Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CV-P09LX
CV-P12LX
CV-P10LC
CV-P10MX
* Plasmacluster is a trademark of SHARP
Corporation.
* Plasmacluster est une marque de
commerce de SHARP Corporation.
* Plasmacluster es una marca registrada
de SHARP Corporation.
PORTABLE TYPE
ROOM AIR CONDITIONER
INSTALLATION AND OPERATION
MANUAL
CLIMATISEUR DE CHAMBRE
DE TYPE PORTATIF
MANUEL D'INSTALLATION ET
D'UTILISATION
ACONDICIONADOR DE AIRE
PARA HABITACIÓN TIPO
PORTÁTIL
MANUAL DE INSTALACIÓN
Y FUNCIONAMIENTO

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sharp CV-P09LX

  • Página 1 D’UTILISATION ACONDICIONADOR DE AIRE PARA HABITACIÓN TIPO PORTÁTIL MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO * Plasmacluster is a trademark of SHARP Corporation. * Plasmacluster est une marque de commerce de SHARP Corporation. * Plasmacluster es una marca registrada de SHARP Corporation.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    • DRAINAGE ................E-29 • MAINTENANCE ..............E-30 • BEFORE CALLING FOR SERVICE ........E-31 Declaration of Conformity SHARP ROOM AIR CONDITIONER CV-P09LX, CV-P12LX, CV-P10LC, CV-P10MX This device complies with Part 18 of FCC rules. Responsible Party: SHARP ELECTRONICS CORPORATION. Sharp Plaza, Mahwah, New Jersey 07430-2135...
  • Página 4: For Customer Assistance (U.s.)

    Address City State Telephone TO PHONE: Dial 1-800-BE-SHARP (237-4277) for: SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer) PARTS (for your Authorized Parts Distributor) ACCESSORIES ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance: Sharp Electronics Corporation...
  • Página 5: Consumer Limited Warranty (U.s.)

    Product, and shall constitute full satisfaction of all claims, whether based on contract, negligence, strict liability or otherwise. In no event shall Sharp be liable, or in any way responsible, for any damages or defects in the Product which were caused by repairs or attempted repairs performed by anyone other than an authorized servicer.
  • Página 6: For Customer Assistance (Canada)

    City Province Postal Code Telephone TO PHONE: Dial 1-905-568-7140 for: SERVICE (for your nearest Sharp Authorized Servicer) PARTS (for your Authorized Parts Distributor) ACCESSORIES ADDITIONAL CUSTOMER INFORMATION TO WRITE: For service problems, warranty information, missing items and other assistance: Sharp Electronics of Canada Ltd.
  • Página 7 Sharp product or the loss of information. The purchaser will be responsible for any removal, reinstallation, transportation and insurance costs incurred.
  • Página 8: Precautions

    PRECAUTIONS Points to keep in mind when using your air conditioner. WARNINGS FOR USE • Install the air conditioner in accordance with the installation instructions in the latter section of this manual. • Do not modify any part of this product. •...
  • Página 9 WARNING ABOUT GROUNDING Grounding pin 3-Pin plug • Improper use of the grounding plug can re- 3-Pin socket sult in the risk of electric shock. This appliance must be grounded. In the event of an electrical short circuit, grounding reduces Grounded electrical box the risk of an electric shock by providing a less...
  • Página 10 PRECAUTIONS NOTES ON OPERATION • Allow 3 minutes for the compressor to restart cooling. If you turn the air conditioner off and immediately restart it, allow three minutes for the compressor to restart cooling. There is an electronic device in the unit that keeps the compressor turned off for three minutes for safety.
  • Página 11: Location

    LOCATION • The air conditioner should be placed on a firm founda- tion to minimize noise and vibration. For safe and se- cure positioning, place the unit on a smooth, level floor strong enough to support the unit. • The unit has casters to aid placement, but it should only be rolled on smooth, flat surfaces.
  • Página 12: Part Names

