Deutsch Română (RO/MD) English Ελληνικά Français Български Español Русский Português Українська Italiano Nederlands Dansk Norsk De’Longhi Braun Household GmbH Svenska Carl-Ulrich-Straße 4 Suomi 63263 Neu-Isenburg/Germany Polski Český Slovenský 5722110434/06.13 DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/ MD/GR/BG/RU/UA/Arab Magyar Hrvatski Slovenski Türkçe (MQ 785 only) fp fp...
Página 4
click! click! Parmesan speed 30 g 500 g 500 g 30 g 500 g 500 g 500 g max. 400 g 500 g 700 g 30-60 30-60 sec. 15-30 45-60 5722110434_MQ775-785_S4.indd 1 5722110434_MQ775-785_S4.indd 1 21.06.13 10:53 21.06.13 10:53...
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste Ansprüche a Getriebeteil an Qualität, Funktionalität und Design zu erfüllen. Wir wün- b Schlagbesen schen Ihnen mit Ihrem neuen Braun Produkt viel Freude. 350 ml Zerkleinerer «hc» a Deckel b Messer Vor dem Gebrauch...
Página 7
1. Zuerst die Sicherheitstaste (1) mit dem Daumen drücken Zerkleinerer (vgl. S. 3/Abb. D) und halten. Die Kontroll-Leuchte leuchtet dauerhaft grün. 2. Drücken Sie danach den Smartspeed Regler (3) ent- Der Zerkleinerer (9) eignet sich zum Zerkleinern von Fleisch, sprechend der gewünschten Geschwindigkeit. Hartkäse, Zwiebeln, Kräutern, Knoblauch, Karotten, Nüssen, Wenn der Smartspeed Regler (3) nicht innerhalb von Mandeln, etc.
Página 8
Achse im Arbeitsbehälter (12) und drehen dem Hausmüll entsorgt werden. Die Entsorgung kann ihn leicht bis er einrastet. über den Braun Kundendienst oder lokal verfügbare 2. Schließen Sie den Deckel (11). Die Verriegelung (11d) Rückgabe- und Sammelstellen erfolgen.
English Our products are engineered to meet the highest standards of 10 Compact kitchen machine accessory quality, functionality and design. We hope you thoroughly enjoy your new Braun appliance. Coupling for motor part Pusher Filling tube Before use Lid interlock...
Chopping (see p. 4/fig. E) Hand blender (see p. 3/fig. B) Using the blade (14) you can chop meat, cheese, onions, The hand blender is perfectly suited for preparing dips, herbs, garlic, carrots, walnuts, hazelnuts, almonds etc. sauces, soups, mayonnaise and baby food as well as for For best results, please refer to the maximum quantities and mixing drinks and milk shakes.
Página 11
Disposal can take The Julienne tool (16c) cut food into strips. place at a Braun Service Centre or at appropriate (see p. 5/fig. 1–10) collection points provided in your country. 1. Place a tool (16a,b,c) into the tool holder (16) and snap into position.
Ne l’immergez pas dans l’eau et ne le mettez pas au vitesses lave-vaisselle. • Les appareils électriques Braun répondent aux normes de sécurité en vigueur. Leur réparation ou le remplacement Toutes les vitesses en une pression. Plus vous pressez la du cordon d’alimentation doivent être effectués unique-...
2. Puis pressez immédiatement plus ou moins fort la gâchette Bols hachoir (voir p.3/image D) Smartspeed (3) en fonction de la vitesse souhaitée. Si la gâchette Smartspeed (3) n’est pas pressée dans les Le hachoir (9) sont parfaitement adaptés pour mixer de la 5 secondes, l’appareil ne pourra pas être mis en marche viande, des fromages durs, des oignons, des herbes, de l’ail, pour des raisons de sécurité.
Página 14
Remettez-le à votre centre enclenché. Service Agréé Braun ou déposez-le dans les sites de 2. Mettez en place le couvercle (11) sur le bol avec le récupération appropriés conformément aux réglemen- verrouillage du couvercle (11d) positionné...
• La tapa (11) puede limpiarse bajo el grifo, pero no debe sumergirse en agua ni introducirse en el lavavajillas. Interruptor Smartspeed de velocidad • Los electrodomésticos Braun cumplen con las normas de variable seguridad aplicables. La reparación sustitución del cable de alimentación debe ser realizada únicamente por parte...
