir d Socle antidérapant Avant utilisation 10 Bol hachoir «...
Página 13
Mise en marche Fouet (voir p. 4/image A) (voir p. 4/image B) L’appareil est équipé d’un bouton de sécurité. Pour Utilisez le fouet uniquement pour fouetter la crème, le mettre en marche en toute sécurité, suivez les monter les blancs en neige, mixer gâteaux, mous- étapes suivantes : selines et desserts réalisés à...
Página 14
(comme garniture de pancakes ou à étaler) Remettez-le à votre centre Service Agréé • Placez 50 g de pruneaux et 70 g de miel crémeux Braun ou déposez-le dans les sites de dans le hachoir « hc ». récupération appropriés conformément aux •...
Página 15
• Los electrodomésticos Braun cumplen con las Roja La batidora se ha recalentado. normas de seguridad aplicables. La reparación Deje que se enfríe.
Página 16
Encendido Varilla monta-claras (véase pág. 4 / fig. A) (véase pág. 4 / fig. B) Use las varillas únicamente para montar nata o La batidora cuenta con un botón de seguridad. Para claras, y para preparar bizcochos o postres de ponerla en marcha con toda seguridad, siga estos mezcla lista.
Página 17
Deposítelo en un Centro de • Coloque 50 g de ciruelas pasas y 70 g de miel en Servicio Técnico de Braun o en los puntos de el recipiente de la picadora «hc». recogida adecuados que haya en su país.
Página 18
Pé da varinha alcançar os mais elevados padrões de qualidade, Copo misturador funcionalidade e design. Esperamos que desfrute a Acoplador em pleno do seu novo aparelho Braun. b Acessório Acessório picador «hc» a Tampa Antes de utilizar o seu aparelho b Lâmina...
Página 19
Ligar Acessório batedor (consulte a pág. 4/fig. A) (consulte a pág. 4/fig. B) Utilize o acessório batedor apenas para fazer chan- O aparelho possui um botão de segurança. Para tilly, bater claras em castelo e preparar mousses ou ligar o aparelho com segurança, siga os pontos sobremesas instantâneas de pacote.
Página 20
útil. Poderá entregá-lo num • Coloque 70 g de mel cremoso e 50 g de ameixas Centro de Assistência da Braun ou num dos secas no recipiente do acessório picador «hc». pontos de recolha ou reciclagem previsto •...
Página 21
Lasciarlo raffreddare. lavato in lavastoglie. Sarà nuovamente pronto all’uso • Gli elettrodomestici Braun rispondono ai para- quando la spia diventa rossa a metri di sicurezza vigenti. Le riparazioni o le intermittenza sostituzioni devono essere eseguite solo dal personale di assistenza autorizzato.
Página 22
• Inserire la frusta (8b) nell’attacco (8a), poi inse- Accensione (vedi p. 4/fig. A) rire il corpo motore (4) nell’attacco finché non si blocca con un click. L’apparecchio dispone di un pulsante di sicurezza. • Posizionate la frusta in profondità in un recipiente Per accenderlo in sicurezza, seguire questa e accendere l’apparecchio.
Página 23
Per rimuovere la lama, girarla leggermente e Non gettare l’apparecchio nella spazzatura. tirarla. Lo smaltimento può essere eseguito presso un centro assistenza Braun o presso i punti di Esempio di ricetta: Vaniglia-Miele-Prugne secche raccolta appositi del nostro paese. (come ripieno di frittella o da spalmare) •...
Página 24
• De elektrische apparaten van Braun voldoen aan de wettelijke veiligheidseisen. Reparaties of de vervanging van het elektriciteitssnoer mogen alleen uitgevoerd worden door gekwali- Smartspeed technologie ficeerd servicepersoneel.
Página 25
Aanzetten Garde (zie pag. 4/fig. A) (zie pag. 4/fig. B) Het apparaat is uitgerust met een veiligheidsknop. Gebruik de garde alleen voor het kloppen van (slag) Om het apparaat veilig aan te zetten, volg onder- room, eiwitten en het mixen van beslag en kant-en- staande instructies: klare dessertmixen.
Página 26
(Lekker op pannenkoeken of als broodbeleg): bij het huishoudelijk afval. U kunt het naar een • Doe 70 g romige honing en 50 g pruimen in de Braun Service Centre brengen of naar een «hc» hakkom. ander afvalinzamelingspunt in uw buurt waar •...