    PART NAMES FRONT VIEW 1 Air Outlet 2 Vertical louvers 3 Horizontal louvers 4 PLASMACLUSTER Lamp (blue) 5 Remote control signal receiver window 6 POWER Button 7 OPERATION Lamp (red) 8 TIMER Lamp (orange) 9 MEGA COOL Lamp (green) 0 Air inlet REAR VIEW q Exhaust air outlet w Window exhaust adapter...
  • Página 13 REMOTE CONTROL 1 Transmitter 2 Display 3 POWER Button 4 LIGHTS Button 5 TEMPERATURE Button 6 PLASMACLUSTER Button 7 1 hr OFF Button 8 MODE Button 9 ON TIMER Button 0 FAN Button q OFF TIMER Button w CANCEL Button e LOUVERS Button r RESET Button t MEGA COOL Button...
  • Página 14: Install Window Panel

    INSTALL WINDOW PANEL Installation in a double-hung sash window (See page 14 for installation in a sliding sash window. ) Hole Connect the rain guards to the insect Rain guard guard net. Insect guard Insert all three projections on each rain guard into the holes in the insect guard net.
  • Página 15 Adjustment panel If the inner width of the window is between 24" (609mm) and 36.8" (934mm) inclusive. (1) Open the window sash and place the window panel on the window stool. (2) Slide the adjustment panel to fit the window frame width. 24"~36.8"...
  • Página 16 INSTALL WINDOW PANEL Installation in a sliding sash window (See page 12 for installation in a double-hung window.) "A" Connect the rain guards to the insect guard net. Insert all three projections on each rain Insect guard net guard into the holes in the insect guard net. Side “A”...
  • Página 17 If the inner height of the window is between 24" (609mm) and 36.8" (934mm) inclusive. Adjustment panel (1) Open the window sash and place the window panel on the window frame. (2) Slide the adjustment panel to fit the 24"~36.8" window frame height.
  • Página 18: Installation And Removal Of Exhaust Hose

    INSTALLATION AND REMOVAL OF EXHAUST HOSE The exhaust hose must be installed or removed in accordance with the usage mode. MODE EXHAUST HOSE COOL, FAN, VENTILATION, DEHUMIDIFICATION with no container Install DEHUMIDIFICATION with container(minimum capacity 3 gallons) Remove Installation of the exhaust hose Attach the window exhaust adapter to Window the exhaust hose.
  • Página 19 Removal of the exhaust hose Remove the window exhaust adapter. Pull out and remove the window exhaust adapter by pushing down two “PUSH” "PUSH" markings, and slide and close the exhaust cover in the window panel. Remove the exhaust hose adapter from the unit.
  • Página 20: Pre-Operation Checks

    PRE-OPERATION CHECKS POWER PLUG CHECK This air conditioner uses a fused power plug. Always check the power plug before use. RESET Press the RESET button. TEST Insert the power plug into the wall socket. Press the TEST button. You will hear a CLICK if the circuit breaker is functioning correctly.
  • Página 21 HOW TO USE THE REMOTE CONTROL Point the remote control towards the units signal receiver window and press the desired button. A beep will sound when the unit receives the signal. • Make sure nothing, such as curtains, blocks the signal receiver window. •...
  • Página 22: Cool Mode

    COOL MODE Install the exhaust hose (See Page16), turn the drainage nozzle to the CLOSE position, and check the drainage nozzle is covered Drainage nozzle with the stopcock. "CLOSE" position Stopcock Press the MODE button to select COOL mode. COOL DEHUM VENT Press the POWER button to start op-...
  • Página 23: Dehumidification Mode

    DEHUMIDIFICATION MODE In this mode, the air conditioner dehumidifies the room. Dehumidification with container Remove the exhaust hose (See Page 17) Drainage nozzle Turn the drainage nozzle to the OPEN position. Stopcock Pull the stopcock out from the drainage nozzle. •...
  • Página 24: Fan Mode

    FAN MODE In this mode, the air conditioner simply circulates the air without cooling it. Install the exhaust hose (See Page16), turn the drainage nozzle to the CLOSE position, and check the drainage nozzle is covered with the stopcock. Press the MODE button to select FAN mode. COOL DEHUM VENT...
  • Página 25: To Change Air Flow Direction

    TO CHANGE AIR FLOW DIRECTION UP / DOWN AIR FLOW DIRECTION Press the LOUVERS button on the re- mote control. • The horizontal louvers will swing continuously. Press the LOUVERS button again when the horizontal louvers are at the desired position.
  • Página 26: Plasmacluster Operation

    PLASMACLUSTER OPERATION The Plasmacluster ion generator inside the air conditioner will release positive and negative Plasmacluster ions into the room. Approximately the same numbers of posi- tive and negative ions are released into the air. Press the PLASMACLUSTER button during operation.
  • Página 27: Mega Cool Operation