1. Primero, presione con el pulgar el botón de seguridad (1) • Claras montadas (máx. 4 claras): empiece con una y manténgalo presionado. La luz piloto cambiará a verde. velocidad media (presione hasta la mitad el interruptor) e incremente la velocidad (ejerciendo más presión sobre el 2.
Deposítelo encájela en posición. Coloque el porta-cuchillas sobre el en un Centro de Servicio Técnico de Braun o en los eje central del recipiente y asegúrese de que quede fiado. puntos de recogida adecuados que haya en su país.
Tecnologia Smartspeed mas não deve ser mergulhada em água nem lavada na máquina de lavar loiça. • Os electrodomésticos da Braun cumprem com as normas Interruptor Smartspeed para internacionais de segurança em vigor. A sua reparação, ou a substituição do cabo de alimentação, deve ser reali- velocidades variáveis...
1. Em primeiro lugar, prima o botão de segurança (1) com o interruptor) e, sem deixar de bater, aumente a velocidade polegar e mantenha pressionado. A luz piloto acende e até ao nível máximo (maior pressão no interruptor). permanece verde. •...
Não deite o produto no lixo doméstico no final da sua sórios no centro do espigão do recipiente e certifique-se vida útil. Poderá entregá-lo num Centro de Assistência da Braun ou num dos pontos de recolha ou reciclagem que se está bem encaixado. previsto para esse efeito.
I nostri prodotti sono progettati per soddisfare gli standard più Tritatutto da 350 ml «hc» elevati in termini di qualità, funzionalità e design. a Coperchio Ci auguriamo che l’elettrodomestico Braun soddisfi appieno le b Lama vostre esigenze. c Ciotola d Base anti-scivolo 10 Accessorio robot da cucina compatto Prima dell’utilizzo...
2. Poi premere direttamente il pulsante Smartspeed (3) in Tritatutto (vedi p. 3/fig. D) base alla velocità desiderata. Se l’interruttore Smartspeed (3) non viene premuto entro I tritatutto (9) sono perfettamente adatti per tritare carne, 5 secondi, l’apparecchio non si accenderà per ragioni di formaggio, cipolle, aglio, erbe, carote, noci, mandorle, ecc.
Página 23
(da morbido a mediamente morbido). smaltimento può essere eseguito presso un centro Gli accessori Julienne (16c) permettono di tagliare il cibo a assistenza Braun o presso i punti di raccolta appositi piccole strisce. del nostro paese. (see p. 5/fig. 1–10) 1.
Onze producten zijn ontwikkeld om te voldoen aan de hoogste Blendervoet standaard wat betreft kwaliteit, functionaliteit en ontwerp. Mengeker We hopen dat u heel erg zult genieten van uw nieuwe Braun- a Koppelingsstuk garde apparaat. b Garde 350 hakker «hc»...
Página 25
1. Druk ten eerste de veiligheidsknop (1) met uw duim in en Hakker (zie pag. 3/fig. D) houd de knop ingedrukt. Het signaallicht licht blijvend groen De hakker (9) zijn uitermate geschikt voor het hakken van 2. Druk vervolgens direct de Smartspeedknop (3) in volgens vlees, harde kaas, uien, kruiden, knoflook, wortelen, noten, de gewenste snelheid.
Página 26
Gooi dit product na de levensduur a.ub. niet bij het (zie pag. 5/fig. 1–10) huishoudelijk afval. U kunt het naar een Braun Service 1. Plaats een plaat (16a,b,c) in de houder (16) en klik vast. Centre brengen of naar een ander afvalinzamelingspunt...
Vores produkter er skabt til at opfylde de største krav med 10 Tilbehør til kompakt køkkenmaskine hensyn til kvalitet, funktionalitet og design. Låg Vi håber, du vil få stor glæde af dit nye apparat fra Braun. Kobling til motordel Skubber Påfyldningsrør Lågets låsemekanisme...
Página 28
3. Du behøver ikke at holde sikkerhedsknappen trykket ned Tilbehør til kompakt køkkenmaskine under brug af apparatet. Tilbehøret (10) til den kompakte køkkenmaskine er perfekt egnet til Stavblender (se s. 3/fig. B) • at hakke og blende • ælte dej (baseret på maks. 250 g mel) Stavblenderen er perfekt til at tilberede dips, saucer, supper, •...