Página 27
Kniv krav med hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. c Hakkeskål Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra d Anti-slip ring Braun. 10 Hakker «ca» a Låg (med gearkasse) b Kniv c Hakkeskål Før ibrugtagning d Anti-slip ring Læs hele denne brugsvejledningen omhygge-...
Página 28
2. Tryk derefter på Smartspeed-knappen (3) i hen- • Tag stykket ud og tryk på udløserknapperne (5) hold til ønsket hastighed. efter brug for at løsne motordelen. Træk derefter Hvis Smartspeed-knappen (3) ikke trykkes ned piskeriset ud af gearkassen. inden for 5 sekunder, kan man ikke tænde for apparatet af sikkerhedsgrunde.
Página 29
Produktet må ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske 8. Tag forsigtigt kniven ud, før du fjerner de tilbe- i et Braun Servicecenter eller et passende redte madvarer fra hakkeskålen. Drej kniven lidt indsamlingssted i dit land. og træk i den for at fjerne den.
Página 30
Våre produkter er konstruert for å imøtekomme b Knivblad de høyeste standarder når det gjelder kvalitet, c Hakkebolle funksjonalitet og design. d Sklisikker ring Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. 10 «ca»-hakker a Lokk (med kobling) b Knivblad Før bruk c Hakkebolle d Sklisikker ring Les hele bruksanvisningen nøye før du...
Página 31
2. Hold deretter inne bryteren for smarthastighet (3) Tips for best mulig resultat inntil ønsket hastighet er oppnådd. • Bruk en passe stor bolle. Av sikkerhetsårsaker kan ikke apparatet slås på • Beveg vispen med klokken mens du holder den hvis du ikke har trykket på...
Página 32
EU-bestemmelse nr. 1935/2004 om materialer som skal brukes i kontakt med mat. Ikke kast dette produktet i husholdnings- avfallet når det skal kasseres. Det kan everes til et Braun servicesenter eller på en kommunal miljøstasjon. 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 32 99983546-01_MQ735_725_S6-80.indd 32 17.01.13 08:38...
Página 33
Våra produkter är framtagna för att möta de högsta Hackare «hc» kraven på kvalitet, funktion och design. a Lock Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya b Knivblad apparat från Braun. c Hackningsskål d Ant-ihalkring 10 Hackare «ca» a Lock (med växel) Före användning b Knivblad c Hackningsskål...
Página 34
1. Tryck på säkerhetsknappen (1) och håll in den • När du är klar trycker du på utlösarknapparna (5) med tummen. Kontrollampan tänds och lyser för att lossa motordelen. Dra sedan ut vispen ur med ett fast grönt sken. växellådan. 2.
Página 35
8. Ta försiktigt bort knivbladen innan du tömmer soporna när den är uttjänt. Du kan lämna in hackningsskålen. För att ta bort knivbladen den uttjänta produkten hos ett Braun-service- vrider du dem först en aning och drar sedan. center eller till en återvinningsstation.
Página 36
Se on valmis käytettäväksi, kun veteen. merkkivalo vilkkuu punaisena • Kansi (10a) voidaan pestä juoksevalla vedellä, mutta älä upota sitä veteen äläkä pese sitä astianpesukoneessa. • Braun-sähkölaitteet täyttävät asianomaisten Smartspeed-tekniikka turvallisuussäädösten määräykset. Verkko- johto voidaan korjata tai vaihtaa ainoastaan valtuutetussa huoltoliikkeessä. Puutteellinen Smartspeed-kytkin nopeuden valtuuttamaton huoltotyö...
Página 37
1. Paina ensin peukalolla turvapainiketta (1) ja pidä • Irrota moottoriosa käytön jälkeen irrottamalla sitä painettuna. Merkkivalo syttyy palamaan laite pistorasiasta ja painamalla vapautuspainik- yhtäjaksoisesti vihreänä. keita (5). Vedä sen jälkeen vispilä irti vaihteisto- osasta. 2. Paina sitten Smartspeed-kytkintä (3) halutun nopeuden mukaisesti.
Página 38
Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, älä kuivatut luumut (ohukaisten täytteeksi tai levitteeksi): hävitä sitä kotitalousjätteiden mukana. Hävitä • Lisää «hc» leikkurikulhoon 70 g paksua hunajaa tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai ja 50 g kuivattuja luumuja. asianmukaiseen keräyspisteeseen. • Hienonna 4 sekuntia maksiminopeudella (paina Smartspeed- painike kokonaan pohjaan).