    MEGA COOL OPERATION In this operation, the air conditioner fan works at extra high speed with a setting temperature of 59°F. Press the MEGA COOL button during cooling mode. • The remote control will display " " . • The temperature display will go off. •...
  • Página 28: Timer Operation

    TIMER OPERATION OFF TIMER The unit will turn off automatically according to your setting. Timer duration can be set from a minimum of half an hour (30 minutes) to a maximum of 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set in half-hour (30-minutes) increments and from 10 to 12 hours, in 1-hour increments.
  • Página 29 ON TIMER The unit will turn on automatically according to your setting. Timer duration can be set from a minimum of half an hour (30 minutes) to a maximum of 12 hours. Up to 9.5 hours, you can set in half-hour (30-minute) increments and from 10 to 12 hours, in 1-hour increments.
  • Página 30: Main Unit Operation

    MAIN UNIT OPERATION AUXILIARY MODE Use this mode when the remote control is not available. Press the POWER button on the unit. • The red OPERATION lamp on the unit will light. • If the unit has not been unplugged since it was last operated, it will resume operation at its last settings.
  • Página 31: Drainage

    DRAINAGE Prepare for drainage and drain out water within the unit in the following cases. If the unit stops operating and the TIMER, OPERATION and MEGA COOL lamps are blinking. (This indicates that the water tank inside the unit is full.) Make sure to turn the unit off.
  • Página 32: Maintenance

    MAINTENANCE Be sure to disconnect the power from the wall socket before performing any mainte- nance. CLEANING THE FILTERS If the filter is clogged with dust, the airflow will be reduced, resulting in poor cooling perform- ance. The filter should be cleaned every two weeks. REMOVE THE FILTERS •...
  • Página 33: Before Calling For Service

    BEFORE CALLING FOR SERVICE If the unit appears to be malfunctioning, check the following points before calling for a service. AIR CONDITIONER DOES NOT OPERATE AT ALL • Is the unit plugged in or is the plug loose? • Has the fuse blown or is the circuit breaker tripped? •...
  • Página 35 • ENTRETIEN ............F-28 • AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE ............F-29 Déclaration de conformité Climatiseur de chambre de SHARP CV-P09LX, CV-P12LX, CV-P10MX Cet appareil ISM est conforme à la norme NMB-001 du Canada Équipe responsable: Sharp Électronique du Canada Ltée.
  • Página 36: Pour Vous Protéger

    Ville Province Code Postal Téléphone POUR TÉLÉPHONER : Composez le 1-905-568-7140 pour : SERVICE (Pour obtenir les coordonnées du Centre de service agréé Sharp le plus proche) PIÈCES (Pour le nom d’un Revendeur de Pièces Agréé) ACCESSOIRES AUTRES INFORMATIONS POUR NOUS ÉCRIRE : Pour de I’aide côté service, des informations sur la garantie, des pièces manquantes ou autre :...
  • Página 37: Garantie Limitée Du Client

    Aux coûts d’installation, configuration et/ou programmation. Si un défaut de fabrication est décelé dans ce produit Sharp au cours de la période de la garantie, la réparation sous garantie est offerte à la condition que le produit Sharp soit livré accompagné de la preuve d’achat et une copie de cette GARANTIE LIMITÉE à...
  • Página 38: Précautions

    PRÉCAUTIONS Points à se rappeler lors de l’emploi de votre climatiseur. AVERTISSEMENTS RELATIFS À L’EXPLOITATION • Installez le climatiseur selon les consignes d’installation dans la dernière section du présent manuel. • Ne modifiez aucun élément du produit. • N’insérez rien dans aucune partie de l’unité. •...
  • Página 39 AVERTISSEMENT SUR LA MISE Broche de terre Fiche À LA TERRE à 3 broches Prise tripolaire • L’emploi abusif de la fiche avec terre comporte un risque d’électrocution. Bloc prise Cet appareil doit être mis à la terre. Dans mis à la l’éventualité...
  • Página 40 PRÉCAUTIONS REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT • Donnez 3 minutes au compresseur pour relancer le refroidissement. Si vous éteignez le climatiseur et le rallumez immédiatement, le compresseur ne relancera le refroidissement qu’après trois minutes. Un dispositif électronique dans l’appareil garde le compresseur éteint pendant trois minutes pour des raisons de sécurité. •...
  • Página 41: Emplacement