Página 29
(se s. 5/fig. F) Produktet må ikke bortskaffes sammen med hushold- Med snittetilbehøret (16a) kan du snitte f.eks. agurker, løg, ningsaffaldet. Bortskaffelse kan ske i et Braun svampe, æbler, gulerødder, radiser, rå kartofler, squash, kål. Servicecenter eller et passende indsamlingssted i dit Med rivetilbehøret (16b) kan du rive f.eks.
Norsk Våre produkter er konstruert for å imøtekomme de høyeste 10 Redskaper til kompakt kjøkkenmaskin standarder når det gjelder kvalitet, funksjonalitet og design. Lokk Vi håper du blir fornøyd med ditt nye Braun-produkt. Kobling for motordel Stapper Påfyllingsrør Før bruk Låsesperre...
Página 31
Hakking (se s. 4/fig. E) Stavmikser (se s. 3/fig. B) Med knivbladet (14) kan du hakke kjøtt, ost, løk, urter, hvitløk, Stavmikseren passer perfekt når du skal lage dip, sauser, gulrøtter, valnøtter, hasselnøtter, mandler osv. supper, majones og babymat, og når du skal mikse milkshake Du oppnår best resultat ved å...
Página 32
Ikke kast dette produktet i husholdningsavfallet når det Med snitteinnsatsen (16a) kan du snitte for eksempel agurk, skal kasseres. Det kan leveres til et Braun servicesenter løk, sopp, epler, gulrøtter, reddiker, rå poteter, squash og kål. eller på en kommunal miljøstasjon.
Våra produkter är framtagna för att möta de högsta kraven på 350 ml hackare «hc» kvalitet, funktion och design. a Lock Vi hoppas att du kommer att bli nöjd med din nya apparat från b Knivblad Braun. c Skål d Anti-halkring 10 Tillbehör till kompakt köksmaskin Före användning Lock Anslutning för motordel...
Página 34
Om du inte trycker på Smartspeed-reglaget (3) inom Tillbehör till kompakt köksmaskin 5 sekunder kan apparaten inte sättas på av säkerhetsskäl. Kontrollampan blinkar rött. Tillbehören till den kompakta köksmaskinen (10) är perfekta Börja om från steg 1 för att starta apparaten på nytt. att använda till att 3.
Página 35
Du kan lämna in den uttjänta produkten hos ett äpplen, morötter, rädisa, rå potatis, zucchini, kål. Braun-servicecenter eller till en återvinningsstation. Med hjälp av rivtillbehöret (16b) kan du riva exempelvis äpple, morot, rå potatis, rödbeta, kål och ost (mjuk till mellanhård).
Suomi Tuotteemme on suunniteltu täyttämään korkeimmat laadun, 10 Kompaktin keittiökoneen lisäosa toimivuuden ja muotoilun vaatimukset. Kansi Toivottavasti saat paljon iloa ja hyötyä uudesta Braun- Moottoriosan liitin laitteestasi. Syöttöpainin Syöttösuppilo Kannen lukitus Ennen käyttöä Kulho Liukumaton rengas Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen Terä...
Página 37
3. Käytön aikana turvapainiketta ei tarvitse pitää alaspainet- Kompaktin keittiökoneen lisäosa tuna. Kompaktin keittiökoneen lisäosa (10) sopii erinomaisesti: Pikasekoitin • hienontamiseen ja sekoittamiseen (katso s. 3/kuva B) • taikinan vaivaamiseen (taikinassa enintään 250 g jauhoja) Pikasekoitin soveltuu erinomaisesti dippien, kastikkeiden, •...
Página 38
(pehmeästä keskikovaan). Kun laite on tullut elinkaarensa päähän, älä hävitä sitä Julienne-osa (16c) suikaloivat ruoan. kotitalousjätteiden mukana. Hävitä tuote viemällä se Braun-huoltoliikkeeseen tai asianmukaiseen (katso s. 5/kuva 1–10) keräyspisteeseen. 1. Aseta osa (16a,b,c) osan pidikkeeseen (16) ja napsauta paikalleen. Aseta osan pidike kulhon keskitappiin ja varmista, että...
Polski Nasze produkty spełniają najwyższe standardy jakości, Przyciski zwalniające funkcjonalności oraz wzornictwa. Końcówka rozdrabniająca Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia firmy Braun Głęboki pojemnik będzie przyjemnością. a Uchwyt b Przystawka do ubijania Przystawka do siekania 350 ml «hc» Przed użyciem...