Página 39
Świeci się na Urządzenie jest przegrzane. w zmywarce. czerwono Poczekaj, aż ostygnie. Urządzenie • Urządzenia elektryczne firmy Braun spełniają jest ponownie gotowe do użycia, obowiązujące standardy bezpieczeństwa. gdy kontrolka zacznie migać na Napraw oraz wymiany przewodu zasilającego czerwono może dokonywać...
Página 40
Włączanie Przystawka do ubijania (patrz str. 4/rys. A) (patrz str. 4/rys. B) Urządzenie jest wyposażone w przycisk bezpieczeń- Używaj przystawki do ubijania wyłącznie do stwa. W celu jego bezpiecznego włączenia należy przygotowywania bitej śmietany, ubijania białek postępować w następujący sposób: oraz mieszania ciasta biszkoptowego i gotowych deserów.
Página 41
Należy go oddać do utylizacji do punktu Część silnikową urządzenia (4) i uchwyt przystawki serwisowego Braun lub odpowiedniego do ubijania (8a) należy czyścić wyłącznie wilgotną punktu zbiórki odpadów w kraju użytkowania. ściereczką. Pokrywę pojemnika do siekania «ca»...
Página 42
Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly b Nůž nejvyšší požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. c Miska sekacího nástavce Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun d Protiskluzový kroužek budete naprosto spokojeni. 10 Sekací nástavec «ca» a Víko (s převodovkou) b Nůž...
Página 43
1. Nejprve palcem stiskněte bezpečnostní spínač • Po použití přístroj odpojte od elektrické zásuvky (1) a podržte jej. Kontrolka se rozsvítí zelenou a stisknutím uvolňovacích tlačítek (5) oddělte barvou. motorový díl. Poté vytáhněte šlehací metlu z pře- vodovky. 2. Poté stiskněte inteligentní ovladač rychlosti (3) silou odpovídající...
Página 44
Až zařízení doslouží, nevyhazujte ho společně naplno). se směsným odpadem. Zařízení je možné • Přidejte 10 ml vody (ochucené vanilkou). vrátit v servisním středisku společnosti Braun • Přísady sekejte další 1,5 sekundy. nebo jej zlikvidovat ve střediscích sběrného odpadu. Čištění...
Página 45
Naše výrobky sú vytvorené tak, aby spĺňali najvyššie b Nôž požiadavky na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. c Miska sekacieho nástavca Veríme, že s novým domácim spotrebičom Braun d Protisklzový krúžok budete úplne spokojní. 10 Sekací nástavec «ca» a Veko (s prevodovkou) b Nôž...
Página 46
1. Najskôr palcom stlačte bezpečnostný spínač (1) • Šľahaciu metličku vložte do misky a zariadenie a podržte ho. Kontrolka sa rozsvieti zelenou zapnite. farbou. • Po použití odpojte prístroj od elektrickej zásuvky a stlačte uvoľňovacie tlačidlá (5), aby sa odpojila 2.
Página 47
• Pridajte 10 ml vody (ochutenej vanilkou). spoločne s domácim odpadom. Zariadenie • Prísady sekajte ďalšie 1,5 sekundy. je možné vrátiť v servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho zlikvidovať v strediskách zberného odpadu. Čistenie (pozri str. 3, obr. E) Motorovú časť (4) a menič rýchlosti metličiek (8a) čistite len navlhčenou handričkou.
Página 48
Termékeink a legmagasabb minőségi, funkcio- c Aprítóedény nalitási és tervezési elvárásoknak megfelelően d Csúszásgátló gyűrű készültek. 10 Aprító «ca» Reméljük, örömét leli új Braun készülékében. a Fedél (szerelvénnyel) b Kés c Aprítóedény d Csúszásgátló gyűrű Használat előtt Kérjük, az első használat előtt tisztítson meg Kérjük, a készülék használata előtt figyelmesen...
Página 49
1. Először hüvelykujjával nyomja le, majd tartsa • Helyezze a habverőt (8b) a habverőmeghajtóba lenyomva a biztonsági gombot (1). A jelzőfény (8a), azután csatlakoztassa a motorhoz (4) úgy, folyamatosan zölden fog világítani. hogy az bepattanjon a helyére. • Helyezze a habverőt egy tálba, és csak ezután 2.