    EMPLACEMENT • Il faut placer le climatiseur sur une base ferme pour minimiser le bruit et les vibrations. En vue d’un place- ment sécuritaire, déposez l’appareil sur un sol plat de niveau, assez robuste pour soutenir l’unité. • Les roulettes de l’appareil facilitent sa mise en place, mais elles ne se destinent qu’aux surfaces lisses et planes.
  • Página 42: Nomenclature

    NOMENCLATURE VUE DE L’AVANT 1 Sortie d’air 2 Volets d’aération verticaux 3 Volets d’aération horizontaux 4 Voyant de PLASMACLUSTER (bleu) 5 Fenêtre de réception du signal de télécommande 6 Touche POWER 7 Voyant de fonctionnement OPERATION (rouge) 8 Voyant de minuterie TIMER (orange) 9 Voyant de mégarefroidissement...
  • Página 43 TÉLÉCOMMANDE 1 Émetteur 2 Affichage 3 Touche de marche/arrêt POWER 4 Touche de voyants LIGHTS 5 Touche de TEMPÉRATURE 6 Touche de PLASMACLUSTER 7 Touche d’arrêt après une heure 1 hr OFF 8 Touche MODE 9 Touche de minuterie de marche ON TIMER 0 Touche de ventilateur FAN q Touche de minuterie d’arrêt OFF TIMER...
  • Página 44: Installation Du Panneau De Fenêtre

    INSTALLATION DU PANNEAU DE FENÊTRE Installation dans une fenêtre à guillotine (Passez à la page 12 pour l’installation dans une fenêtre à coulisse horizontale.) Trou Attachez les pare-pluie à l’écran pare- Pare-pluie insecte. Écran Insérez les trois saillies de chaque pare- pare-insecte pluie dans les trous de l’écran pare-insecte.
  • Página 45 Plaque d’ajustement Si la largeur intérieure de la fenêtre se situe entre 24 po (609 mm) et 36,8 po (934 mm) inclusivement. (1) Ouvrez le châssis et placez le panneau de fenêtre sur le seuil de la fenêtre. (2) Faites glisser la plaque d’ajustement pour mettre le panneau à...
  • Página 46 INSTALLATION DU PANNEAU DE FENÊTRE Installation dans une fenêtre à coulisse horizontale (Passez à la page 10 pour l’installation dans une fenêtre à guillotine.) “A” Attachez les pare-pluie à l’écran pare- insecte. Insérez les trois saillies de chaque pare- Écran pare- pluie dans les trous de l’écran pare-insecte.
  • Página 47 Si la hauteur intérieure de la fenêtre se situe entre 24 po (609 mm) et 36,8 po (934 mm) inclusivement. Plaque d’ajustement (1) Ouvrez le châssis et placez le panneau de fenêtre sur le cadre de fenêtre. 24 à 36,8 po (609 à...
  • Página 48: Montage Et Démontage Du Flexible D'évacuation

    MONTAGE ET DÉMONTAGE DU FLEXIBLE D’ÉVACUATION Le flexible d’évacuation doit être installé ou détaché selon le mode de fonctionnement. MODE FLEXIBLE D’ÉVACUATION FRAIS, VENTILATEUR, VENTILATION, DÉSHUMIDIFICATION sans réservoir Installer DÉSHUMIDIFICATION avec réservoir (capacité minimum 3 gal. [13 L]) Retirer Montage du flexible d’évacuation Attachez l’adaptateur d’échappement Adaptateur de fenêtre au flexible d’évacuation.
  • Página 49 Démontage du flexible d’évacuation Retirez l’adaptateur d’échappement de fenêtre. Pressez les deux marques “PUSH” vers le “PUSH” bas pour extraire l’adaptateur d’échappe- ment de fenêtre, puis fermez la couverture d’échappement sur le panneau de fenêtre en la faisant coulisser. Détachez l’adaptateur de flexible d’éva- cuation de l’unité.
  • Página 50: Contrôles Préalables