Jak uzyskać najlepsze rezultaty Włączanie (patrz str. 2/rys. A) • Używaj miski średnich rozmiarów. • Podczas ubijania lekko pochyl urządzenie i zataczaj nim Urządzenie jest wyposażone w przycisk bezpieczeństwa. koła w prawo. W celu jego bezpiecznego włączenia należy postępować • Bita śmietana (maks. 400 ml schłodzonej śmietany, w następujący sposób: zawartość...
Página 41
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie należy wyrzucać z odpadami komunalnymi. Należy go (patrz str. 5/rys. 1–10) oddać do utylizacji do punktu serwisowego Braun 1. Umieść narzędzie (16a,b,c) w uchwycie narzędzia (16), aż lub odpowiedniego punktu zbiórki odpadów w kraju zaskoczy. Nałóż uchwyt narzędzia na bolec w środku użytkowania.
Naše výrobky jsou konstruovány tak, aby splňovaly nejvyšší Sekací nástavec «hc» o objemu 350 ml požadavky na kvalitu, funkčnost i vzhled. a Víko Věříme, že s novým domácím spotřebičem Braun budete b Nůž naprosto spokojeni. c Miska d Protiskluzový kroužek Před použitím...
Página 43
5 sekund, zařízení nebude možné z bezpečnostních důvodů Kompaktní příslušenství k ručním zapnout. kuchyňským přístrojům Kontrolka bude blikat červenou barvou. Pokud se tak stane, vraťte se ke kroku 1. Kompaktní příslušenství (10) k ručním kuchyňským přístrojům 3. Během provozu není nutné držet bezpečnostní spínač je ideálně...
1. Na držák násad (16) nasaďte nástavec (16a,b,c). Držák směsným odpadem. Zařízení je možné vrátit v servisním násad nasaďte na středový čep misky a zkontrolujte, že se středisku společnosti Braun nebo jej zlikvidovat ve řádně zajistil. střediscích sběrného odpadu. 2. Na misku nasaďte víko (11) tak, aby se západka (11d) nacházela vedle rukojeti misky.
Slovenský Naše výrobky sú vytvorené tak, aby spĺňali najvyššie požiada- Sekací nástavec «hc» s objemom 350 ml vky na kvalitu, funkčnosť aj vzhľad. Veko Veríme, že s novým domácim spotrebičom Braun budete Nôž úplne spokojní. Miska Protisklzový krúžok 10 Kompaktné príslušenstvo k ručným kuchynským prístrojom Pred použitím prístroja...
Página 46
Ak inteligentný ovládač rýchlosti (3) nestlačíte do 5 sekúnd, Najlepšie výsledky dosiahnete, ak budete dodržiavať údaje zariadenie nebude možné z bezpečnostných dôvodov uvedené v tabuľke D. Maximálna doba chodu sekacieho zapnúť. nadstavca «hc»: 2 minúty. Kontrolka bude blikať červenou farbou. V takom prípade sa vráťte na krok 1.
Página 47
(pozri str. 5, obr. 1–10) s domácim odpadom. Zariadenie je možné vrátiť 1. Na držiak násad (16) nasaďte nadstavec (16a,b,c). Držiak v servisnom stredisku spoločnosti Braun alebo ho násad nasaďte na stredový čap misky a skontrolujte, či sa zlikvidovať v strediskách zberného odpadu.
• A fedél (11) tisztítható folyó víz alatt, de tilos vízbe meríteni változtatásához vagy mosogatógépben tisztítani. • A Braun elektromos készülékek megfelelnek az alkalma- Egy gombbal bármilyen sebesség. Minél erősebben nyomja le zandó biztonsági előírásoknak. A készülék javítását, illetve a gombot, annál nagyobb sebességre kapcsol a gép (A ábra).
Página 49
Ha a Smartspeed gombot (3) 5 másodpercen belül nem Aprító (lásd a D ábrát a 3. oldalon) nyomja le, a készüléket biztonsági okokból nem fogja tudni bekapcsolni. Az aprító (9) tökéletesen alkalmasak hús, kemény sajt, Villogni kezd a piros jelzőfény. hagyma, fűszernövények, fokhagyma, répa, csonthéjasok, A készülék bekapcsolásához kezdje újra a műveletet az 1.
Página 50
1. Helyezze az eszközt (16a,b,c) az eszköztartóba (16), szeméttel együtt dobja ki. Az ilyen hulladék leadható és kattintsa be a megfelelő helyzetbe. Helyezze az a Braun Szervizközpontban vagy az Ön országában eszköztartót az edény közepén található tengelyre és biztosított gyűjtőpontokon.