Página 50
Kérjük, ha lejárt a készülék élettartama, ne a (lásd a E ábrát a 3. oldalon) háztartási szeméttel együtt dobja ki. Az ilyen hulladék leadható a Braun Szervizközpontban A motorrészt (4) és a habverőmeghajtót (8 a) csak vagy az Ön országában biztosított nedves ruhával törölje át.
Página 51
Ponovno je spreman za u perilici posuđa. uporabu kad bljeska crveno svijetlo • Uređaji Braun zadovoljavaju primjenjive sigur- nosne standarde. Popravak ili zamjenu kabela smije vršiti samo ovlašteno servisno osoblje. Neispravan, nekvalificirani popravak može Tehnologija Smartspeed uzrokovati značajne opasnosti za korisnika.
Página 52
1. Prvo palcem pritisnite i držite sigurnosni prekidač • Stavite nastavak u posudu i tek tada uključite (1). Kontrolna lampica će se upaliti i svijetliti uređaj. zeleno. • Nakon uporabe isključite uređaj iz utičnice, zatim pritisnite prekidač za odvajanje motornog dijela 2.
Página 53
8. Prije nego što izvadite hranu pažljivo izvadite nož Odložiti ga možete u servisnim centrima tako da ga lagano okrenete i zatim izvučete. Braun, kao i na mjestima predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj zemlji. Primjer recepta: Vanilija-med-šljive (kao namaz ili punjenje za palačinke)
Página 54
Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim b Rezilo standardom kakovosti, funkcionalnosti in obliko- c Posoda sekalnika vanja. d Nedrseči obroč Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem 10 Sekalnik «ca» uporabljali. a Pokrov (s pogonskim nastavkom) b Rezilo c Posoda sekalnika d Nedrseči obroč...
Página 55
2. Nato pa pritisnite stikalo «Smartspeed» (3) glede Nasveti za najboljše rezultate na želeno hitrost. • Uporabljajte posode srednje velikosti. Če stikala «Smartspeed» (3) ne pritisnete v roku • Premikajte stepalnik v smeri urinega kazalca, 5 sekund, aparata iz varnostnih razlogov ne boste tako da je rahlo nagnjen.
Página 56
8. Preden iz posode vzamete sesekljana živila, Prosimo, da odslužene naprave ne odvržete previdno odstranite rezilo, tako da ga rahlo med gospodinjske odpadke. Napravo zavrtite in izvlečete. odnesite v Braunov servisni center ali na ustrezno zbirno mesto v vaši državi. Primeri receptov: Vanilija-med-suhe slive (za nadev za palačinke ali kot namaz): •...
Página 57
• Braun elektrikli ev aletleri uygun güvenlik standartlarına göre üretilmiştir. Elektrikli cihazlar ile ilgili her türlü tamirat ve değişim Smartspeed teknolojisi mutlaka yetkili teknik servis personeli tarafın- dan yapılmalıdır.
Página 58
1. Cihazın bir güvenlik düğmesi (1) vardır. Cihazı • Çırpıcıyı bir kâsenin içerisine koyun ve ancak o güvenli bir şekilde çalıştırmak için aşağıdaki zaman cihazı çalıştırın. noktaları dikkate alınız: • Kullandıktan sonra cihazı prizden çekin ve motor kısmını ayırmak için düğmelerine (5) basın. Sonra 2.
Página 60
îl scufundaţi în apă şi nu îl curăţaţi în apăsat) şi poate fi pornit maşina de spălat vase. • Aparatele electrice Braun respectă standardele Roşu Aparatul este supraîncălzit. Lăsaţi-l de siguranţă aplicabile. Repararea sau să se răcească. Îl puteţi utiliza din înlocuirea cablului de alimentare trebuie să...
Página 61
Pornirea (consultaţi p. 4/fig. A) (consultaţi p. 4/fig. B) Aparatul are un buton de siguranţă. Pentru a-l porni Utilizaţi telul numai pentru a bate frişcă, albuşuri de în condiţii de siguranţă, urmaţi aceşti paşi: ouă şi pentru amestecarea aluaturilor spumoase şi a deserturilor premixate.
Página 62
(apăsaţi până la capăt butonul Smartspeed). finalul ciclului său de utilizare. Puteţi duce • Adăugaţi 10 ml de apă (cu aromă de vanilie). produsul într-un Centru de service Braun • Reluaţi tocarea timp de încă 1,5 secunde. sau la centrele de colectare adecvate din ţara dvs.