    CONTRÔLES PRÉALABLES CONTRÔLE DE LA FICHE Ce climatiseur utilise une fiche à fusible. Vérifiez toujours la fiche avant usage. RESET Appuyez sur la touche RESET. TEST Insérez la fiche dans la prise murale. Appuyez sur la touche TEST. Vous entendrez un CLIC si le disjoncteur fonc- tionne correctement.
  • Página 51 VOICI COMMENT UTILISER LA TÉLÉCOMMANDE Pointez la télécommande vers la fenêtre de réception du signal de l’appareil et appuyez sur la touche désirée. L’appareil émet un bip lorsqu’il reçoit le signal. • Assurez-vous que rien, comme des rideaux, ne bloque la fenêtre de réception du signal.
  • Página 52: Mode Frais

    MODE FRAIS Installez le flexible d’évacuation (voyez page 14), tournez la buse de vidange vers la posi- tion FERMÉE et vérifiez si la buse de vidange Buse de vidange est couverte par la chantepleure. Position “FERMÉE” Chantepleure Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode FRAIS.
  • Página 53: Mode Déshumidification

    MODE DÉSHUMIDIFICATION Dans ce mode, le climatiseur déshumidifie la pièce. Déshumidification avec réservoir Démontez le flexible d’évacuation (voyez page 15). Buse de vidange Tournez la buse de vidange vers la position OUVERTE. Chantepleure Tirez la chantepleure pour la détacher de la buse de vidange. •...
  • Página 54: Mode Ventilateur

    MODE VENTILATEUR Dans ce mode, le climatiseur fait simplement circuler l’air sans le refroidir. Installez le flexible d’évacuation (voyez page 14), tournez la buse de vidange vers la position FERMÉE et vérifiez si la buse de vidange est couverte par la chantepleure. Appuyez sur la touche MODE pour sélectionner le mode VENTILATEUR.
  • Página 55: Réorientation Du Flux D'air

    RÉORIENTATION DU FLUX D’AIR DÉBIT D’AIR DE DIRECTION HAUT-BAS Appuyez sur la touche LOUVERS de la télécommande. • Les volets d’aération horizontaux oscilleront continuellement. Appuyez de nouveau sur la touche LOUVERS quand les volets d’aération horizontaux atteignent la position dé- sirée.
  • Página 56: Fonctionnement Plasmacluster

    FONCTIONNEMENT PLASMACLUSTER Le générateur d’ions Plasmacluster dans le climatiseur libère des ions Plasmacluster positifs et négatifs dans la pièce. Une quantité à peu près égale d’ions positifs et négatifs se dégage dans l’air. Appuyez sur la touche PLASMACLUSTER en cours de marche. •...
  • Página 57: Fonctionnement En Mégarefroidissement

    FONCTIONNEMENT EN MEGAREFROIDISSEMENT Dans ce mode de fonctionnement, le ventilateur du climatiseur tourne à très haute vitesse avec un réglage de température de 59°F (15°C). Appuyez sur la touche MEGA COOL en mode de refroidissement. • La télécommande affiche “ ”...
  • Página 58: Fonctionnement Avec Minuterie

    FONCTIONNEMENT AVEC MINUTERIE MINUTERIE D’ARRÊT L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. Le délai de temporisation peut être réglé entre un minimum d’une demi-heure (30 minutes) et un maximum de 12 heures. Cette fonction est réglable par intervalles d’une demi-heure (30 minutes) jusqu’à 9,5 heures et par intervalles d’une heure de 10 à...
  • Página 59 MINUTERIE DE MARCHE L’unité s’arrête automatiquement suivant votre réglage. Le délai de temporisation peut être réglé entre un minimum d’une demi-heure (30 minutes) et un maximum de 12 heures. Cette fonction réglable par intervalles d’une demi-heure (30 minutes) jusqu’à 9,5 heures et par intervalles d’une heure de 10 à...
  • Página 60: Fonctionnement En Mode D'unité Principale

    FONCTIONNEMENT EN MODE D’UNITE PRINCIPALE MODE AUXILIAIRE Utilisez ce mode si la télécommande n’est pas disponible. Appuyez sur la touche POWER de l’appa- reil. • Le voyant rouge OPERATION s’allume sur l’appareil. • Si l’appareil n’a pas été débranché depuis sa dernière utilisation, il reprendra son fonctionne- ment avec les réglages précédents.
  • Página 61: Vidange

    VIDANGE Préparez-vous à la vidange et évacuez l’eau de l’unité dans les cas suivants. Si l’appareil s’arrête de fonctionner et que les voyants TIMER, OPERATION et MEGA COOL clignotent. (Cela indique que le réservoir d’eau dans l’appareil est plein.) Prenez soin d’éteindre l’appareil. Tournez la buse de vidange vers la position OUVERTE.
  • Página 62: Entretien