Naši proizvodi su dizajnirani tako da zadovoljavaju najviše 10 Dijelovi kompaktnog dodatka standarde kvalitete, funkcionalnosti i dizajna. Nadamo se da Poklopac ćete potpuno uživati u korištenju svojeg novog uređaja Braun. Spojka za motorni dio Nastavak za guranje Cijev za punjenje...
Página 52
Štapni mikser Kompaktni kuhinjski dodatak (pogledajte str. 3/sl. B) Štapni mikser je savršen za pripravu umaka, sokova, juha, Kompaktni kuhinjski dodatak (10) savršeno je prikladan za: majoneze i dječje hrane, kao i za miješanje pića i mliječnih • usitnjavanje i miješanje napitaka.
Página 53
Koristeći noževe za usitnjavanje (16b) možete iskosati jabuke, odlagati zajedno s kućnim otpadom. Odložiti ga mrkvu, sirove krumpire, ciklu, repu, kupus, sir (meki do možete u servisnim centrima Braun, kao i na mjestima srednje tvrdi). predviđenima za prikupljanje takvog otpada u vašoj Nastavci Julienne (16c) sjeckaju hranu u trakice.
Slovenski Naši izdelki so zasnovani tako, da ustrezajo najvišjim standar- 10 Kompakten kuhinjski pripomoček dom kakovosti, funkcionalnosti in oblikovanja. Pokrov Želimo si, da bi vaš novi Braunov aparat z veseljem uporabljali. Sklop za enoto motorja Potisni nastavek Pred uporabo Polnilna cev Zaskočka pokrova Pred prvo uporabo naprave natančno in v celoti preberite Posoda...
Página 55
Sekljanje (glejte str. 4/slika E) Palični mešalnik (glejte str. 3/slika B) Rezilo (14) je primerno za sekljanje mesa, sira, čebule, zelišč, Palični mešalnik je primeren za pripravo omak, juh, majoneze, česna, korenja, orehov, lešnikov, mandljev itd. otroške hrane in tudi za mešanje pijač ali mlečnih napitkov. Najboljše rezultate boste dosegli, če boste upoštevali Najboljše rezultate boste dosegli ob največji hitrosti.
Primeri receptov: Testo za pico Ko predelujete živila z visoko vsebnostjo barvila (npr. korenje), 250 g moke, ½ čajne žličke soli, ½ čajne žličke suhega kvasa, se lahko plastični deli aparata razbarvajo. Pred čiščenjem 5 žlic olivnega olja, 150 ml vode (mlačne). obrišite te dele z rastlinskim oljem.
Smartspeed teknolojisi • Kapak (11) akan suyun altında yıkanabilir, ancak suyun içine sokmayın ya da bulaşık makinesinde yıkamayın. • Braun elektrikli ev aletleri uygun güvenlik standartlarına Farklı hız ayarları için Smartspeed göre üretilmiştir. Elektrikli cihazlar ile ilgili her türlü tamirat düğmesi...
Página 58
Daha sonra doğrudan Smartspeed düğmesine (3) istenen En iyi sonuçları elde etmek için işlem tablosu D’ye bakın. «hc» hıza göre basın. doğrayıcı için maksimum çalışma süresi: 2 dakika. Eğer Smartspeed düğmesine (3) 5 saniye içinde basıl- mazsa, cihaz güvenlik nedeniyle çalışmaz. Gösterge ışığı...
Produsele noastre sunt proiectate pentru a respecta cele mai a Angrenaj înalte standarde de calitate, funcţionalitate şi design. b Tel Sperăm că vă veţi bucura pe deplin de noul dvs. produs Braun. Tocător 350 ml «hc» a Capac b Lamă...
1. Mai întâi, apăsaţi pe butonul de siguranţă (1) cu degetul • Albuşuri de ou bătute (max. 4 ouă): Începeţi la viteză medie mare şi menţineţi apăsat. Ledul indicator se va aprinde (apăsaţi uşor pe comutator) şi creşteţi viteza (apăsaţi mai verde, constant.
Página 62
Nu aruncaţi produsul în gunoiul menajer la finalul ciclului său de utilizare. Puteţi duce produsul într-un 3. Pentru blocarea capacului, învârtiţi-l în sensul acelor de Centru de service Braun sau la centrele de colectare ceasornic, astfel încât dispozitivul de blocare să cupleze adecvate din ţara dvs.