Página 63
Η συσκευή είναι έτοιμη για χρήση από τρεχούμενο νερό, αλλά μην το βυθίζετε σε κόκκινο νερό και μην το πλένετε στο πλυντήριο πιάτων. • Οι ηλεκτρικές συσκευές Braun πληρούν τις Πράσινο Το πλήκτρο ασφαλείας είναι ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. πιεσμένο και η συσκευή μπορεί να...
Página 64
Πώς να χρησιμοποιείτε τη συνέχεια χωρίς να κλείσετε τη συσκευή ανασηκώστε ελαφρά τη ράβδο στην κορυφή του μείγματος και συσκευή μετά προς τα κάτω για να «δέσει» το υπόλοιπο λάδι. Χρόνος επεξεργασίας: από 1 λεπτό (για σαλάτα) έως Πρώτη χρήση: Αφαιρέστε την ασφάλεια μεταφοράς και...
Página 65
μέλι (ως γέμιση για τηγανίτες ή για επικάλυψη) πραγματοποιηθεί σε κάποιο Εξουσιοδοτημένο • Τοποθετήστε 70 γρ. κρεμώδες μέλι και 50 γρ. Κέντρο Service της Braun ή σε κατάλληλα σημεία δαμάσκηνα στο μπολ κοπής «hc». αποκομιδής που παρέχονται στη χώρα σας.
Página 66
отговарят на най-високите стандарти за Накрайник за пасиране качество, функционалност и дизайн. Мензура Надяваме се да изпитате истинско удоволствие a Съединител за разбиване от вашия нов уред на Braun. b Тел за разбиване Резачка «hc» a Капак b Нож Преди да започнете работа...
Página 67
Как се използва уредът уреда на максимална скорост и не го повдигайте от дъното преди олиото да се превърне в емулсия. Без да изключвате уреда, Преди първата употреба: Махнете транспортния движете бавно нагоре надолу из сместа обезопасител от двигателната част като дръпнете пасиращата...
Página 68
(натиснете докрай бутона умна скорост). Изхвърлянето може да бъде направено • Добавете 10 мл вода (с аромат на ванилия). в сервизен център на Braun или на • Продължете кълцането за още 1,5 секунди. подходящо място за събиране, осигурено във вашата страна.
Página 69
Наша продукция отвечает самым высоким стандартам качества, функциональности и Кнопка безопасности дизайна. Сигнальная лампочка Мы надеемся, что Вы останетесь довольны Кнопка Smartspeed / переключение своим новым блендером Braun. скоростей Моторная часть Кнопки фиксации Рабочая часть блендера Перед использованием Мерный стакан...
Página 70
Управление одной рукой: кнопка Smartspeed (3) Поместите все ингредиенты (при комнатной позволяет включать блендер и регулировать температуре) в емкость, в вышеупомянутом скорость одной рукой. порядке. Поместите ручной блендер на дно емкости. Используйте ручной блендер на максимальной скорости, придерживайтесь этой Как пользоваться прибором скорости...
Página 71
приподнимите его. выбрасывайте его вместе с домашним мусором. Утилизация прибора может быть Пример рецепта: ванильно-медовый чернослив произведена в сервисных центрах Braun или (в качестве начинки для блинов или пасты для в соответствующих пунктах утилизации. намазывания): • Положите 70 г густого меда и 50 г чернослива...
Página 72
але не занурюйте її у воду і не мийте в Червоний Прилад перегрівся. Дайте посудомийній машині. йому остигнути. Він знову буде • Електричні прилади Braun відповідають готовий до використання, як стандартам безпеки. Ремонт або заміна тільки лампочка стане блимати кабелю живлення повинні виконуватися...
Página 73
• вставте вінчик (8b) в механізм (8а), закріпіть Увімкнення (див. стор. 4/мал. А) привід в корпусі • Помістіть вінчик в миску і лише після цього Прилад має контрольну кнопку. Для безпечного увімкніть прилад вмикання слідуйте наступним крокам: • Після використання вимкніть з мережі і 1.
Página 74
побутові відходи після закінчення терміну вийняти подрібнені продукти. Для видалення служби. Його можна утилізувати в леза злегка оберніть його і витягніть. Сервісних центрах Braun або у відповідних точках прийому у Вашій країні. Приклад рецепту: ванільно-медові сливи (як наповнювач для млинців або паста для...