    ENTRETIEN Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant tout entretien. NETTOYAGE DES FILTRES Si le filtre est bouché par la poussière, le débit d’air baisse, ce qui cause une mauvaise capacité de refroidissement. Le filtre doit être nettoyé toutes les deux semaines. ENLEVEZ LES FILTRES •...
  • Página 63: Avant D'appeler Le Service Après-Vente

    AVANT D’APPELER LE SERVICE APRÈS-VENTE Si l’appareil semble mal fonctionner, vérifiez les points suivants avant de faire appel au service après-vente. LE CLIMATISEUR NE FONCTIONNE PAS DU TOUT • L’appareil est-il branché ou sa fiche est-elle mal engagée ? • Le fusible est-il grillé ou le disjoncteur déclenché ? •...
  • Página 65 • MANTENIMIENTO ..............S-28 • ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO ............S-29 Declaración de conformidad ACONDICIONADOR DE AIRE SHARP CV-P09LX, CV-P12LX, CV-P10LC, CV-P10MX Este dispositivo cumple con la parte 18 de las reglas de la FCC. Organismo responsable: SHARP ELECTRONICS CORPORATION.
  • Página 66: Solicitu De Servicio Al Cliente (Ee.uu.)

    Ciudad Estado Código postal Teléfono LLAMADAS: Marque el 1-800-BE-SHARP (237-4277) para: SERVICIO (para su centro de servicio autorizado Sharp más cercano) PIEZAS (para su distribuidor autorizado de piezas) ACCESORIOS INFORMACIÓN ADICIONAL PARA LOS CLIENTES CORRESPONDENCIA: Sobre problemas de servicio, información de garantía, ítems...
  • Página 67: Garantía Limitada Del Consumidor (Ee.uu.)

    La corrección de defectos, en el tiempo y forma aquí descritos, deberán constituir la completa satisfacción de todas las responsabilidades legales de Sharp hacia el comprador con respecto al Producto, y deberán constituir la total satisfacción de todos los reclamos, ya sean basados en un contrato, negligencia, marco legal u otros. En ninguna circunstancia Sharp será...
  • Página 68: Precauciones

    PRECAUCIONES Aspectos a tener en cuenta al utilizar el acondicionador de aire. ADVERTENCIAS PARA EL USO • Instale el acondicionador de aire de acuerdo a las instrucciones de instalación que se describen más adelante en este manual. • No modifique ninguna de las piezas de este producto. •...
  • Página 69 ADVERTENCIA ACERCA DE LA Contacto de tierra Clavija CONEXIÓN A TIERRA de 3 contactos Enchufe de 3 contactos • El uso inadecuado de la clavija de conexión a tierra puede provacar el riesgo de descargas Caja de eléctricas. conexión Este aparato debe de ser conectado a tierra. En eléctrica puesta caso de que ocurra un cortocircuito, la conexión...
  • Página 70 PRECAUCIONES OBSERVACIONES SOBRE EL FUNCIONAMIENTO • Deje que pasen 3 minutos para que el compresor reanude el enfriamiento. Si apaga el acondicionador de aire y lo enciende inmediatamente después, deje que pasen tres minutos para que el compresor reanude el enfriamiento. Hay un dispositivo electrónico de la unidad que mantiene el compresor desactivado durante tres minutos por seguridad.
  • Página 71: Ubicación

    UBICACIÓN • El acondicionador de aire debería de colocarse en un lugar firme para minimizar el ruido y la vibración. Para una colocación firme y segura, coloque la unidad sobre una superficie lisa, a nivel y lo suficientemente fuerte para sostener la unidad. •...
  • Página 72: Designación De Las Piezas

    DESIGNACIÓN DE LAS PIEZAS PARTE DELANTERA 1 Orificio de salida de aire 2 Deflectores verticales 3 Deflectores horizontales 4 Lámpara de PLASMA- CLUSTER (azul) 5 Ventana receptora de señal del control remoto 6 Botón POWER 7 Lámpara OPERATION (roja ) 8 Lámpara TIMER (anaranjada ) 9 Lámpara MEGA COOL(verde) 0 Orificio de entrada de aire...
  • Página 73 CONTROL REMOTO 1 Transmisor 2 Pantalla de visualización 3 Botón de alimentación (POWER) 4 Botón de luz (LIGHTS) 5 Botón de temperatura (TEMP) 6 Tecla PLASMACLUSTER 7 Botón de desactivación automática en una hora (1 hr OFF) 8 Tecla de modo (MODE) 9 Botón de activación del temporizador (ON TIMER) 0 Tecla de ventilación (FAN)
  • Página 74: Instalación Del Panel De Ventana

    INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA Instalación en una ventana de guillotina doble (Vea la página 12 para la instalación en una ventana de guillotina deslizante). Agujero Conecte los protectores contra la lluvia a Protector Red de contra la protección la red de protección contra insectos. lluvia contra Inserte las tres salientes en cada protector...
  • Página 75 Panel de ajuste Si el ancho interior de la ventana está entre 24" (609 mm) y 36,8" (934 mm) inclusive. (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el antepecho. (2) Deslice el panel de ajuste para fijar el ancho del marco de la ventana.
  • Página 76 INSTALACIÓN DEL PANEL DE VENTANA Instalación en una ventana de hoja corredera (Vea la página 10 para obtener información sobre la instalación enuna ventana de guillotina doble). “A” Conecte los protectores contra la lluvia a la red de protección contra insectos. Inserte las tres salientes en cada protector Red de protección contra insectos...
  • Página 77 Si la altura interior de la ventana esta entre 24" (609 mm) y 36,8" (934 mm) inclusive. Panel de ajuste (1) Abra la hoja de la ventana y coloque el panel de ventana sobre el marco. (2) Deslice el panel de ajuste para fijar la 24"...
  • Página 78: Instalación Y Desmontaje De La Manguera De Escape

    INSTALACIÓN Y DESMONTAJE DE LA MANGUERA DE ESCAPE La manguera de escape debe de instalarse o desmontarse de acuerdo con el modo de uso. MODO MANGUERA DE ESCAPE ENFRIAR, VENTILADOR, VENTILACIÓN, DESHUMIDIFICACIÓN sin depósito Instalar DESHUMIDIFICACIÓN sin depósito (capacidad mínima 3 galones) Desmontar Instalación de la manguera de escape Adaptador...
  • Página 79 Desmontaje de la manguera de escape Desmonte el adaptador del escape de la ventana. Al presionar las dos marcas “PUSH”, tire y “PUSH” extraiga el adaptador del escape de la ventana, deslice y cierre la cubierta del escape en el panel de ventana. Desmonte el adaptador de la manguera de escape de la unidad.
  • Página 80: Revisiones Antes De Iniciar El Funcionamiento

    REVISIONES ANTES DE INICIAR EL FUNCIONAMIENTO REVISIÓN DE LA CLAVIJA DE TOMA DE CORRIENTE Este acondicionador de aire utiliza una clavija de toma de corriente con fusible. Antes de iniciar el funcionamiento verifique siempre la REINICIO (RESET) clavija de toma de corriente. PRUEBA Presione el botón de reinicio (RESET).
  • Página 81 FORMA DE USAR EL CONTROL REMOTO Apunte el control remoto hacia la ventana receptora de señal de la unidad y presione el botón deseado. Cuando la unidad reciba la señal, producirá un sonido audible. • Asegúrese de que nada, como por ejemplo cortinas, bloquea la ven- tana receptora de señal.
  • Página 82: Modo Enfriar

    MODO ENFRIAR Instale la manguera de escape (vea la página 14), gire la boquilla de drenaje a la posición CERRAR y compruebe que la boquilla de Boquilla de drenaje drenaje está cubierta con la llave de paso. Posición “CERRAR” Llave de paso Presione el botón MODE para selec- cionar el modo ENFRIAR.
  • Página 83: Modo Deshumidificación

    MODO DESHUMIDIFICACIÓN En este modo, el acondicionador de aire deshumidifica la habitación. Deshumidificación con depósito Desmonte la manguera de escape (vea la página 15) Boquilla de drenaje Gire la boquilla de drenaje a la posición ABRIR. Saque la llave de paso de la boquilla de drenaje. Llave de paso •...
  • Página 84: Modo Ventilador