μενο νερό, αλλά μην το βυθίζετε σε νερό και μην το πλέ- νετε στο πλυντήριο πιάτων. μεταβλητές ταχύτητες • Οι ηλεκτρικές συσκευές Braun πληρούν τις ισχύουσες προδιαγραφές ασφαλείας. Η επισκευή ή αντικατάσταση Με ένα πάτημα, όλες οι ταχύτητες. Όσο περισσότερο πιέζετε, του...
Página 64
1. Πρώτα πιέστε το πλήκτρο ασφαλείας (1) με τον αντίχειρά ταχύτητα (περισσότερη πίεση στον διακόπτη) κατά το σας και κρατήστε το πατημένο. Η ενδεικτική λυχνία θα χτύπημα. ανάψει σταθερά πράσινο. • Χτυπημένα ασπράδια αυγών (μέγιστο 4 αυγά): Ξεκινήστε με μεσαία ταχύτητα (πίεση του διακόπτη μέχρι τη μέση) και 2.
Página 65
απορρίμματα στο τέλος της χρήσιμης ζωής του. Η απόρριψη μπορεί να πραγματοποιηθεί σε κάποιο 2. Τοποθετήστε το κόμπλερ (11) πάνω στο μπολ με την Εξουσιοδοτημένο Κέντρο Service της Braun ή σε ασφάλεια κόμπλερ (11d) τοποθετημένη δίπλα στη λαβή κατάλληλα σημεία αποκομιδής που παρέχονται στη χώρα σας.
но не не го потапяйте във вода и не го почиствайте индикаторната лампа мига в червено в съдомиялна машина. • Електрическите уреди Braun отговарят на действа- щите стандарти за безопасност. Ремонтите или Технология умна скорост смяната на захранващия кабел трябва да бъдат...
Página 67
Съвети за най-добри резултати Включване (виж. стр. 2/фиг. A) • Използвайте купа със среден размер. • Движете телта за разбиване по посока на часовниковата Уредът има бутон за защита. За да го включите безопасно, стрелка, като я държите под лек наклон. следвайте...
Página 68
Моля, не изхвърляйте уреда при битовите отпадъци в края на полезния му живот. Изхвърлянето може да (виж. стр. 5/фиг. 1–10) бъде направено в сервизен център на Braun или на 1. Поставете инструмент (16a,b,c) върху държача за подходящо място за събиране, осигурено във вашата...
• Крышку (11) можно мыть в под проточной водой, не погружайте ее в воду и не мойте в посудомоечной машине. Технология Smartspeed • Электрические приборы Braun соответствуют при- менимым стандартам безопасности. Ремонт или замена сетевого шнура должны проводиться только Кнопка Smartspeed для...
Página 70
2. Затем нажимайте кнопку Smartspeed (3), выбирая Измельчители (см. стр. 3 / рис. D) желаемую скорость. Если не нажать кнопку Smartspeed (3) в течении 5 секунд Измельчители (9) идеально подходят для измельчения после нажатитя кнопки безопасности, то прибор не мяса, твердого сыра, лука, зелени, чеснока, моркови, включится.
окончания службы прибора не выбрасывайте его держатель на центральный стержень чаши и вместе с домашним мусором. Утилизация прибора зафиксируйте его. может быть произведена в сервисных центрах Braun 2. Присоедините крышку (11) к чаше при помощи или в соответствующих пунктах утилизации. фиксатора крышки (11d), расположенного рядом...
• Кришку можна мити в проточній воді, але не занурюйте перемикання швидкостей її у воду і не мийте в посудомийній машині. • Електричні прилади Braun відповідають стандартам Один перемикач, різні швидкості. Чим більше Ви тиснете, безпеки. Ремонт або заміна кабелю живлення повинні...
Página 73
Ручний блендер Набiр «Компактний кухонний (див. стор. 3/мал. В) комбайн» Ручний блендер прекрасно личить для приготування соусів, підлив, супів, майонезу і дитячого харчування, Компактний кухонний комбайн (10) чудово личить для: а також для змішування напоїв та молочних коктейлів. • подрібнення і змішування Для...
Página 74
Будь ласка, не утилізуйте продукт в побутові відходи сир (м’який або середньої твердості). після закінчення терміну служби. Його можна Режим «Жюльєн» (Julienne) (16c) розрізає продукти фігур- утилізувати в Сервісних центрах Braun або у ними смугами. відповідних точках прийому у Вашій країні. (див. стор. 5/мал. 1–10) 1.