    MODO VENTILADOR En este modo, el acondicionador de aire simplemente hace que el aire circule sin hacer que se enfríe. Instale la manguera de escape (vea la página 14), gire la boquilla de drenaje a la posición CERRAR y compruebe que la boquilla de drenaje está cubierta con la llave de paso. Presione el botón MODE para seleccionar el modo VENTILADOR.
  • Página 85: Cambio De La Dirección De La Corriente De Aire

    CAMBIO DE LA DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE DIRECCIÓN DE LA CORRIENTE DE AIRE HACIA ARRIBA/ABAJO Presione el botón LOUVERS en el con- trol remoto. • Los deflectores horizontales girarán conti- nuamente. Presione nuevamente el botón LOU- VERS cuando los deflectores horizon- tales se encuentren en la posición deseada.
  • Página 86: Funcionamiento Del Plasmacluster

    FUNCIONAMIENTO DEL PLASMACLUSTER El generador de iones Plasmacluster que se encuentra dentro del acondicionador de aire, liberará en la habitación iones plasmacluster positivos y negativos. Se liberan en el aire el mismo número de iones positivos y negativos aproximadamente. Presione el botón PLASMACLUSTER durante el funcionamiento.
  • Página 87: Funcionamiento Mega Cool

    FUNCIONAMIENTO MEGA COOL En esta función, el ventilador del acondicionador de aire funciona a una velocidad muy alta con una temperatura ajustada a 59°F. Presione el botón MEGA COOL durante el modo de enfriamiento. • En el control remoto se visualiza la indicación “ ”.
  • Página 88: Funcionamiento Con El Temporizador

    FUNCIONAMIENTO CON EL TEMPORIZADOR DESACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR La unidad se desactivará automáticamente según sus ajustes. La duración del temporizador se puede ajustar a partir de un mínimo de media hora (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Puede ajustar en incrementos de media hora (30 minutos) hasta 9,5 horas y desde 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
  • Página 89 ACTIVACIÓN DEL TEMPORIZADOR La unidad se activará automáticamente según sus ajustes. La duración del temporizador se puede ajustar a partir de un mínimo de media hora (30 minutos) a un máximo de 12 horas. Puede ajustar en incrementos de media hora (30 minutos) hasta 9,5 horas y desde 10 a 12 horas, en incrementos de 1 hora.
  • Página 90: Funcionamiento De La Unidad Principal

    FUNCIONAMIENTO DE LA UNIDAD PRINCIPAL MODO AUXILIAR Use este modo si no dispone de un control remoto. Presione el botón POWER en la unidad. • La lámpara roja OPERATION de la unidad se iluminará. • Si no se ha desconectado la unidad desde la última vez que estuvo en funcionamiento, la operación se reanudará...
  • Página 91: Drenaje

    DRENAJE Prepare todo lo necesario para el drenaje y drene el agua que se encuentra dentro de la unidad en los siguientes casos. Si la unidad deja de funcionar y las lámparas TIMER, OPERATION y MEGA COOL par- padean. (Esto indica que el depósito del agua dentro de la unidad está lleno). Asegúrese de desactivar la unidad.
  • Página 92: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Asegúrese de desconectar la energía del enchufe de pared antes de realizar cualquier mantenimiento. LIMPIEZA DE LOS FILTROS Si el filtro está obstruido con polvo, se reducirá la corriente de aire, dando como resultado una baja capacidad de enfriamiento. El filtro debería de limpiarse cada dos semanas. SAQUE LOS FILTROS •...
  • Página 93: Antes De Llamar Al Departamento De Servicio Técnico

    ANTES DE LLAMAR AL DEPARTAMENTO DE SERVICIO TÉCNICO Si la unidad parece estar funcionando mal, verifique los siguientes puntos antes de llamar al servicio técnico. EL ACONDICIONADOR DE AIRE NO FUNCIONA • ¿Está la unidad enchufada o está la clavija holgada? •...
  • Página 96 SHARP ELECTRONICS CORPORATION SHARP ELECTRONICS OF CANADA LTD. Sharp Plaza, Mahwah, 335 Britannia Road, East Mississauga, New Jersey 07430-2135 U.S.A Ontario L4Z 1W9 Canada SHARP CORPORATION SHARP CORPORATION Osaka, Japan Osaka, Japan Printed in Thailand Imprimé en Thaïlande Impreso en Tailandia...

Este manual también es adecuado para:

Cv-p10lcCv-p10mxCv-p12lx

Tabla de contenido